Глава 13

Наконец Рауль оставил брюнетку в зеленом туалете и приблизился ко мне. Окинул меня недовольным взглядом и, наклонившись, процедил мне на ухо:

— Как ты посмела войти в дом без меня, Сесиль?

— Но тебя не было, Рауль, я не знала, что делать и

— Больше не смей вести себя так! — продолжал он тихо чеканить надо мной. — Ты моя жена и должна выполнять мои приказы и слушаться меня. А не решать, что тебе делать! Я сказал тебе дождаться меня у входа, а ты видимо по беспечности забыла мои слова. Ты поступила глупо!

Я опешила от такого грубого обращения, а фраза «выполнять мои приказы» больно резанула по мне. Мне невольно вспомнился тот момент, когда мой муж бранил своего слугу за коня. И похоже теперь я провинилась в его глазах, и он решил отчитать и меня. И причем тон его грубый походил на тот, которым он ругал слугу. Хорошо, что еще не обозвал меня непотребным словом.

— Но я не помню, чтобы ты это говорил, Рауль.

— Не спорь со мной. Твоя мачеха заверила меня, что ты послушна, не разочаровывай меня! — перебил он меня. — Иначе мне придется показать тебе, что бывает с непослушными женами, а мне бы очень не хотелось этого.

Он что угрожал мне? Разве так разговаривали дворяне со своими женами? Все же я не была ни его служанкой, ни его кобылой, чтобы так грубо говорить со мной. Я недоуменно смотрела на мужа и ощущала, что первое мое впечатление о Рауле де Бриене оказалось ошибочным и он совсем не был мил и галантен, а скорее наоборот.

То есть он считал нормальным оставлять меня одну, разъезжать верхом на лошади, беседуя с дамами в зеленых платьях, а теперь мне что-то предъявлял? Во мне начал подниматься дух противоречия. Как я устала за сегодняшний день то и дело искать его, постоянно ждать, пока он соизволит подойти ко мне. Потому решила ответить ему колко, чтобы показать, как я обижена.

— Однако ты прекрасно провёл время, Рауль. Наша гостья, с которой ты приехал теперь, была весьма довольна твоей компанией.

— Ты забываешься, мон шер. Я не дозволял тебе говорить со мной в подобном тоне. Эта дама, смею напомнить тебе, герцогиня де Бриссак и очень важная персона. Я должен был уделить ей повышенное внимание.

Еще раз отчитав меня за возмутительное поведение, муж отошел снова к гостям. Оставшийся вечер я провела, как и весь день. В одиночестве, сидя на бархатном диванчике в углу бальной залы. Рауль пригласил меня только на первый вальс, и я даже умело станцевала. Похоже мое тело помнило все нужные движения, которые знала прежняя Сесиль. До этого я отсидела на праздничной трапезе, по правую руку от де Бриена и больше молчала, потому что слева от моего мужа сидела все та же герцогиня де Бриссак. Именно с ней граф говорил весь обед.

Когда бал подходил к концу, и первые гости начали разъезжаться, Рауль подошел ко мне и велел идти в спальню, готовится к его приходу. Мне отчего-то так не хотелось исполнять очередной его приказ, что я решила немного подышать свежим воздухом на уединенной веранде.

Спустя полчаса я все же заставила себя вернуться в дом и поднялась на второй этаж. В бальной зале гремела последняя мазурка, как объявил танцевальный лакей. Но мне было все равно. Я устала, хотелось просто лечь спать и не видеть больше никого, а тем более моего мужа. Я чувствовала, что граф совсем не любит меня, и на мои желания и чувства ему наплевать.

Проходя мимо одной из спален, я нечаянно услышала оттуда приглушённый смешок. Прошла уже дальше, как томный женский голос вдруг произнёс:

— Ах, Рауль, ты сегодня так нетерпелив и горяч!

Услышав имя «Рауль» я резко остановилась. Мое сердце сильно забилось и вмиг мною овладело неприятное предчувствие.

Мужчина в ответ что-то тихо пробормотал, и я не разобрала его слов. Но я отчётливо услышала какую-то возню и звуки похожие на поцелуи.

Пока я сомневалась мой ли это Рауль, дама опять томно произнесла:

— Неужели твой новый статус мужа так возбудил тебя?

Сомнения сразу же отпали, а мне стало трудно дышать.

— Ты хочешь прямо сейчас? — продолжала хрипло ворковать дама, но говоря уже гораздо тише.

Я же в каком-то гипнозе приблизилась к приоткрытой двери спальни. Отчётливо увидела край розового платья, и обнаженную женскую ногу в светлом чулке, мужская ладонь в этот момент ласкала бедро женщины, сильнее задирая подол платья. Ни лиц, ни полностью силуэтов видно не было.

— Не будь так жестока, Лили, — произнес голос моего мужа, от которого я даже вздрогнула. — Сегодня мне ещё выполнять нудные супружеские обязанности. Неужели тебе совсем не хочется утешить меня?

Меня словно окатили холодным душем. Мой новоиспечённый муженёк, другого слова я не могла сейчас к нему применить нагло лапал какую-то даму в гостевой спальне. И было понятно, чем они собирались заниматься дальше.

Прижав руку к губам, я отшатнулась, чувствуя, как будто на меня вылили ведро помоев. И самое противное во всём этом было то, что эта была уже третья дама за день! Потому что герцогиня была в зеленом платье, а обиженная Марианна из парка в голубом.

И если на счет герцогини я ещё могла поверить, что она только «важная персона», то две другие дамы точно были любовницами де Бриена, это сомнений не вызывало. И похоже мой муженёк оказался заправским бабником и видимо даже после венчания не собирался менять свои старые привычки.

Слыша дальнейшую возню за приоткрытой дверью, я бегом устремилась к своей спальне.

Едва нашла её, запутавшись в похожих дверях. Определила нужную комнату только по цвету синих портер, которые хорошо запомнила, когда поднималась сюда на пару минут из бальной залы, чтобы справить естественную нужду.

В своей спальне я обнаружила двух служанок. Они ждали меня, чтобы приготовить к брачной ночи. Я отослала их прочь, сказав, что помощь мне не нужна.

Почти не отражая происходящего вокруг, от нервного смятения, я присела на кровать с балдахином.

На душе было гадко, мерзко, темно. Да я не любила Рауля, ибо впервые увидела его только сегодня в церкви, но всё равно мне было противно от всего этого. А более всего обидно за бедняжку Сесиль. Мачеха была жестока с ней, брат избивал, а новый муж её совсем не любил.

Но я не понимала одного — зачем будучи знатным, богатым вельможей Рауль де Бриен женился на нищей Сесиль? Думала, что по любви, но это было не так.

Я чувствовала, что мой иллюзорный мир, радужное и прекрасное будущее, которое я нафантазировала, рушиться на глазах. И «жили долго и счастливо», точно не могло сложиться между мной и графом де Бриеном, после того, что я сейчас видела.

Однако я четко знала одно — мирится с похождениями мужа я точно не буду. Да я была неконфликтным человеком и, наверное, другая бы жена ворвалась сейчас в ту спальню и устроила бы скандал, но я была выше этого.

Нельзя человека заставить насильно любить себя. Если Раулю интересны другие дамы — пусть так, навязываться не буду. Да и к себе этого грубияна — юбочника уж точно не подпущу.

Загрузка...