Когда Иззи проснулась, дома снова стало спокойно и тихо. Это не была та гнетущая, тяжелая тишина, как вчера вечером, когда во всем доме горел свет и ее ждал только Паркер. Это была обычная безмятежность выходного дня, когда никого нет дома. Когда не слышно ни скрипа половиц, ни приглушенных голосов, доносящихся из вентиляции. Ничего.
Девушка хотела перевернуться на бок и насладиться долгожданным моментом, но вибрация телефона мгновенно напомнила о вчерашнем происшествии на вечеринке. Прятать голову в песок сейчас было явно не лучшим решением. Она взяла телефон в руки и увидела целую кучу сообщений.
Первые два пришли от мамы: в одном она сообщала, что отец уговорил Райли на встречу с Бобом Ханнеманом и на то, чтобы взять с собой Паркера в качестве моральной поддержки; во втором – что она повезла Альберто в отделение неотложной помощи, чтобы там осмотрели руку после его неудачного падения на пляже. Упал на пляже, значит. Хорошо, с таким оправданием она вполне смирится. Наверное. Лучше ей не знать, что у парня, с которым они живут под одной крышей, такой взрывной характер. По крайней мере не сейчас.
Следующие сообщения были от Джейка. Он писал, что заходил забрать машину, у него имелись запасные ключи. А еще он упомянул, что хотел проведать Иззи, но брат сказал, что она еще спит. К своему удивлению, Иззи улыбнулась этим сообщениям. «Кажется, больше не злюсь на него», – подумала она.
Самое свежее сообщение было от Пейтон. Там содержалась куча плачущих эмодзи и пара слов: «Прости меня». Девушка не знала, что ответить, поэтому просто отправила сердечко и засунула телефон в карман пижамы. Все они могут подождать, пока она приготовит себе что-нибудь и позавтракает, наслаждаясь тишиной и спокойствием. Но едва девушка успела съесть пару кусочков разогретой маминой энчилады, как в дверь позвонили.
Обычно Иззи прикидывалась мертвым опоссумом. Ведь, скорее всего, это была какая-нибудь доставка, которую могут просто оставить у двери. Кроме того, если верить тому, что говорят в «Говорящем убийстве», девушки, которые открывают дверь посторонним, находясь одни дома, часто становятся жертвами убийц. Но что, если это Джейк? Он, наверное, переживает, раз Иззи ничего не ответила, и приехал снова ее проведать. Она побежала с кухни к входной двери и почувствовала, как сердце бьется чаще.
Пока девушка выглядывала из-за занавесок в витражное окно рядом с входом, в дверь позвонили еще раз. На крыльце дома стояли двое представителей бюро вопросов образования и культуры, из отдела программы обмена. Черт! Неужели они узнали, что Райли вызывали на допрос в связи с убийством Кайли? Скорее всего. И сейчас они здесь, чтобы забрать Альберто из семьи. «Может быть, это и к лучшему?» – подумала она.
Особо не раздумывая, Иззи быстро отодвинула задвижку и широко открыла дверь.
– Чем я могу вам помочь? – спросила девушка, старательно делая вид, что не в курсе происходящего.
Но вместо перечисления правил программы обмена, которые нарушила семья Белл, Лоретта достала из внутреннего кармана своей куртки тонкое удостоверение. Точно так же всегда делали и в сериалах по телику.
– Мисс Белл, я агент Лоретта Майклс.
Агент?
– Из бюро вопросов образования и культуры, отдел программы обмена? – спросила младшая Белл. На удостоверение она даже не взглянула.
– Нет. Не из бюро, – произнесла женщина, криво улыбнувшись. – А это мой напарник, агент Столберг.
Иззи удивленно моргнула и взглянула на документ, на котором было весьма четко написано: «Федеральное бюро расследований». ФБР? Иззи никогда не видела настоящего удостоверения агента ФБР, хотя оно вполне могло являться подделкой, и она была в некотором недоумении от властности женщины, стоявшей перед ней.
– Что вас привело сюда? – спросила девушка, чувствуя, как все тело напряглось.
Агент Майклс заглянула ей через плечо, словно убеждаясь, что Иззи дома одна.
– Понимаю, ты здесь совсем одна, но все же можно нам войти?
«Так они знают, что никого нет дома», – пронеслось у нее в голове. Они что, следили? От этой мысли на душе стало как-то тревожно. Она тихонечко начала закрывать дверь.
– Простите, но я не думаю, что стоит пускать вас в дом.
Агент Майклс ухватилась за край дубовой двери, прежде чем Иззи успела ее закрыть. Женщина не стала прилагать усилий, чтобы открыть ее снова, просто придерживала рукой, оставив небольшую щелочку.
– Твоя семья, возможно, в опасности.
– Из-за чего?
– Из-за очень коварного человека.
«Коварный человек» – какое обобщенное описание… Тем не менее эти слова заставили девушку задуматься и немного ослабить хватку, позволяя женщине снова открыть дверь пошире.
– Так можно нам войти? – снова повторила вопрос агент Майклс, но на сей раз не стала дожидаться ответа и переступила через порог. Напарник последовал ее примеру. Надо признать, им удалось разбудить в Иззи Белл любопытство. Она решила послушать, что же ей все-таки расскажут. Тем более это являлось единственным вариантом поскорее от них избавиться.
Агент Майклс не заставила себя долго ждать.
– Мы расследуем серию преступлений на территории Лос-Анджелеса и Сан-Франциско, – начала она, усаживаясь на диван. – У нас есть все основания полагать, что подозреваемый движется на север.
Лос-Анджелеса и Сан-Франциско. Не может быть! Мэгс с Амелией тоже говорили, что есть доказательства его передвижения в сторону севера. Возможно ли такое?
– Казанова?
Его имя сорвалось с ее губ прежде, чем она успела что-либо сообразить. И хотя выражения лиц Лоретты и ее напарника Столберга остались такими же равнодушными, как у профессиональных игроков в покер, все-таки веки мужчины немного дрогнули при упоминании прозвища убийцы.
Женщина ничего не ответила на заданный вопрос.
– Мы разыскиваем человека, которого подозреваем в причастности к ряду убийств.
Иззи почувствовала, как волосы на затылке взмокли. Ей не требовалось официальных объяснений или подтверждения.
– Вы думаете, что это Альберто?
И снова ответа не последовало.
– Мы отрабатываем сотню версий. И это одна из них.
– Альберто в Америке всего несколько недель. – Было очень странно защищать парня, приехавшего к ним по программе обмена, от обвинений в убийстве. – А Казанова заявил о себе и промышляет с прошлой осени.
Агент Майклс от удивления приподняла бровь:
– Следишь за его делом?
Признаться в том, что она без ума от поехавшего умом сексуального маньяка, было бы весьма странно.
– Фанатка тру-крайм историй.
– Да, слышал, что у вашего поколения этот жанр весьма популярен, – ответил Столберг, не сумев скрыть презрительного тона.
Девушка не до конца понимала, к какому именно поколению она принадлежит, но ей однозначно было очень неприятно это слышать.
– Вообще-то о подобном говорят практически во всех новостях. Это не какое-то болезненное помешательство. – Хотя скорее не только болезненное помешательство.
Агент Майклс прочистила горло:
– Имя не столь важно, у нас есть все основания полагать, что возможный подозреваемый в нескольких убийствах в ночь на шестнадцатое августа находился на рейсе из Сан-Франциско в Аркату. – Женщина пристально смотрела на младшую Белл. Что она пыталась в ней разглядеть? – Вы же были в аэропорту в тот вечер?
И хотя это было скорее утверждение, чем вопрос, Иззи коротко кивнула в ответ.
– Очевидцы описывают подозреваемого как человека высокого, ростом от ста семидесяти пяти до ста восьмидесяти двух сантиметров, с карамельного цвета волосами и зелено-карими глазами.
Иззи с облегчением выдохнула сквозь сжатые губы. В этом описании к Альберто подходил только рост. Но агент Майклс, как оказалось, еще не договорила:
– Хотя у нас есть основания полагать, что он мог изменить внешность.
– О.
– Под это описание подходят несколько пассажиров того рейса, мы следим за всеми.
– Вот как.
Значит, они не имеют в виду именно Альберто, просто проверяют всех высоких парней и мужчин с того рейса. Это весьма логично.
– Значит, вы не считаете, что Альберто и есть Казанова?
И снова женщина от удивления приподняла бровь:
– В настоящее время мы отрабатываем нескольких подозреваемых.
Иззи тут же вспомнила кое-что еще, что может окончательно снять подозрения с брата.
– Кайли Фернандес – одна из его жертв?
– Мы не имеем права распространяться о деталях расследования, – вмешался агент Столберг таким тоном, будто он школьник, отвечающий у доски.
Значит, да.
– Значит, мой брат в круг подозреваемых не входит.
Мужчина устало вздохнул:
– Мы не имеем права распространяться о…
Лоретта не дала ему договорить:
– Нет, не входит.
Мужчина наградил напарницу недобрым взглядом:
– Мы полагаем, что Кайли Фернандес уже была мертва, когда твой брат получил те сообщения.
– Вот как.
У девушки словно камень с души упал. Райли ни в чем не подозревают и, как только ФБР найдут Казанову, про него вовсе забудут. Пожалуй, стоит предложить им свою помощь.
– И что же вы хотите от меня?
– Ты не заметила в поведении вашего гостя ничего странного или подозрительного? – спросил агент Столберг, наконец-то перейдя к сути дела. В отличие от напарницы терпением он не отличался.
Иззи ухмыльнулась. Она была убеждена, что итальянцы в принципе необычные. Агент Майклс неожиданно рассердилась:
– Мисс Белл, почему вы смеетесь?
– Я… я… простите. – Иззи почувствовала, как краснеет. – Альберто же европеец. Они там все необычные.
– А конкретнее?
– Взрывной темперамент считается?
Женщина чуть наклонила голову:
– Вполне себе. Хотя это весьма обобщенная характеристика.
– Что именно вам интересно узнать?
Агент Столберг с максимально недовольным видом сжал губы в тонкую линию:
– Обычно маньяки и убийцы не носят футболок с перечислением всех своих преступлений.
– Но при таком раскладе вам было бы проще их найти, так ведь? – попыталась разрядить обстановку девушка.
Столберг определенно играл в их паре «плохого копа», и она уже успела устать от его снисходительности. Они пришли сюда, чтобы задать ей вопросы, она же великодушно согласилась ответить на них. Можно и не вести себя так заносчиво.
Шалость, очевидно, удалась, потому что Лоретта все же улыбнулась уголком губ:
– А ты молодец. Можно на «ты»?
– Благодарю. Конечно.
– Тем не менее нам бы очень помогли какие-нибудь детали, за которые можно зацепиться.
– Например?
– Например, можешь ли ты сказать, где был Альберто в среду с десяти часов вечера и до полуночи? – задал вопрос мужчина.
Он улыбнулся и стал похож на кота, только что поймавшего мышь. Кто для него был подозреваемым – Альберто или она?
Иззи пожала плечами:
– Дома. У нас тут не особо активная ночная жизнь в принципе.
Столберг наклонился чуть ближе:
– Ты можешь как-то подтвердить его местонахождение?
– Он не носит GPS, – ответила Иззи. Вопрос был просто нелепым. – Почему бы вам просто не проверить даты прибытия в его паспорте? Если он оказался в Америке позже того времени, когда объявился Казанова, значит, он не стоит вашего внимания.
Теперь хмыкнул уже мужчина:
– Ты смотришь слишком много сериалов. Мы не имеем права просто так зайти в его комнату и начать рыться в вещах.
Иззи закатила глаза:
– Значит, запросите ордер на обыск или что там нужно? Разве это не то, что вы в таких случаях делаете?
– Все не так просто, как кажется, – вздохнула агент Майклс, впервые продемонстрировав хоть какие-то эмоции.
Младшая Белл не понимала, почему, собственно? Если они в самом деле считали, что Альберто серийный убийца, то обыск среди его вещей – самый простой способ либо оправдать, либо обвинить его. Правда, есть одно «но»: он ведь иностранец. Наверное, на них в таких случаях распространяются другие правила. Может, именно поэтому они пытались выведать все через нее?
Вместо объяснений агент Майклс достала из кармана жилетки телефон. Открыла галерею, пролистала несколько фотографий и показала их девушке.
– Может, ты замечала украшение, похожее вот на это? Мы полагаем, что он забрал несколько с уже убитой Даниэллы Марголис.
Иззи сразу же поняла, о ком она. Третья известная жертва Казановы – Даниэлла Марголис. Девушка встретилась с ним в баре в центре Лос-Анджелеса несколько месяцев назад. Бармен, который обслуживал их, предоставил лучшее описание повадок маньяка. Тот тоже сел за барную стойку недалеко от нее. Девушка была одна. Казанова установил с ней зрительный контакт, немного пофлиртовал и постепенно подобрался к ней ближе. Они поговорили несколько минут, все еще сидя за барной стойкой с кучей народу. Пока Казанова не предложил ей уйти. Расплатившись наличными за нее и за себя, преступник покинул клуб с Даниэллой, когда было едва за полночь.
Двое суток спустя соседка девушки заявила о том, что Даниэлла пропала. Через три дня останки девушки нашли в мусорном баке, стоящем в гараже ее многоквартирного дома. Она была задушена и изнасилована, однако неизвестно, до или после смерти.
Иззи присмотрелась к приближенной фотографии с ухом Даниэллы. На нем не было ни крови, ни каких-либо следов насилия или травмы, только спутанные осветленные волосы. У отросших темных корней виднелось несколько узелков. Однако же кожа головы, ухо и шея имели очень странный и неприятный серо-коричневый оттенок, будто фото сделали в режиме сепии. Единственным ярким пятном на снимке являлось ярко-желтое украшение: сережка с золотистым сердечком на петельке.
– Соседка упомянула, что погибшая всегда носила похожий браслет. Но его на месте преступления не оказалось.
О пропавших украшениях в подкастах, посвященных Казанове, не было сказано ни слова, но власть вполне могла умалчивать эту информацию. Иззи не смогла скрыть удивления от увиденного. На вечеринке она, конечно, находилась далеко от Пейтон, но она тут же вспомнила, как в пламени костра сверкнул золотой браслет, на котором, кажется, висел шарм. Мог ли это быть тот самый, из комплекта Даниэллы?
– Что? – тут же среагировала агент Майклс. Она заметила буквально весь спектр эмоций девушки за последние десять секунд. – Увидела что-то знакомое?
Младшая Белл покачала головой.
– Нет, – честно ответила она.
– Ты уверена?
Нет, уверена она не была.
– Простите, ничем не могу помочь.
Женщина не сводила пристального взгляда с девушки. Иззи напомнила себе, что не сделала ничего ужасного и нет никаких доказательств причастности Альберто ко всем этим преступлениям. Мысль о том, что ее семья живет и спит под одной крышей с серийным убийцей, была просто нелепой.
– Что ж, хорошо, – произнесла Лоретта, вставая; напарник последовал за ней. Она достала из кармана визитку и положила ее на стол. – Если вспомнишь или узнаешь что-нибудь, позвони по этому номеру, хорошо?
– Позвоню, – ответила Иззи, пока сотрудники органов выходили из дома.
Она стояла в дверном проеме и молча наблюдала, как эти двое садятся в свой черный внедорожник и уезжают.