Глава 38

Девушка врезалась в разбитое окно с правой стороны рулевой рубки, но то, как хрустнуло под ней стекло, она скорее почувствовала, чем услышала. «Бодега Бейна» сильно накренилась, что неудивительно в такой шторм. Теперь правая часть лодки была ниже, чем левая. Иззи с ужасом осознала, что они наткнулись на одну из отмелей, о которых с тревогой упоминал Джейк.

Свет в рубке замерцал, беспорядочно мигая, генератор работал из последних сил. Но едва младшая Белл успела оттолкнуться от разбитого окна, как на нее с отвратительным треском упало что-то сверху. Звук напоминал треск разбитого яйца. Где-то поблизости раздался стон. Она перевернулась набок, ожидая увидеть, как Альберто прижимает к ее щеке пистолет. Но вместо этого увидела маму, неподвижно лежавшую рядом.

– Мама! – выкрикнула Иззи, переворачивая ее. За ухо Элизабет затекла струйка крови. – Мама, как ты? Нам нужно уходить отсюда!

Но женщина никак не отреагировала. Она потеряла сознание – либо из-за падения, либо ее вырубил этот душевнобольной. Точно, Альберто! Девушка заглянула в рулевую рубку. В мерцающем свете ламп она заметила, что у входа с левой стороны все еще торчит планшет, не позволяя открыть дверь. Но парня нигде не было видно.

От мыслей об убийце, сновавшем где-то поблизости, отвлекла ледяная вода, попавшая на руку. Она просачивалась в рубку сквозь отверстия от пуль. А судя по тому, как трещины на стекле становились все больше и больше, стекло должно было вот-вот лопнуть окончательно. Уровень воды пока поднялся лишь до половины судна, суровые морские волны разбивались о ветровое стекло так, будто это был каменный риф. Лодка перестала качаться из стороны в сторону – значит, они сели на песчаную мель. Иззи понятия не имела, как долго это продлится, но нужно было вытащить поскорее отсюда маму.

Упершись ногами в металлическую раму между окнами, девушка подняла женщину на руки. К счастью, Элизабет Белл-старшая была «девочкой с пальчик», как всегда шутил отец, и у Иззи, которая была на четыре дюйма выше, без проблем получилось перебраться через спинку стула, а потом вскарабкаться на приборную панель рядом. Она понятия не имела, какие кнопки и рычажки могла нажать, но на самом деле сомневалась даже в том, что активировала злополучный АРБ. Оставалось только надеяться, что призыв о помощи кто-нибудь услышал.

Посадить маму в капитанское кресло оказалось проще простого, но как только Иззи подобралась к дверям рубки с левой части борта, то поняла, что вытащить маму отсюда будет намного сложнее. В качестве рычага для открывания двери можно было использовать либо этот самый стул, либо огнетушитель, располагавшийся у входа.

Насколько прочны ремни, которыми баллон крепился к стене? Выдержат ли они их общий вес? Узнать это, не попробовав, все равно не вышло бы. При самом худшем развитии событий огнетушитель сорвется в самый неподходящий момент: пока Иззи будет добираться до двери, огнетушитель разобьет нижнее окно, и «Бодегу» сильной волной снесет с отмели. Рубка заполнится водой, и лодка окажется на дне морском. В лучшем случае у девушки получится выломать дверь и оказаться на частично затопленной палубе перевернутого судна в разгар сильнейшего шторма, пусть и на борту с серийным убийцей, местоположение которого сейчас было неизвестно.

Иззи не знала, какой из вариантов лучше, учитывая обстоятельства. Хотя вряд ли покорное ожидание смерти можно считать хорошим вариантом. Если они выберутся из рубки, у них останется хоть какой-то шанс выжить, пусть и самый крошечный.

Иззи встала на цыпочки, просунула кончик среднего пальца под планшет, которым некоторое время назад заблокировала дверь, и смогла сдвинуть его с места. Тот упал на приборную панель и заскользил по кнопкам и циферблатам. Разобравшись с дверью, Иззи ухватилась за пояс маминых джинсов, а затем подняла и закинула обмякшее тело матери на себя, не рассчитав силы. Тяжело дыша, девушка обхватила огнетушитель за заднюю часть и слегка потянула на себя, но красный баллон не сдвинулся с места.

Теперь предстояло самое сложное. Все еще стоя с Элизабет Белл на плече, Иззи изо всех сил потянула на себя огнетушитель, напрягла пресс и изогнулась всем телом. Правое плечо пронзила острая боль, и девушка подумала, что оно, вероятно, вывихнуто: все же она не таскала на себе раньше такой вес. Дверь, которая по факту теперь превратилась в люк на потолке, не просматривалась из-за мамы, безвольно висящей на теле дочери. Пока Иззи вслепую пыталась нащупать ручку, она думала о том, сколько еще сможет выдержать, прежде чем мышцы откажутся работать и попросят пощады.

Иззи снова попыталась зацепиться за дверь, но пальцы коснулись только гладкого и холодного стекла. Она попробовала еще раз и еще. Третья попытка вновь стала неудачной – она даже не смогла дотянуться до стекла. Силы покидали ее. Девушка сделала медленный вдох, представляя желанную цель. На выдохе она снова напрягла верхнюю часть тела и потянулась наверх. На сей раз пальцы обжег холодный металл. Младшая Белл тут же повернула ручку, открывая защелку.

Иззи немного приоткрыла дверь, и бушующий ветер тут же вырвал из ее рук металлическую ручку. Девушка несколько секунд повисела на огнетушителе, а затем попыталась засунуть ногу в открывшийся проход. Встав одной ногой на мокрую из-за проливного дождя палубу, которая сейчас стала своеобразным рычагом, Иззи вытащила тело матери из рубки.

По-прежнему придерживая маму, чтобы она не упала обратно, Иззи выбралась наружу, в шторм. Из-за проливного дождя видимость была практически нулевой, а обшивка – очень скользкой. Одной рукой девушка ухватилась за дверной косяк, другой покрепче обхватила маму и огляделась по сторонам. Корма лодки все еще возвышалась над водой, соответственно, машинное отделение пока что оставалось сухим. А вот нос судна уже частично погрузился в воду. Наружный свет беспорядочно мигал, но продолжал гореть. Суровые волны пока не смогли стащить лодку с песчаного дна. Однако море было беспощадным. Волны нападали на них со всех сторон. Иззи из последних сил продолжала держаться за косяк и не выпускать тело матери. Она понятия не имела, как долго еще продержится в таком положении, не позволив им с матерью упасть за борт. Но стоило Иззи об этом подумать, как очередной всплеск ледяной воды дал предельно ясный ответ на ее вопрос.

Гигантский поток воды, рухнувший на крышу рулевой рубки, унес с собой тело матери. Иззи в ужасе наблюдала, как мама ногами вперед уплывает в сторону правого борта, который постепенно погружается под воду. Не раздумывая, Иззи отпустила дверной косяк и отправилась вслед за ней. Благодаря перилам на верхней части судна они обе не упали в море, оказавшись рядом друг с другом. Девушке удалось обхватить Элизабет Белл за грудь и поднять ее лицо над водой.

Голова матери то и дело падала набок. Младшая Белл не могла отцепиться от перил, чтобы проверить, дышит ли она, не говоря уже про то, чтобы сделать ей при необходимости искусственное дыхание. Иззи крепко-крепко прижала мать к груди.

Рука нещадно болела, металлические перила больно впивались в локтевой сгиб, но Иззи отчаянно пыталась удержаться на тонущем судне. Девушка давно не чувствовала пальцев – они онемели от ледяной воды. Голова Элизабет Белл качалась из стороны в сторону при каждом ударе волн, словно мама Иззи являлась марионеткой, которой перерезали несколько ниточек. Мышцы Иззи горели, но она изо всех сил пыталась сделать так, чтобы вода не затекала в рот и нос Элизабет. Одежда настолько промокла, что девушке казалось, что она добавляет им лишние пятьдесят фунтов веса. А соприкосновение открытых участков тела с ледяной водой ассоциировалось с вонзанием игл. Оставалось только гадать, что именно станет причиной их гибели: утопление или переохлаждение.

В какой-то момент Иззи померещилось, что сквозь рокот бушующих волн раздается звук совершенно иного рода – ровное механическое жужжание. Это что, лодочный мотор? Или у нее настолько помутился разум, что начались галлюцинации? В кромешной темноте показался ярко-красный огонек, а затем появился острый нос быстроходного катера, за штурвалом которого стоял Джейк в спасательном жилете неоново-оранжевого цвета.

Загрузка...