Глава 32

Теперь настала очередь Иззи успокаивать Джейка.

Они моментально вернули одежду на свои места и побежали вниз, к подножию дюны. Лицо Хантера было зарыто в песок, но еще до того, как Джейк дотронулся до его тела, Иззи поняла, что их друг мертв. Лежал он в очень неестественной позе: рука была откинута в сторону, рот и нос заполнены песком. Но только когда Джейк наконец сдвинул тело с места, они заметили на груди добрую дюжину все еще кровоточащих ран.

Джейк незамедлительно позвонил в службу спасения. Это очень впечатлило Иззи: она не была уверена, что смогла бы мыслить так же здраво, если бы на месте Хантера оказалось тело ее лучшей подруги. У Джейка тряслись руки, но он продолжал уверенно объяснять диспетчеру ситуацию и давал указания. Ей же оставалось только молча восхищаться его способностью сохранять здравый рассудок в данной ситуации.

Закончив разговор, парень безвольно опустил руку, в которой держал телефон, и продолжал молча смотреть на останки своего лучшего друга. Кожа Хантера стала практически белоснежной, а буквально вчера наложенные швы почернели. Зрелище было, конечно, не для слабонервных. Иззи понимала, что если они простоят рядом с трупом еще хоть секунду, то он начнет преследовать их в кошмарах всю оставшуюся жизнь. Девушка взяла инициативу в свои руки и осторожно повела Джейка обратно в сторону пляжа, стараясь идти по той же самой тропинке, по которой они пришли, надеясь, что где-то здесь зарыты улики.

Как только прибыла полиция, они дали показания и ушли обратно на парковку, где сидели на открытой задней части капота, взявшись за руки. Один из врачей скорой помощи, который никак не мог помочь остальным с трупом Хантера, заметил парня с девушкой и набросил на них парочку одеял. Сотрудники органов в это время осматривали место убийства. Раньше Иззи находилась бы где-то рядом с ними и внимательно следила за всем, что они делают, но сейчас все ее внимание и мысли занимал лишь один человек – Джейк. И его благополучие. Она готова была сделать все, чтобы облегчить его страдания.

Пока ребята ждали, что кто-нибудь скажет им, что делать дальше, Иззи вдруг почувствовала, как вокруг них сгущается тьма. Даже одного взгляда на плотные черные тучи было достаточно, чтобы понять: «шторм века» вот-вот нагрянет. Люди, работающие на пляже, очевидно, почувствовали то же самое, потому что значительно ускорились, пытаясь собрать все возможные улики, пока бушующие волны не обрушились на пляж и не унесли их с собой.

Иззи вздрогнула от мысли, что тело Хантера вот так запросто выбросили на берег. А если бы они его не нашли, он так и остался бы там? Судя по тому, что волны не на шутку разыгрались, все дюны бы затопило, и труп несчастного парня просто исчез бы в морской пучине. Его пропажа стала бы одним из тех «холодных» дел, о которых она слушала в «Говорящем убийстве». А Пейтон и семья Хантера всю жизнь мучились бы в неведении: такие раны никогда не заживают.

Новость о том, что твой сын или парень убит, – определенно не самая приятная вещь в жизни. Но, узнав ее, по крайней мере перестаешь терзаться ложными надеждами и успокаиваешься. Хоть и не сразу. До тех пор, пока органы не обнаружат убийцу.

– Элизабет Белл и Джейк Варгас, верно?

Из-за кузова показался помощник шерифа, руки он спрятал в карманах парки. Возрастом он был примерно как отец Иззи, что-то между сорока и пятьюдесятью годами, в бороде уже виднелось несколько седых волос, а на лбу, покрытом веснушками, и вокруг губ проступали морщинки. Карие глаза его были красными и слезились, видимо из-за сильного ветра и хронической бессонницы.

– Иззи, – поправила его девушка.

Джейк хранил молчание. Она крепче сжала его руку, мысленно пытаясь хоть как-то поддержать его, как бы говоря: «Теперь моя очередь заботиться о тебе».

– Помощник шерифа Портер, – кивнул в ответ мужчина. – Это вы обнаружили тело?

Вообще-то они уже дали показания другому сотруднику, но Иззи не могла проигнорировать человека из органов.

– Да.

Он неодобрительно поднял одну бровь:

– При каких обстоятельствах?

Ей очень не понравился его тон, будто он подозревал их в чем-то незаконном или непристойном. Если честно, не очень-то хотелось рассказывать, как они целовались, лежа на холодном песке, когда вот-вот должна была нагрянуть буря.

– Я потеряла браслет. Джейк помогал мне его искать, пока не начался шторм и не унес его в море.

Помощник шерифа подозрительно сощурился, глядя на тапочки и легинсы, в которые была одета девушка.

– Вы искали прямо в пижаме?

Ответить Иззи не успела, парень поднял голову и продолжил за нее:

– Вчера ночью она попала в больницу, – сказал он тоном, не терпящим возражений. – Чуть не умерла от отравления угарным газом.

– А потом ей вдруг стало жизненно необходимо прийти сюда и найти браслет?

Варгас расправил плечи:

– Именно.

На лице у помощника шерифа появилось некое подобие полуулыбки.

– Сынок, не стоит так нервничать, – сказал он и снова посмотрел на Иззи. – Ты сестра Тейлора Белла.

Она коротко кивнула в ответ, хотя подтверждение не особо требовалось. Мужчина не спрашивал, он наверняка знал, что перед ним Иззи Белл, сестра Тейлора.

– А ты работаешь на Майка Биксби?

В отличие от девушки парень не собирался вот так запросто подтверждать слова сотрудника полиции.

– Я был лучшим другом Хантера.

Именно этих слов и ждал Портер. Улыбка с его лица моментально испарилась, он снова включился в работу.

– Когда ты видел его в последний раз?

– Вчера вечером.

– В котором часу?

– Я ушел от них около восьми. Он остался дома вместе с родителями.

– Он не говорил, что собирается с кем-то встретиться? С девушкой, например.

– Нет, – ответил Джейк, покачав головой. – Он принял обезболивающее, которое выдали ему в больнице после зашивания лица, и собирался пораньше лечь спать.

Помощник шерифа кивнул, и Иззи поняла, что сказанные парнем слова совпали с той версией, которая у него уже есть, – видимо, сотрудник органов не так давно встречался с родителями Хантера. Иззи вздрогнула от одной мысли о том, через что они сейчас проходят и как им тяжело. Их единственного сына зверски убили и выбросили на пляж, как мусор.

– Вы знаете, кто так жестоко его убил? – продолжил Портер. – Кто мог точить на него зуб?

– Да! – выкрикнула Иззи. Она не смогла сдержаться. Она знала, что, кроме Джейка, ей никто не поверит, но еще знала, что на свете был только один человек, который способен пойти на такое. – Альберто Бьянки.

Мужчина наклонил голову и с недоверием посмотрел на Иззи:

– Это тот итальянский парнишка, что живет с вами?

– Не думаю, что он итальянец, – ответила девушка. Молчать больше не было сил. Кто-то должен остановить этого монстра.

– Почему же?

– Потому что после приезда в Америку он сказал по-итальянски всего лишь пару слов, – сказала младшая Белл. – А еще он прилетел тем же рейсом, на котором, согласно данным ФБР, Казанова летел из Сан-Франциско, поэтому думаю, что они арестовали не того человека.

Сотрудник органов от удивления моргнул:

– Откуда ты знаешь про самолет?

Жаль, что визитка агента Майклс лежала на столе у Иззи в спальне. А именно она сейчас стала бы доказательством того, что девушка говорит правду.

– Агенты Майклс и Столберг приезжали к нам домой, чтобы задать несколько вопросов. Они стопроцентно считали Альберто подозреваемым. Я знаю, вы уже арестовали Грэга Лумиса, но прошу, поверьте мне, Альберто Бьянки очень опасен.

– Почему ты так считаешь?

– Потому что мы искали не мой браслет, – ответила она, замечая, как брови Портера ползут вверх от удивления, прямо как и у Лоретты тогда. Этому учат на каком-то специальном тренинге для работников государственных органов? – В пятницу вечером, на вечеринке, Альберто подарил моей подруге браслет. Хантер сорвал его и выбросил в сторону дюн. Его мы и искали.

– Зачем?

– Агент Майклс показала мне фото украшений, а именно сережек, которые были на Даниэлле Марголис в день убийства. В комплекте с ними был еще и браслет, который исчез. Я уверена на все сто, что Альберто подарил моей подруге именно его.

Помощник шерифа не отводил от девушки пристального взгляда. Прошло буквально секунд пять, но ей показалось, что намного больше. Он присматривался к ней, оценивал, пытаясь понять, не сошла ли она с ума. Иззи знала имена сотрудников ФБР и то, что они отследили, на каком рейсе Казанова прилетел из Сан-Франциско в Юрику. Но эту информацию мог кто-то слить, и Иззи надеялась, что, глядя в ее честные глаза и слыша то, как она это все говорит, ей поверят.

Наконец Портер отвернулся от них и начал переключать каналы вещания на своей рации, обходя автомобиль по кругу.

– Датч, отправишь патруль в дом семейства Белл? Да, знаю, у нас мало времени, обозначь это приоритетной задачей. Ага, ага, адрес этот. Нам нужен студент, приехавший по обмену из Италии, заберите в участок, зовут Альберто Бьянки.

«Святые угодники! Он что, поверил?!» – воскликнула Иззи про себя.

Сотрудник полиции замолчал, слушая ответ на другом конце провода, но младшая Белл больше не могла расслышать ни слова. Через пару минут мужчина цокнул языком:

– Знаю, готов принять удар на себя. Пока просто скажи им, что это наши догадки.

– Надеюсь, твои предположения верны, – сказал он, снова зыркнув на девушку и проверяя, насколько хорошо застегнута его куртка, закрыто ли горло. – Арест иностранца может обернуться той еще занозой в заднице.

– Они верны, – ответила ему Иззи, удивляясь тому, как уверенно звучит ее голос. Для нее это было в новинку.

Поморщившись и не сказав больше ни слова, помощник шерифа побежал в сторону пляжа, где его ждал судмедэксперт.

– У тебя получилось, – снова подал голос Джейк. – Он поверил тебе.

– Я в таком же шоке, как и ты, если что.

– Тебе нужно больше верить в себя, Иззи.

С этим она не могла не согласиться. Из-за своей неуверенности в себе и преследовавших ее страхов она не могла толком постоять за себя и всегда оставалась на скамейке запасных. Все решения за нее принимали другие люди, например мать, отец или Пейтон.

«Твою ж мать!» – вспомнив о подруге, ругнулась про себя девушка.

– Пейтон кто-нибудь сообщил? – спросила она, встрепенувшись.

– Не знаю.

– Я должна ей сказать. – Не хотелось быть гонцом, несущим дурные вести, но разве лучшие друзья нужны не для того, чтобы находиться рядом и в горе и в радости?

Джейк понимающе кивнул ей в ответ:

– Я тебя отвезу.

Иззи снова посмотрела на место преступления. Похоже, работы здесь закончатся еще не скоро.

– Думаешь, мы им еще нужны?

– Очень вряд ли. – Парень спрыгнул с открытой части своего кузова, осматриваясь вокруг в поисках сотрудников полиции. – Я пойду спрошу, а потом мы можем…

– Мисс Белл, стойте! – Словно из ниоткуда вновь появился Портер, бегущий в их сторону по мокрому и холодному песку.

– Да?

– Хотел сообщить вам, что мы отправили патруль на ваш адрес. Они поговорили с вашей мамой.

– Отлично.

– Она сказала, что Альберто Бьянки нет дома.

Загрузка...