— Тридцать шестой старейшина Хранителей огня Наньмина не хотел обнажать свой судьбоносный меч перед простыми людьми. Но я и не думал его скрывать.
Одна за другой, несколько молний обрушились на гору Сишань в Юнъани. Некоторые из них угодили прямо в здание Главного управления по контролю за аномалиями, но были отражены громоотводом. За окнами всё сверкало. Мгновение спустя послышались долгие раскаты грома. По коридорам здания пронесся низкий гул, что даже плитка на полу задрожала, а сразу за ним последовал оглушительный взрыв. Стены содрогнулись, словно от давно сдерживаемого рева.
Золотой дракон, неизменно приветствовавший гостей, проплыл в дальний угол зала и испуганно замер на стене, словно большая ящерица.
— Как обстановка? Внезапно началась гроза?
— У подножия горы Сишань находится система молниезащиты, она не должна…
— Подождите, это… что это такое?
Последовала ещё одна ослепительная вспышка. Свет озарил здание Управления, оставив от людей лишь силуэты. Но стоило им немного привыкнуть, как они тут же заметили что-то на стенах.
— Кровь… Это кровь?
Густая, похожая на кровь жидкость, медленно стекала вниз и расползалась во все стороны. Постепенно, на глазах у всех присутствующих, стали вырисовываться странные символы. Запах гниения заполнил все пространство. Кто-то пробормотал:
— Жертвенные письмена…
— Но ведь последняя жертва не умерла. Разве мы не убили подозреваемого? Ритуал должен был прерваться!
— Ты уверен, что это те же самые символы? Не может ведь у нас быть два жертвоприношения?
— Плевать, даже если это одно и то же, почему это появилось в здании Главного управления?
— Директор Сяо, — сотрудник диспетчерской ворвался в конференц-зал, — это происходит не только у нас, из других отделений также поступают сообщения о подобных ситуациях! Ах, доктор Ван сказал, что они ещё не успели оценить уровень угрозы. Что вы здесь делаете?
Доктор Ван из отдела реставрации древних книг медленно проследовал мимо всего этого хаоса прямо к подножию стены. Он едва не уткнулся лицом в кровавые надписи. Услышав разговоры, доктор Ван обернулся. Его и без того большие глаза казались ужасающе огромными за выпуклыми стеклами очков. Доктор выглядел поистине пугающе, словно старая стрекоза, которой только что сообщили о скорой смерти.
— Кровавые жертвенные письмена! — хрипло произнес он. — Это жертвенные письмена!
— Что?
— Директор Сяо, ритуал удался! Тысяча жизней была принесена в жертву, и «кровавое жертвоприношение» свершилось. Заклинатель призвал легендарное Бедствие. Он уже явился в этот мир. На исходе полуночи он вернёт себе всю свою силу. Сегодня вечером он должен будет выполнить данное обещание. Место, где появились эти символы — и есть его истинная цель.
Сяо Чжэн на секунду остолбенел, его зрачки резко сузились.
— Сюань Цзи!
Командир Гу Юэси бесстрастно наблюдала, как чёрный туман полностью поглотил Сюань Цзи, принявшего удар на себя. Но времени на переживания о нём у женщины не оставалось, так как в следующий момент очередь дошла и до её команды.
Зловоние смерти достигло оперативников. Командир Гу Юэси отчетливо ощутила, как кровь прилила к мозгу, и будто вся жизнь пронеслась у нее перед глазами.
Из смертоносного тумана вырвался маленький огонек. Словно огненная стрела, огонёк в мгновение ока пронзил непроглядную мглу. Командир рухнула на землю и в спешке откатилась в сторону. Холодный воздух раздирал ей горло. Вдруг, женщина обернулась, и её зрачки сузились от яркого сияния меча.
Проглоченный туманом Сюань Цзи вовсе и не думал умирать. Огненные кольца вспыхнули вокруг его зрачков, а между бровей появился ярко-красный узор, похожий на тотем. Тьма, окутавшая его, мгновенно испарилась. В руках Сюань Цзи держал тяжёлый меч шириной примерно в две ладони. Клинок украшали пылающие узоры. Один взмах этого меча тут же рассек черноту. Пламя рванулось во все стороны, с легкостью прорвавшись через смертельную завесу.
Командир Гу была шокирована этим зрелищем. На секунду она даже решила, что увидела самого настоящего древнего демона.
Небо затягивалось тёмными тучами. Сокрушительная молния разорвала густой туман, осветив половину больницы. Шэн Линъюань был застигнут врасплох. Не имея другого выбора, он в спешке схватился за клинок. Письмена на его длинных рукавах рассеялись, словно столкнувшись с хищником, явив взгляду настоящий цвет его одежд.
Сюань Цзи надавил на рукоять, и пол больничной палаты треснул. Дьявол и обломки каменной плиты с грохотом обрушились в амбулаторию на первом этаже.
Стиль его владения мечом можно было бы описать, как «широко открытый»1. Это было высокомерно, разнузданно, и шло в разрез с его обычным темпераментом. Как мог этот перепел, который только что едва ли не скрежетал зубами от усилий, так ожесточённо сражаться!
1 大开大合 (dà kāi dà hé) — досл. открытый и закрытый, в значении: не ограничивается чем-то одним, чередует как защиту, так и нападение.
— Тридцать шестой старейшина Хранителей огня Наньмина не хотел обнажать свой судьбоносный меч перед простыми людьми. Но я и не думал его скрывать. — Сюань Цзи поднажал, протолкнув лезвие на пару дюймов вперед. Огонь почти достиг лица Шэн Линъюаня, и юноша неприятно усмехнулся. — Прошу прощения, старший.
«Обнажённое» лезвие слегка обжигало ладони Шэн Линъюаня, заставляя его, в этот критический момент, лишь крепче схватиться за него обеими руками.
Миролюбивое выражение его лица дало трещину, принимая злобный вид:
— Наглец!
Из-под ног великого дьявола поднялся чёрный туман, обретая форму головы зверя. Зверь зарычал и ринулся вперед, стремясь укусить Сюань Цзи.
Но даже сейчас Сюань Цзи не бросил своё оружие и не уклонился. Пламя в его руках выросло настолько, что он даже не заметил опасных клыков над своей головой. Тяжелый меч нацелился в горло Шэн Линъюаня. На этот раз никто не собирался быть милосердным. Казалось, эти двое поспорили, кто кого убьёт первым.
Смертоносный чёрный туман коснулся волос Сюань Цзи. Клинок юноши встретился с шеей дьявола.
Но в этот момент невидимое кольцо на правой руке Сюань Цзи внезапно обрело форму. Прежде чем он смог разглядеть его, кольцо вспыхнуло красным. Драгоценный камень треснул и вдруг взорвался, бесчисленные осколки брызнули во все стороны, как багровое зарево.
Сюань Цзи почувствовал острую боль в груди, будто невидимое лезвие пронзило его сердце насквозь. Его конечности онемели, в глазах потемнело. Не издав ни звука, юноша рухнул на колени. В этот раз произошедшее не было частью его актёрской игры.
Зависшая в воздухе голова зверя болезненно взвыла и рассеялась. Ошеломлённый Шэн Линъюань отступил на пять-шесть шагов. Его руки, усыпанные драгоценными осколками, почернели.
Они стояли на коленях, но никто не произносил ни слова. Каждый из них был удивлён, и в то же время они оба испытывали какое-то странное чувство, будто между ними была тайная… нерушимая связь. Ей невозможно было противиться.
Некоторое время спустя, Шэн Линъюань неохотно сжал свою дрожащую раненую руку и поспешно закрылся рукавом, пряча кашель, от чего его лицо сделалось ещё бледнее.
Наконец, отдышавшись, он бросил глубокий взгляд на Сюань Цзи и в мгновение ока ринулся к окну позади юноши. Его тень мелькнула в проёме, прежде чем бесследно исчезнуть.
Сюань Цзи не стал его преследовать. Он попросту не мог его догнать. На этот раз он не притворялся.
Половина тела Сюань Цзи онемела и болела. Даже после трёх попыток он так и не смог подняться. Наконец, он снова осел на пол и долго лежал, свернувшись калачиком. Опустив взгляд, юноша увидел, что кольцо на его руке больше не было невидимым. От него осталась лишь потрёпанная оправа. Кольцо, все это время будто бывшее частью его пальца, теперь окончательно соскользнуло с него.
Будто оно много лет скрывалось от чужих глаз лишь для того, чтобы, в конце концов, разбиться.
Юноша был смущён и озадачен.
— Что случилось? Это тёмное жертвоприношение его спровоцировало? Или долг перед моими предками?
Но ведь жертва бабочки-паразита не умерла, они успели убить заклинателя…
Сюань Цзи вдруг замер. Разве что тот усатый лидер «туристов» вовсе и не был заклинателем!
Эти люди вторглись в Большой каньон Чиюань после того, как взбунтовались деревья-мутанты. Шэн Линъюань лично вывел их оттуда. Он видел этого усатого человека!
Если бы «усач» был заклинателем, и, если он был достаточно умён, то, до момента заключения контракта, он должен был держаться на безопасном расстоянии от призванного демона. Потому что никто не мог знать наверняка, кто откликнется на зов. Эта дьявольская штука всегда была капризной, и если условия соглашения не будут выполнены, то вовсе не исключено, что демон не озлобится и не убьёт заклинателя.
И мальчик, что был заражён призрачной бабочкой. Если его тело было занято паразитом, почему он использовал жертвенные письмена, чтобы попросить о помощи? Разве он не мог просто сказать об этом? Разве он не мог написать?
Оглядываясь назад, можно было заметить, что во всём этом была какая-то особенная закономерность, которую они никак не могли понять. Став жертвой, мальчик не мог ни контролировать своё тело, ни закричать. Он мог общаться с внешним миром только через жертвенные письмена. Тогда почему он вдруг решил записать просьбу о помощи в своём дневнике?
Разве дневник не является чем-то личным? Какой смысл просить в нем о помощи?
От начала и до конца кто-то медленно, но верно вводил их в заблуждение!
Другими словами, если бы никто не узнал о жертвоприношении, заклинатель смог бы тайно завершить ритуал. Однако, призванные демоны непредсказуемы. Пробужденный «тёмной жертвой» дьявол вполне мог бы отказаться от сотрудничества, не захотев выполнять чужие желания. Но его появление в мире наделало слишком много шума, что, несомненно, привлекло внимание Управления по контролю за аномалиями. При дефиците информации они бросились искать жертвенные письмена, тем самым, угодив в ловушку, расставленную злоумышленником. Этот несчастный, зараженный бабочкой, ребенок был лишь брандмауэром2, что привел их к неверному подозреваемому.
2 Брандмауэр — межсетевой экран. В информатике — программный и/или аппаратный барьер между двумя сетями, позволяющий устанавливать только авторизованные межсетевые соединения. Брандмауэр защищает соединяемую с интернетом корпоративную сеть от проникновения извне и исключает возможность доступа к конфиденциальной информации.
Сам «усач» и был последней жертвой!
Дьявол, наблюдавший за всей этой суетой, прекрасно знал, что их попросту обвели вокруг пальца!
Заклинателю важно убедиться, что к полуночи «усач» будет мёртв, поэтому он должен находиться на месте захвата, в непосредственной близости от цели. Особые способности этого человека, вероятно, очень необычны. В его власти заставить других, даже заражённых бабочкой оживших мертвецов, быть послушными и действовать согласно подготовленному сценарию.
Сюань Цзи вдруг понял, что показалось ему неправильным в словах Пин Цяньжу, когда она говорила: «Но куда я могу пойти если вы здесь, директор Сюань? Даже старший Ло ждёт внизу…»
Из Отдела восстановления с ним отправилось трое человек. Когда всё пошло не по плану, и больница, оперативники и весь персонал погрузились в хаос, все должны были следовать за своим непосредственным начальством и ждать указаний.
Это была естественная реакция.
Пухленькая девушка находилась у двери, и даже перепуганный до смерти старик Ло ждал внизу, но куда тогда подевался ещё один человек?
Она знала, что на этот раз их главной задачей был Шэн Линъюань. Но по прибытии на место даже не взглянула на него, сразу же включившись в «напряжённую» работу. После, она сама вызвалась сопроводить «туристов» в окружную больницу. Прежде чем уйти, она даже не удосужилась сообщить об этом своему новому начальнику. Даже среди самых тупоголовых стажёров никто не осмелился бы действовать настолько своевольно.
Дело было не в низком уровне EQ3, и не в том, что она боялась обидеть своего босса. Она знала, что Сюань Цзи сможет противостоять дьяволу. Она боялась раньше времени встретиться с Шэн Линъюанем и раскрыть свое истинное лицо4!
3 情绪商数 (qíngxù shāngshù) EQ: коэффициент эмоционального интеллекта, коммуникабельность, умение ладить с людьми.
4 露出马脚 (lòuchū mǎjiǎo) букв. высунуть лошадиные копыта; обр. выдать, раскрыть выдать себя; показать лисий хвост.
Би! Чунь! Шэн!
— Директор Сюань! — раздался за спиной «плачущий» голос. Ло Цуйцуй выглянул из-за разбитого окошка рецептурного отдела. Сначала он осторожно осмотрелся, желая убедиться, что дьявол действительно исчез, а затем, на четвереньках, окончательно выполз из своего укрытия.
Его конечности покрывали изумрудные стебли и листья, делавшие его похожим на авангардный бонсай5, спешащий на помощь Сюань Цзи.
5 Бонсай (яп. 盆栽 — букв. «выращенное в подносе») — искусство выращивания точной копии настоящего (иногда карликового) дерева в миниатюре. Рост растений регулируется за счёт плоской корневой системы.
Сюань Цзи тут же ухватился за него.
— Где Би Чуньшэн?
— Сестра Би? Разве она не отправилась в окружную больницу?
— Дай мне точные координаты, быстро!
— О… О… — Ло Цуйцуй поспешно вытащил телефон и открыл навигатор, чтобы найти местоположение нужной точки. — Вот. Вы ищите её? Тогда я немедленно вызову машину?
— Слишком поздно. — Сюань Цзи выхватил у него телефон, протянул руку и «выстроил» необходимый им маршрут прямо по воздуху.
Ло Цуйцуй никогда не видел такой особой способности. Он широко открыл рот и запрокинул голову, глядя на представшее перед ним зрелище.
Сюань Цзи поднял тяжелый меч и быстро начертил перед собой талисман. Талисман моментально вспыхнул.
— Мамочки! — тут же завопил Ло Цуйцуй. В следующий момент Сюань Цзи схватил его и со скоростью света вылетел из госпиталя. Всё время, пока они неслись сквозь бесчисленные кварталы, старик Ло крепко держался за его руку. Всё, что он сейчас слышал — это звук сматываемой кассеты, издаваемый мобильным навигатором. Пламя полностью охватило его. Несмотря на испытываемый ужас, в голове у старика Ло было настолько пусто, что он даже забыл, как кричать.
Но еще до того, как он издал хоть какой-нибудь звук, навигатор, наконец, произнёс: «Вы достигли пункта назначения. Продолжайте движение».
Старик Ло закатил глаза и потерял сознание.
В это время оперативники, только что устранившие «усача», использовали выигранное время, чтобы навести порядок на месте происшествия. Заметив летящий по воздуху огненный шар, они не на шутку перепугались.
Когда шар достиг земли, из жара, держа в одной руке старика Ло, а в другой — меч, вышел Сюань Цзи.
— Начальник Отдела ликвидации последствий. — Сюань Цзи отмахнулся от пламени и, вместе со своим служебным удостоверением, бросил старика Ло прямо в руки ответственному лицу. — Где Би Чуньшэн?
— О, не беспокойтесь, директор Сюань, сестра Би в порядке. Она просто… А где она?
Никто из присутствующих не знал, когда исчезла Би Чуньшэн.
— Я и не беспокоюсь! — Сюань Цзи достал медную монету. В тот момент, когда монетка слетела с его ладони, она тотчас обернулась маленьким огненным колесом и покатилась по земле, сжигая начертанные повсюду жертвенные письмена.
Едва только юноша успел произнести: «Арестуйте Би Чуньшэн», — как оперативники уже бросились в погоню.