Розділ 42

Під кінець судового дня Ґабріеллє Соммер оголосила про виклик нового свідка.

— Про що свідчитиме цей Ейрік Туне? — невдоволено запитав суддя Сандерстьоль.

Судді завжди незадоволені, коли доводиться погоджуватися на надання нових доказів у справі. Іноді мені здається, що їм важливіше дотриматися часових рамок процесу, ніж чинити справедливий суд.

— Він мав стосунок до покійної Барбари Бломберг.

— То й що? Чому це важливо?

— Першими порушили тему неадекватної сексуальної поведінки підозрюваний та його адвокат. Я вважаю, що прокуратура теж повинна розраховувати на можливість надання нових доказів у ході судового процесу.

Нарешті Ґабріеллє Соммер побачила слабкі сторони своєї стратегії.

— Пане адвокате?

— Ні я, ані мій клієнт не вносили до процедури нічого такого, про що раніше не було заявлено. Те, що прокурор не все продумала заздалегідь, не є підставою для надання суду нових доказів, до яких я не мав можливості підготуватися.

Ґабріеллє Соммер люто зиркнула на мене.

— Я... — почала вона, але суддя Сандерстьоль її урвав.

— Можете викликати свого свідка, пані прокурор, — сказав він. — Але маю надію, що ви не затягнете судового засідання.

Ейрік Туне був письменником, новелістом, як і Юсеф Мардал; він теж видав одну книжку, але на цьому їхня схожість вичерпувалася. Своєю нервозністю і напруженістю Ейрік Туне нагадував мені мисливського собаку.

— Ні, — він енергійно похитав головою. — Барбара такою не була.

— А якою вона була? — запитала Ґабріеллє Соммер. — У сексуальному сенсі?

— Вона була... як би це сказати... обережною.

— Не поводилася виклично? Провокативно?

Ейрік усміхнувся.

— Аж ніяк! Нам було... нам було добре вдвох, але то був повільний процес. Якщо схарактеризувати Барбару одним словом, то сказав би, що вона належала до розряду сором’язливих жінок.

Я не мав нічого проти Ейріка Туне. Він, напевно, був симпатичним чоловіком і не напрошувався свідком до суду. А з іншого боку, що мені до нього.

— Скільки часу минуло відтоді, як ви розійшлися з Барбарою? Три роки? — запитав я, коли прийшла моя черга.

— Приблизно.

— І вона була цнотливим сексуальним партнером?

— Саме так.

— А ви?

— А що я? Що ви маєте на увазі?

— Ви любите щось незвичне? Любите експериментувати в сексі?

Чоловік трохи знітився.

Я не дав йому отямитися.

— Часто займаєтеся перверсійним сексом, пане Туне?

Ґабріеллє Соммер зірвалася з місця.

— Чесно кажучи, це вже занадто! — скрикнула вона.

Я нічого не відповів, тільки мовчки глянув на суддю. Сандерстьоль дурнем не був, знав, куди я хилю.

— Ви підійшли до краю дозволеної межі, пане Бренне, — тільки й сказав він.

Я знову повернувся до свідка.

— Отже, пане Ту не, чи не були б ви такі ласкаві відповісти на моє запитання, хоч моє формулювання й прозвучало доволі неввічливо? Яким саме сексуальним партнером ви були?

Туне трохи стривожився, почервонів.

— Я... я був цілком звичним, — сказав він урешті-решт. — Як і все інші...

Я подивився на нього, потім обернувся на дев’яносто градусів до Юсефа Мардала. Юсеф відкинувся на спинку крісла і спостерігав за свідком, ледь усміхаючись кутиком рота. Я знову звернувся до Туне.

It takes two to tango, — мовив я.

— Що? Про що ви?

— Ще бракувало, Бренне, щоб ви заговорили англійською зі свідками! — підвищила голос Ґабріеллє Соммер.

— Даруйте, пані прокурор! Звісно, ви маєте рацію. Я закінчив.

Але в залі вже ніхто й на мить не сумнівався, на що я натякав. І Ейрік Туне — теж.

Я бачив, як він шукав поглядом Юсефа Мардала, я знав, що він, як і всі решта в залі, відчував привабливість і водночас небезпечність Юсефа. Я буквально бачив, як від самої лиш думки про те, які нові й незнані жадання міг розбудити в Барбарі такий чоловік, як Юсеф, його скрутило в баранячий ріг.

Отоді мені стало майже шкода Ейріка Туне.

Після судового засідання я не квапився, з зали ви йшов останнім. Як і сподівався, журналіст телеканалу TV2 чекав у коридорі. Я зателефонував йому в обідню перерву, трохи знав чоловіка з минулих часів. Я розповів йому небагато, однак достатньо, щоб заінтригувати й змусити прийти.

— Що маєш для мене, Бренне? — запитав він без звичних ввічливих фраз. — Сподіваюся на щось смажене, варте такої далекої дороги, аж з Ньостет.

— Не так вже й далеко було йти, — відповів я. — Але, думаю, не розчаруєшся.

І я розповів про листи з погрозами. Знав — йому таке сподобається. Обличчя писаки засяяло від захоплення. Він загорівся. Справа Мардала від самого початку була сенсаційна, а листи з погрозами робили її ще атракційнішою з новинарської перспективи.

— Ми можемо поговорити з твоєю секретаркою? — збуджено запитав він.

— Ні! Доведеться тобі вдовольнитися лише мною. Я набагато вродливіший за неї.


Матеріал став топ-новиною програми новин о дев’ятій вечора. Я фігурував там як найкращий і найпрестижніший адвокат країни й, на диво, довго перебував у кадрі.

У фокусі опинилися, звісно, погрози. Я наголосив, як неприпустимо в такий спосіб підривати одну з фундаментальних підвалин правової держави. Наскільки я міг судити сам про себе, я постав перед публікою велемовним, занепокоєним та водночас відважним і чесним.

Лише один момент наприкінці інтерв’ю мене стривожив.

— Я не маю наміру дати себе залякати й змусити замовкнути, — сказало моє обличчя на екрані. — Наступними днями я доведу невинність свого клієнта.

Я розумів, що трохи загрався.

По-перше, я ніколи не стверджував наперед, що мій клієнт невинуватий. Я не можу й не хочу нічого про це знати. А тут бовкнув таке на національному телебаченні.

По-друге, було бездумно й надто зарозуміло стверджувати, ніби я можу це довести. Звісно, не можу, та й не моя це робота. Усе, що мені треба було зробити, посіяти сумнів у його винуватості.

А потім задзвонив телефон, і я забув свої тривоги. Усім кортіло урвати шматочок моєї історії. «Афтенпостен», «ВҐ», «Бергене Тіденде»... Я говорив і говорив, аж мобілка почала обпікати мені вухо.

Загрузка...