— Ах ты тварь… — процедил Дардиолай, — так это всё из-за тебя…
— Что из-за меня? — огрызнулся Деметрий, — она жива, ты это хотел сказать? Её не убили походя, не продали в рабство. Или надеялся, что они там, в горах, пересидят напасть? Ага, жди. Она здесь, и ты её видел. Ведь ты видел?
Дардиолай долго молчал. Потом толкнул механика ногой.
— Дальше.
Тармисара, а также семьи некоторых тарабостов укрывались в горном селении южнее Близнецов. Уйти на север они не успели, — все тропы уже прочёсывались разъездами римлян. С севера подходили легионы Мания Лаберия. Торкват показал эксплораторам Лонгина путь к убежищу.
Оставалось разобраться с ещё одним затруднением — как сообщить Бицилису о пленении его жены.
— Э, гляньте, кто идёт, — побежал шёпот по рядам легионеров.
Вдоль палисада, из-за которого работали баллисты, и онагры Первого легиона шёл начальник фрументариев Тринадцатого.
— Чего это его к нам занесло, а?
— Известно, что — измену вынюхивает.
— Да какая, нахрен, сейчас измена? Тут поднажать немного и всё, конец войне. Где ты тут дурака изменщика найдёшь? Изменщики бывают, когда боги жребий ещё не взвесили. А как всё понятно, чему быть, всякий норовит оказаться на той стороне, чья верх берёт.
— Много ты понимаешь в изменах.
— Да уж побольше твоего.
К болтунам из обслуги машин подошёл центурион.
— Это чего тут раскудахтались? — поинтересовался он, демонстративно похлопывая палкой-витисом по ладони, — кто приказал болтать вместо работы?
Старший команды инстинктивно втянул голову в плечи. Повернулся к подчинённым.
— А ну, навались!
Двое легионеров принялись вращать ворот баллисты. Натужно заскрипели толстые волосяные канаты, изо всех сил сопротивляясь скручиванию. Плечи неохотно пошли назад.
— Ну-ка давай.
— Вот Орково дерьмо, у меня поясница скоро отвалится.
В жёлоб лёг грубо обтёсанный, круглый довольно условно камень.
— Давай-ка чуть опустим, в прошлый раз низковато вышло.
— Ещё-ещё. Хорош!
— Много! Верхом пройдёт.
— В самый раз.
— Бей!
Баллистарий дёрнул рычаг, щёлкнул стопор и плечи камнемёта с резким выдохом распрямились. Глухо хекнули кожаные, набитые шерстью подушки, приняв на себя удар плеч.
— Твою ж мать, ну говорил же — много! Перелёт, сука…
Из-за сложного местного рельефа лагерь не удалось разбить на удалении в милю от осадного палисада, как советовали знатоки военного дела, дабы не переутомлять и без того уставших легионеров излишним шумом. Палатки стояли неподалёку. Это повышало опасность вылазки осаждённых и увеличивало всеобщую нервозность.
Марциал вошёл в принципий, где застал самого цезаря, читавшего ежедневный отчёт главного медика Первого легиона. Раненых было много. Прямо у входа в принципий дорогу Марциалу пересекли два капсария, тащивших на носилках легионера, лишившегося руки.
Капсарий — санитар.
Рядом с императором в шатре сидел задумчивый Адриан.
Траян поднял глаза на Марциала.
— Что у тебя, Гай?
— Есть идея насчёт фабра, Август.
— Выкладывай.
Марциал кратко изложил суть.
Траян скептически хмыкнул.
— Гай, не в обиду тебе, может ты переутомился? Звучит, как бред. Признаться, у меня самого уже голова трещит от их воплей.
— В этом что-то есть, Август, — неожиданно поддержал трибуна Адриан, слушавший очень внимательно.
— Да что тут есть, кроме безумия? — удивился император.
— Что мы теряем? — спросил Адриан.
— Фабра, разумеется! И вместе с ним ниточку к золоту. А если фабра во время исполнения этой безрассудной глупости прихлопнут? Вот, знаешь, Публий, походя так. Если ты забыл, люди внезапно смертны.
Адриан покосился на трибуна и пожал плечами:
— Значит, не судьба. В конце концов, это золото не главная наша цель, а лишь приятное дополнение. Мы ведь даже и не знали про него.
— Да уж верно, — усмехнулся Траян, — меньше знаешь, крепче спишь.
— Тебе теперь эти шесть тысяч талантов золота спать не дают, Август?
— Ага, и серебра… Сколько там, Гай?
— Двенадцать тысяч шестьсот талантов серебра, — невозмутимо ответил Марциал, — если фабр не врёт.
Аттический талант — 26 килограммов. Клад Децебала составлял 165 тонн золота и 331 тонну серебра.
— Как тут уснёшь, когда можно одним махом все дела поправить?
— Но, если не рискнуть, сокровища сгинут вместе с Бицилисом.
Траян встал, прошёлся по шатру взад-вперёд, заложив руки за спину. Остановился возле стола.
— А ведь если бы Децебал пустил это золото в ход…
Адриан ничего на это не сказал, хотя был уверен, что золото потому и спрятали, что ничем бы царю оно не помогло. Воюют сталью, а не золотом. Воюют людьми. Чтобы царь мог купить больше оружия и доспехов, нужно найти продавца. А где такого богатого мастерами взять? Где взять людей? И тем и другим римляне богаты.
Могли бы помочь парфяне, но они слишком далеко. После первой войны Децебал послал своего человека к ним, уговорить царя Пакора выступить против общего врага. Убедить их не вышло, а посла, вольноотпущенника Каллидрома римляне перехватили на обратном пути.
— А если фабр предаст? — спросил Траян.
— И куда он потом денется? — пожал плечами Адриан.
Император покусал губу. Он это понимал, вопрос следовало задать для порядка, просто, чтобы разложить по полочкам собственные мысли.
— Ладно. Будь по-вашему. Гай, вели привести фабра.
Через некоторое время Деметрий оказался в принципии. Затравленным взглядом стрельнул по сторонам.
Суть дела изложил Адриан. Император молчал, испытывающе глядя на механика.
— Надеюсь, ты понимаешь, что город в кольце и, если предашь, бежать тебе всё равно некуда? — спросил претор.
Деметрий кивнул. Всё он понимал.
Траян посмотрел на племянника и чуть прикрыл глаза. Тот ответил лёгким кивком.
Позже, под вечер, Адриан стоял и смотрел на вереницы легионеров, что возвращались в лагерь после очередного неудачного штурма. Вглядывался в лица. Выхватил одно из них.
Он уже награждал этого человека за отличия. Гней Прастина. Дружок у него ещё молчаливый здоровяк. Этого Прастину звали Балаболом за невоздержанный язык, но имелось ещё одно прозвище — Ледяной. Так его нарекли в легионе за совершенную отмороженность.
— Эй, легионер, подойди-ка сюда, — позвал Адриан.
Всё случилось в тот день, когда ауксилларии из Первой когорты бриттов прорвались в нижний город, на Храмовую террасу. Бриттов немедленно поддержали центурии легиона Минервы.
— Фабр, ты где? — крикнул Прастина, не поворачивая головы, не отрывая взгляда от ворот.
— За тобой! — пропыхтел Деметрий.
— Не отставай, вперёд не лезь! Держись, как пришитый!
— Фабр, щит выше! — рявкнул тессерарий, стоявший в первом ряду.
«Выше… Глаза у него на затылке что ли? Где бы ещё силы взять на эту дверь неподъёмную…»
Контуберний выстроился в колонну. Первым Марк Леторий, потом Молчаливый Пор, за ним Балабол.
Деметрий, одетый, как дакийский воин, но вооружённый римским щитом, держался четвëртым. Остальные за ним. Слева и справа легионеры других контуберниев.
— Черепаху! — крикнул центурион, который шёл впереди, где-то справа.
Приказ побежал по рядам. Повторил его и Леторий. Деметрий рывком вскинул щит, образуя крышу. Положил край на щит Балабола. Будто черепица.
— Вперёд!
Легионеры, построились в узкую колонну, шесть человек в ширину. Маленькими шажками, сохраняя нерушимость коробки из щитов, миновали сорванные с петель ворота.
— Под ноги смотреть!
Деметрий скосил глаза вниз. Всë пространство перед воротами, а особенно за ними усеяно трупами.
Впереди та ещё жара — бритты-ауксилларии рубились с даками.
Поначалу, когда таран разломал ворота, ауксилларии стремительным натиском прорвались в город на полсотни шагов. Даки сначала попятились, но быстро опомнились и навалились на бриттов с трёх сторон. Здесь были не полуголые коматы с фальксами, а «носящие шапки», дружинники тарабостов. Все, как один в чешуйчатой броне. Шлемы с высокой тульëй, с гребнями, нащëчниками. Круглые и овальные щиты расписаны узорами из листьев.
Бритты пятились под их натиском.
— Крылья! — крикнул центурион.
Пройдя ворота, «черепаха» начала перестраиваться. Задние ряды быстро перемещались на фланги, наращивая фронт.
— Анектомар! Дол имлайен, кинорсвивир! — прокричал кто-то из бриттов, оглянувшись и увидев подмогу.
Бритты тоже растекались на фланги. Деметрий толком ничего не видел, перед глазами всë плясало, сердце бешено колотилось, а рука, сжимавшая рукоять щита, уже отваливалась.
— Фабр, ты где? — снова крикнул Гней.
— За тобой!
— Не ссы там! Щас будет!
— А-а! Чалас руда! — первый из варваров с перекошенной бородатой рожей обрушил свой серп-переросток на край щита Летория и расколол его на треть. Тессерарий выбросил вперёд меч и накормил клинок печенью дака. Тот взвыл, отшатнулся, завалился на спину и потянул за собой и фалькс, и щит. Леторий не удержал скутум и раскрылся. Упал на колено. Отбил фалькс другого варвара маникой. Заскрежетала сталь по стали.
Маника — пластинчатый доспех, закрывавший правую руку. Им обеспечивались не все легионеры.
Пор тут же прикрыл тессерария своим щитом и заступил на его место.
— Фабр?!
— Здесь!
Варвары схватились с легионерами по всему фронту. Продвижение замедлилось, а вскоре римляне и вовсе остановились. Сзади напирали свои, спереди враг.
Всё мысли Деметрия занимала забота, как бы не упасть. Раньше времени.
— Залмоксис!
Даки сопротивлялись с нечеловеческой яростью, ибо враг медленно, но верно, подбирался к храмам.
— Дарса йетер, тару скалп! — орал воин в дорогом, отделанном золотом шлеме. Как видно, большой начальник.
— О, дисе Герос!
— Скалп руда!
— Залмоксис!
Легионеры в ответ затянули нечленораздельный «слоновий» рëв, баррит.
Деметрий тоже что-то орал.
Пор заступил место павшего легионера соседнего контуберния и выпустил вперёд Гнея Прастину, который теперь бился в первом ряду, как сам Марс. Леторий смог встать, остался в строю и шёл теперь за Балаболом.
Именно шёл. Деметрий, оглохший от рëва со всех сторон, совершенно ошалевший, осознавал, что строй легионеров мало-помалу продвигается вперёд.
— Фабр?!
— Здесь!
Даки пятились, а легионеры почуяли победу.
— Тебе, Марс!
— Митра!
И снова рëв.
— Леторий! Готов?! — крик центуриона.
Время?
— Фабр?! — крикнул тессерарий.
— Здесь!
— Готов!
— Леторий, давай!
— Фабр, падай!
Назика, державшийся позади, для верности ему ещё и на плечи надавил. Впрочем, у Деметрия и без того ноги подкашивались.
Он растянулся на земле, лицом к лицу с оскаленной рожей. Дак был ещë жив, он хрипел и корчился, пытаясь засунуть в распоротый живот кишки, выпущенные Балаболом. Тут всё было в крови, Деметрий в мгновение ока весь перемазался.
— Назад! — крикнул центурион и строй легионеров качнулся в другую сторону.
Леторий, пятясь, придерживал Балабола за наплечник, рискуя остаться без пальцев, если какой-нибудь ушлый варвар до него дотянется.
— Фабга де задабите! — крикнул Назика.
Как будто кто-то мог посмотреть себе под ноги. Варвары почуяли, что «красношеие» подались назад и навалились на них, будто у самих сил прибыло.
Деметрию наступили на руку, ударили ногой по голове. Это были уже свои.
Свои? Он начал путаться, кто тут свой.
Легионеры отдали дакам две дюжины шагов, а потом вновь упëрлись, как скала. Даки получили возможность вытащить раненных. Вытащили и Деметрия.
Сражение вокруг храмов шло до вечера, с переменным успехом, уже не сыгранным по замыслу Хмурого. Даки дрались за них с остервенением, но легионы, почувствовавшие близкую победу, было уже не остановить. На Храмовую Террасу проникали всё новые когорты.
И тогда Бицилис приказал всем отходить в Цитадель. Возможно, легионеры сумели бы ворваться в крепость на плечах отступающих, если бы Адриан не приказал ослабить натиск. В рядах даков в Цитадель проник и Деметрий.
Он встретился с Бицилисом и рассказал ему всё. Тарабост, десница Децебала, очень любил свою жену…
— Дальше.
— Что дальше, — мрачно проговорил Деметрий, — дальше случилось неожиданное. Для римлян. Ворота Цитадели открылись и из неё вышли два человека.
— Вы с Бицилисом?
— Да. Все остальные, воины, старики, бабы и дети выпили отраву. Бицилис предложил такую смерть Мукапору и тот согласился. Ему, конечно, и в голову не пришло, что сам Бицилис пить не будет. Ну, ещё кое-кто не стал пить, некоторые попытались прорваться. Безуспешно. Никто не спасся из Сармизегетузы. Никто.
Деметрий замолчал. Дардиолай продолжения не требовал. К чему слова? И так всё ясно. Бицилис, как видно, выдал местоположение тайника. За это ему сохранили жизнь. Видать, рассчитывают, что предатель и в дальнейшем усмирении Дакии поможет. А чтобы и дальше оставался послушным и сговорчивым, Тармисару держат заложницей.
— А ты чего взад-вперёд тут ездишь? — спросил Дардиолай после долгого молчания.
— Я же фабр, — вздохнул Деметрий, — и человек подневольный. Жизнь оставили, свободы не дали. Помогаю теперь им наладить работу рудников. Ты же знаешь, здесь они, неподалёку.
Молния кивнул. Золотоносные рудники, располагались к западу и северо-западу от Апула. Да, совсем недалеко. Главная ценность Дакии обещала теперь изрядно поправить денежные дела империи, идущие в последние годы не слишком хорошо.
— Заново строю подъёмники, дробилки руды, водопровод. Царёвы воины успели всё разрушить. Драка там, на рудниках, говорят, жаркая была. Там же множество пленных работало. Кого-то освободили. Видел таких. На зверей похожи, от счастья плачут, что латынь услышали.
Дардиолай смерил фабра взглядом, полным омерзения и ненависти, но ничего не сказал. Позже, после долгой паузы пробормотал себе под нос:
— Зря наши рудники защищали. Стоило отдавать жизнь ради машин… Как будто не ясно, что Деметрий Торкват у «красношеих» завсегда найдётся. Не один, так другой…
Он опять надолго замолчал, а потом, будто спохватившись о чём-то, спросил:
— А дети?
— Что, дети? — не понял Деметрий.
— Там, в кастелле вы ведь не только Тарму держите?
— Не «мы», а «они», — скривился Торкват.
— Да насрать, — отмахнулся Дардиолай, — там ещё женщины. Я видел старую ведьму Гергану.
Деметрий горько усмехнулся.
— Даже сейчас ты с Вежиной на ножах…
— Не важно, — оборвал его Збел, — там ещё дети. Девочка мне показалась знакомой.
— Конечно, — кивнул фабр, — ты, скорее всего, её видел прежде, ты же следовал за Диегом.
— Кто она?
— Неужто не узнал?
— Нет.
— Это Даоя, дочь Сабитуя.
Дардиолай присвистнул:
— Нихера себе…
— Да, вот так.
— Они что, думают — Сабитуй сложит оружие? Да вот хер им.
Деметрий вздохнул. Збел сидел, будто мыслями улетел куда-то очень далеко.
— А что там за потасовка была? За что этот петух, которому я непременно оторву ноги, бил Тарму?
«Оторву ноги… Ишь ты, какие мы самоуверенные».
Вслух Деметрий сказал другое:
— Август приказал… А может кто другой из начальства, я не знаю…
— Чего приказал?
— Привезти к нему Сабитуевых детей.
— Это зачем? — насторожился Збел.
— А я почём знаю? Мне приказали — я исполнил.
— Хреново исполнил, — злорадно заметил Дардиолай.
— С чего ты взял?
— Так ведь без детей уехал.
— У меня свои дела, а детей другие доставят, — ответил фабр.
Тут Збел вспомнил телегу. Стало быть, погнавшись за фабром, он упустил кое-что поважнее. Проклятье.
Дети Сабитуя… Их увезли в Апул, к императору. А он мог бы их отбить, если бы подождал.
Если бы, да кабы…
Дардиолай был так поглощён рассказом механика, что не обращал внимания на костёр. Тот успел прогореть, и пришлось заново раздувать угли, подкладывать дрова.
Когда пламя снова весело затрещало, Деметрий негромко спросил:
— Убьёшь меня?
Дардиолай не ответил. Он заворожённо смотрел на огонь и как будто забыл о пленнике. Механик его молчание истолковал по-своему.
— Хочешь отомстить…
— Тебе? — поднял на него глаза Дардиолай, — нет, тебе я мстить не буду.
— Отпустишь? — удивился Деметрий и с некоторым усилием сказал, — я не смогу… Не смогу избежать встречи с Марциалом. И не смогу объяснить, что со мной приключилось, иначе как…
— Ты сам уговариваешь меня, чтобы я тебя прикончил? — спросил Дардиолай.
Механик помотал головой.
— Тогда к чему этот лепет?
— Я ищу выход… Если бы ты мог оставить мне жизнь…
— Который раз ты произносишь эти слова за последние полгода?
Деметрий сжался и втянул голову в плечи, продолжая пристально, испуганно следить за похитителем, пытаясь угадать его настроение.
— Марциал… — произнёс Дардиолай, — кто такой Марциал?
— Начальник фрументариев. Глаза и уши цезаря. Если ты отпустишь меня, он начнёт на тебя охоту. Обложит, как волка.
— Охота уже началась, — сказал Дардиолай, — вот только в роли охотника не тот, о ком ты думаешь.
Фабр от удивления даже выпрямился.
— Так это ты?
— О чём ты? — не понял Дардиолай.
— Кто-то убивает легионеров. По одному. Похищает во время работ за пределами лагеря.
— И что, никого не поймали?
— Нет.
— Скверные у вас там следопыты, — усмехнулся Дардиолай.
— Да уж, не чета хитрому Збелу, который уходит от погони по ручью.
— При чём тут ручей?
— Да слышал краем уха, как убийца следы заметает. Повторяешься. Однажды это тебя погубит.
— А ты хотел бы посмотреть, как же я, наконец, сдохну?
— Нет.
Деметрий помолчал немного, потом сказал:
— Один из дозоров перебили зверски. Ходят слухи, что на них и не человек вовсе напал.
— А кто?
Деметрий покачал головой. Ему показалось, что в вопросе Молнии прозвучала насмешка.
— Я не верю в эти россказни про нечистую силу, — сказал механик, — а как ты проворен с мечом — помню.
— Помяни моё слово, — сказал Дардиолай, — мы ещё попьём вашей кровушки.
— Не причисляй меня к ним.
— Я не знаю, к кому тебя причислить. К ним не хочешь. К нам… — Молния явственно выделил голосом последнее слово, — нас ты уже предавал.
— А больше и не к кому, — печально вздохнул Деметрий.
— Где сейчас твоя семья? — спросил Дардиолай.
— Не знаю… Может уже там… — он посмотрел в хмурое небо, — наверное, скоро увижу…
— Не скули. Не буду я тебя резать.
— Что, вот так запросто отпустишь? — в голосе механика всё ещё звучало недоверие и ожидание какого-нибудь подвоха.
— Нет, не отпущу.
Деметрий, затаив дыхание, пристально смотрел на похитителя, словно надеялся в глазах его разглядеть свою судьбу. Дардиолай на расстоянии различал, как часто бьется сердце механика.
— Мы оба знаем, что, если отпущу, ты попадешь к Марциалу. И запираться не станешь, все выложишь, как на духу. Ведь так?
Деметрий отвернулся, сжал зубы, на скулах заиграли желваки.
— Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал для меня, фабр.
Механик напрягся. Вот он, ожидаемый подвох.
Дардиолай взял в руки фалькс. Механик вздрогнул, но Молния не стал обнажать клинок. Он принялся что-то развязывать на рукояти. Деметрий увидел, что она обмотана шнурком, на котором висит маленькая круглая, с фалангу большого пальца в поперечнике костяная гемма.
Развязав и размотав шнурок, Дардиолай протянул механику гемму. На ней был изображён сидящий рогатый человек.
— Сабазий? — спросил механик.
Дардиолай кивнул.
— Отдашь это Тармисаре.
Деметрий взял в руки гемму.
— Ты думаешь, что я вот так запросто смогу снова заявиться в кастелл и встретиться с ней? После того, как ты похитил меня на виду у всей крепости? Да меня там сразу…
— О том не переживай, — перебил его Дардиолай, — как тебе попасть в кастелл я знаю. Правда, нам ещё кое-чья помощь понадобится. Врать не стану, дело я задумал непростое. Поможешь мне — возможно, там тебя и убьют.
Деметрий поднял взгляд на похитителя. Губы механика заметно дрожали,
— Да не трясись ты, фабр. Выбора у тебя нет. Не могу я тебя отпустить, сам понимаешь. Так что или я тебя прямо тут зарежу или твои друзья «красношеие» прикончат. Чуть погодя.
Деметрий вздохнул и прикрыл глаза.
— Ну а может смилостивится Залмоксис, — закончил Дардиолай, — поживешь ещё.