XXXII. Волчья шкура

Хриплую радость чëрных вестников людского горя Дардиолай услышал ещё утром, когда петлял по молодому ельнику в поисках пропавшей тропы. Накануне прошëл снегопад, столь обильный, что лошади местами проваливались по брюхо.

«Может так даже хорошо. Задержит легионы».

Впрочем, эту мысль он сам и отмëл. Ничего их не задержит. Пустят вперёд конницу, она и притопчет снежную целину для «мулов Мария».

Деметрий говорил, что у них будет две алы. Одна тысячная. Паннонские катафрактарии. Мало приятного с ними повстречаться, хотя они послабее будут сарматских.

У Сусага его лучшие воины не только сами в чешуе сражались, но и коней в неё обряжали. А ведь жутко дорог в степи такой доспех. Собственные-то оружейники сарматов, из тех, что научились его собирать, делают немного. Больше у понтийских эллинов покупается. Чаще чешуйки пилят из конских копыт или и вовсе из вываренной кожи делают. А богатым римлянам чего бы не превратить своих воинов в стальные статуи?

Но нет. До конских панцирей римляне пока что не раскачались. А потому словечко особое изобрели — катафрактарии. Вроде как неправильные катафракты. Ущербные, самую малость.

С незапамятных времён квириты славились тем, что не бронзовели в обычаях, завещанных от прадедов, а потому единственно верных, но охотно перенимали всё, что считали ценным у соседей, а также тех, кого уже покорили, или ещё не успели. Как начались первые встречи с тяжёлой степной конницей, так пришло осознание — такая же нужна. Но всё же одним днём это не делается. Каждому овощу — свой срок. Что-то быстро зреет, а что-то нет.

Стало быть, одной тяжёлой конницы тысяча. И ещё лёгкая. И пешие ауксилии. И два легиона. Всего-то. Траян, как видно, войско Диурпанея и Вежины серьёзным не счёл. Под рукой императора на берегах Данубия собрано семнадцать легионов, но ныне большая часть их уже покидали Дакию.

По словам Реметалка и Деметрия, во многом сошедшихся, у Диурпанея сил хорошо, если вполовину наберётся даже от этих двух легионов. Все царские рати не справились, чего теперь надеяться на горстку оставшихся? Что они смогут? Только добыть славную смерть в безнадёжном сражении.

Такие мысли неизменно нагоняли тоску. Ну разве можно с ними тягаться?

А что же тогда делать? Просто от отчаяния руки на себя наложить? Может и верно заявиться в Напоку во всей, так сказать, красе? Напоследок вдосталь насладиться зрелищем, как «красношеие» станут откладывать горы кирпичей из собственного жидкого дерьма?

Это, конечно, хорошо, но досадно, что будут потом похваляться убийством оборотня. Всё равно убьют, сколько бы он их не положил. Ведь не бог же.

Лучше принести хоть капельку пользы. Предупредить. И чью-то жизнь этим спасти. Потому следовало поспешать.

Римлян Дардиолай возле Напоки догнал. Очень любезно они его подождали, а то, как бы не спешил, не успел бы на зарубу. Осталось бы бродить по смертному полю и кусать локти.

В городок он, конечно, не пошёл. Всё же пара легионов маленько посильнее будут, чем неполная центурия в кастелле бревков.

По всей округе шныряли разъезды эксплораторов, так что далее пришлось переться всякими оленьими тропами, с трудом пробираясь по сугробам.

Овёс, коим его снабдили братья, лошади почти доели. Необходимо было поторапливаться в Поролисс, а не очень-то просто это сделать. До него уже рукой подать, но это римлянам, которые, вот же ублюдки, не спешат. А Збелу приходилось двигаться кружным путём.

Утром он услышал близкое воронье карканье, от которого в ледяных тисках сжалось сердце — до чего ясная картина перед глазами сразу возникла.

Солнце проползло только полпути до своего зимнего зенита, когда Дардиолай, взобравшись на очередную гряду, различил вдалеке огромный прямоугольник — римский лагерь.

Чуть поверни голову — а вот ещё стены.

Поролисс, город костобоков.

Потянуло гарью. Пока Дардиолай спускался в долину, он живо нарисовал себе картину, созерцания которой не пожелал бы и врагу.

…То был не хутор, а большое село, наверное зажиточное. Достигнув первых домов, Дардиолай, заскрежетал зубами, стирая их до корней от гнева и бессилия. А ещё от злости на собственную память, некстати подсунувшую воспоминание о подобной беде. Вот только случилась она в Мёзии, куда его занесло с восточными соседями четыре года назад.

Та же картина — сизый дым над остывающим пепелищем. Кровь на снегу. Красное на белом.

И трупы. Десятки тел. Мужчины, в основном старики. Женщины и дети.

Было, впрочем, отличие. Там, в Мёзии, бастарны с роксоланами разгулялись. Немногих женщин просто убили — над большинством покуражились всласть прежде, чем прикончить.

Роксоланы потом душевными муками не терзались. Ведь трахнуть как можно больше римских баб, когда по трое одну держат — то великая доблесть и отвага.

А вот ему лица этих женщин долго являлись по ночам, хотя он-то никого не насиловал. Просто числил себя союзником этих… варваров. Сам не заметил, как вылезло это римское словечко. Захотелось забыться и отгородиться от товарищей по оружию.

Он потом рассказал об этом Залдасу, и отец заявил:

«Ты посмотрел на них глазами римлян. Это тоже полезно».

Но прошло четыре года и теперь уже следовало пилить себя за то, что некогда преисполнился сочувствием к врагам. Ведь так?

Нет, не так. Для его мести достаточно мужчин с красными шарфами на шеях. На их женщин и детей он не поднял бы руки и теперь, даже после всего того, что видел не в какой-то там Мёзии, а в собственном доме.

Бастарны, роксоланы и, надо быть честным с самим собой, даки тоже, в набеге не гнушались насилием. Здесь же такого не было.

Римляне никого не мучили, не калечили. Не щадили.

Он стоял посреди села, держал в поводу своих лошадей и скользил взглядом по окоченевшим телам.

Дети на красном снегу. Он смотрел на них, а видел других. Тех, что играли в «гибель Сармизегетузы».

Тела никто не стал убирать. Собак перебили вместе с людьми, скотину угнали.

Взгляд его натолкнулся на покосившуюся телегу. Он обошёл её кругом. Рядом со сломанным колесом лицом вниз лежала толстая женщина. Неподалёку худой мужчина. Его кишки тянулись по снегу на несколько шагов.

Дардиолай посмотрел на борт телеги и прочитал надпись:

«FRATRES·MARCELLI·CORNVA·ET·VNGVLA»

Вот так.

Поверх кто-то размашисто написал кровью:

«BARBARORVM·SPECVLATOR»

Шпион варваров, значит.

Эх, если бы он тогда, в канабе, проявил чуть больше наблюдательности и смекалки… Кто знает, как бы всё обернулось и для него, и для этих людей…

Дардиолай заметил движение и напрягся. В нескольких шагах, обнимая мёртвую девочку, на коленях стоял человек. Он монотонно покачивался, будто баюкая ребёнка, и Збела даже не заметил. Дардиолай подошёл ближе и обнаружил ещё двоих, отрешённо бродивших среди тел.

Селяне с дрекольем.

— Кто ты? — спросил один из них, повернув в его сторону самодельное копьё.

— Люди зовут Дардиолаем.

— Как? — раздался голос за спиной, — Дардиолай? С Когайонона?

Збел обернулся. Движение сзади он почувствовал, совсем уж врасплох не застали, но всё же отреагировал медленно. Не надо бы до такого доводить.

— Он самый.

Позади него стояли ещё трое. Двое из них — коматы, а тот, кто его окликнул, оказался непростым. Явно из «носящих шапки». Одет очень добротно. Несколько вышитых рубах, одна поверх другой, для тепла. Хороший плащ. При мече. На груди, на длинном ремне висел шлем.

Дардиолай мотнул головой в сторону человека с мёртвой девочкой.

— Ваш?

— Ага, — ответил пилеат, — это Рес, он местный. Мы дней десять сюда добирались. Он нёсся, как в жопу ужаленный.

«И не успел. А если бы успел, что бы изменилось?»

Тон пилеата Дардиолаю не понравился. Какой-то он неуместно жизнерадостный.

Тот приблизился и протянул руку.

— Люди говорят, будто меня зовут Котис Хват из Буридавы и добавляют ещё, что отец мой — Оролес Долгий.

Хотя речи пилеата Дардиолаю совсем не понравились, он всё же сцепил с ним предплечья. При этом не удержался от вопроса:

— Почему же твоего почтенного родителя прозвали Долгим?

— С бабами дольше всех мог, — расплылся в улыбке Хват.

Ручища у него, что надо, в плечах широк, Збела на полголовы выше.

Дардиолай хмыкнул и перевёл было взгляд на коматов, да Котис не дал ему отвлечься:

— Что же ты, про батюшку спросил, а про сына не стал?

Дардиолай смерил его взглядом. Такая порода людская его неизменно раздражала. Сразу было видно — парень этот привязчивый. Весельчак и балагур, к месту и нет. В иное время Збел бы посторонился его. Просто, чтобы не замараться, ибо по-другому с такими людьми водиться как-то не выходило. Но ныне он позарез жаждал ощущать себя частью чего-то целого, деревом в лесу. Так хотелось позабыть это тягостное чувство одиночества, особенно в толпе. Потому он вполне дружелюбно заявил:

— Да сразу видно, что ты Хват.

Котис приосанился, обернулся на пришедших с ним и гордо заявил:

— Слыхали? Не зря про Молнию молва идёт! Язык, что клинок и глаз, как у орла!

— А правда, будто он оборотень? — поинтересовался у пожилого комата другой, совсем ещё мальчишка.

— Да не, враньё, — ответил тот, — но бошки рубит знатно.

Один из коматов потянул Дардиолая за рукав и шепнул на ухо:

— Долгий-то вовсе не поэтому.

— А почему же?

— Да жена его как-то бабам плакалась, что муженёк совсем замучил, каждую ночь подолгу ёрзает, а вставить не может. Бессильный был по этой части. Оттого злился и колотил её едва не смертным боем. Лапа-то, что твой молот.

— Как же тогда он сына заделал? — удивился Дардиолай.

— Ведьма ему присоветовала натереть травкой одной, но он перестарался. Его потом прозвали Оролес Столпник.

— Это кто тут на моего батюшку рот свой поганый растопырил? — повысил голос Котис.

— Молчу-молчу.

— Ты-то как здесь оказался, Збел? — вновь повернулся к нему Котис.

Дардиолай рта открыть не успел, но Хват вовсе не собирался его слушать и тут же затрещал про себя, добавляя и о коматах.

— Мы-то к Диурпанею идём.

— И много вас таких?

— Ну, не сказать, что, прям, как листьев на дереве, но хватает.

— Коли так, помогайте. Похоронить их надо.

Он привязал лошадей и принялся затаскивать тела в дом, что почти не пострадал от огня. Ему назначили долю — стать погребальным костром. Коматы помогали, а Хват больше языком чесал.

Вскоре и этот дом запылал.

— Эй, гляньте! — раздался предостерегающий голос пожилого.

В деревню въехали пятеро всадников. У одного из них к четырёхрогому галатскому седлу была подвешена рыболовная сеть. А в ней четыре человеческих головы.

— Кто такие? — сурово спросил первый всадник.

За всех отозвался резкий, как понос Хват.

— Свои. Идём к царю Диурпанею, «красношеих» бить.

— А мы из драгоны Пиепора, — представились всадники.

— Это римляне? — спросил Дардиолай, указав на головы.

— Кто же ещё? Разъезд размотали. Вы, добрые люди, коли идёте в Поролисс, так давайте с нами.

До городка оставалось совсем немного и вскоре Дардиолай увидел деревянные стены, над которыми возвышался трёхэтажный бурион. Размерами Поролисс похвастаться не мог, хотя местные костобоки звали его царским городом. Здесь жил их царь Сабитуй.

Снаружи пестрели сотни шатров и палаток, расставленных, как боги на душу положат, безо всяких понятий о ровных линиях. Чай не римляне.

Народу там сновало — не сосчитать. Дымились костры, запахи съестного пробудили пустые животы путников. Лаяли собаки. Блеяли овцы. Их тут целое стадо на прокорм рати нагнали. С одного конца лагеря лилась, пересиливая шум, заунывно-гнусавая песня гайды. Её поддерживало несколько пьяных голосов.

Гайда — волынка.

— Как бы нам к вам прибиться? — словно муха на мёд присел на уши всадникам Хват, — про Пиепора я немало наслышан, что и воин он могучий и вождь разумный. Да и мы не из последних. Слыхал же про Молнию?

— Ну, незнай. У нас драгона конная, а у тебя, мил человек, есть ли лошадков?

Котис таким вопросом опечалился, но тут же пристал к Дардиолаю с пространными разговорами о том, как Залмоксис завещал добро с ближним делить.

— Не корысти ж ради, а богоугодного дела для. Особливо с побратимами плечом к плечу.

О как. Мы уже и побратимы.

Збел ехал себе шагом и усмехался. Они добрались до выстроенных дугой телег. Над ними развевалось знамя — волкоглавый дракон. Человек десять стояли тут в доспехах и при оружии. И даже тайное слово спросили. Дардиолай отметил, что усилия Децебала, пытавшегося своё войско обустроить по римскому образцу, не пропали втуне, хотя довершить начатое царь не успел.

Слово знали всадники.

— А если бы я один был, да не ответил? — спросил у стражей Збел, — не пропустили бы?

— Ну а вдруг ты подсыл? Захочешь злодейски кашу всему войску отравить.

— Стало быть, как я, по одному, народ сюда не приходит?

— Да по-всякому собираются, уж больше месяца. И по одному, и целыми родами. Драгонарии если надо, побеседуют. Парочку лазутчиков уже на кол посадили. Строго у нас.

Дардиолай огляделся, строгости, однако, пока что не увидел. Да, не римский лагерь. Не успел всё же царь второй Рим в Дакии построить. С легионами и акведуками. Ему бы лет двадцать мира…

У самого тележного заграждения Дардиолай спешился.

— Ну так что, Збел? — спросил Котис, — к Пиепору вместе?

— Слушай-ка, дружище Хват. А давай-ка ты наших лошадей на постой устроишь, да и нас самих куда-нибудь приткнёшь? Чтобы, значит, пожрать нашлось, да голову уронить. Тогда и рубить «красношеих» поскачешь. А я пока пройдусь тут. Надо бы мне больших людей повидать, весточку кое от кого доставить. Может даже отблагодарят посланника.

— Да я в лучшем виде! — радостно пообещал Котис и будто ветром его сдуло.

Обеих лошадок со всей поклажей увёл.

Дардиолай посмотрел ему вслед и подумал, что если Хват окажется вором злодейским, то в душе ничего не шевельнётся. Прошло время, когда следовало печься о вещах и припасах, без которых не выжить. Фалькс при нём, остальное уже не важно.

Римляне, как видно, встали лагерем где-то неподалёку. Вся округа перепахана копытами тысяч коней, а следов калцей и вовсе не сосчитать. Не раз на вершинах холмов возникали всадники.

Их больше, выжидать не будут. Стало быть, со дня на день, да как бы не завтра сражение, в котором всё решится.

И скорее всего закончится. Иллюзий он не питал. Римляне сильнее. У даков видел один путь не очевидно гибельный, и даже призрачную надежду сулящий — устроить «красношеим» сарматскую войну. Он бы так и поступил. А вот что у Диурпанея и Вежины на уме?

Збел шёл по лагерю, смотрел на лица людей. Разные они. Попадались суровые, сосредоточенные. Хватало и беспечных, много, где смех гремел. Да и у него самого улыбка на устах. Занятное, видать, зрелище. Идёт и лыбится невесть чему, будто безумец, богами то ли обиженный, то ли благословлённый.

А чего не улыбаться? Ныне всё стало очень простым и понятным. Люди шутками да прибаутками страх гонят. Даже знание, что там, за порогом смерти жизнь другая, вечная, не очень тут помогает. Не всякому. А уж ему-то, взращённому речами Залдаса, и подавно.

Что там, за краем? Неизвестность. Только Нотис оттуда возвращался. И Залмоксис, лже-бог.

В Поролиссе собрались далеко не одни даки. Земля эта принадлежала костобокам. Их тут не меньше половины от всего войска, это Збел безо всякого счёта видел. Они — родичи близкие, но всё равно иные. Узоры родовые на рубахах и плащах сходные с народом волков, но всё же говорящие: «наш уклад иной».

Таковы были и буры, что некогда прислали Траяну послание на шляпке огромного гриба.

Свои, да не совсем. Двоюродные. Однако тоже пришли биться. Видать есть у них ещё люди умные, понимающие: «сегодня даки, завтра — мы».

Приметил Дардиолай и вовсе чужих. Много.

В пёстрых клетчатых плащах, высокие, светловолосые и рыжие, они красовались длинными висячими усами. Держались наособицу.

Тевриски.

Некогда их в этом краю было, как листьев на деревьях. Вместе с тектосагами они на Македонию ходили и даже земли за проливами себе отхватили. Галатию. Сильны были. Пока полтора века назад Буребиста не вздумал пределы царства своего расширить. Тогда он и дал им укорот на реке Парис, что стала могилой их войску, а также союзным бойям во главе с ригом Критосиром.

Парис — современная река Тисса.

Буребисту тогда прозвали Кельтоктоном — «убийцей кельтов». А землю к западу от Дакии — «пустыней бойев».

Но всё же великий царь племена эти под корень не свёл, хотя похвалялся. Ещё живут бойи и севернее, в Бойохеме и дальше к западу, в Байяваре. И тевриски совсем не сгинули, хотя число их сильно уменьшилось и к деяниям, подобным великому галатскому нашествию на Элладу они более не способны.

Сидят по редким гнёздам, и чаще воюют за чужие интересы, как наёмники.

Одним из таковых вождей-нанимателей и был тарабост Вежина. Водил он с теврисками дружбу с юности, кровь смешал с ригом Дейотаром. Потому и приключилась давным-давно у него распря с Диегом, братом Децебала. Оттого и не знал Дардиолай, воин Диега, как его тут встретят. Впрочем, на сей счёт имелась у него подмога от матери Вежины. Вот сколь мудра старуха. По глазам людей будто в книге читает.

Дардиолай, однако, взирал на теврисков недружелюбно. Те заметили это, всё больше их оборачивалось ему вслед.

Он расспрашивал людей, где найти вождей, ему подсказали и покуда он пробирался меж шатров, усатых вокруг попадалось всё больше. Выходит, вожди себя чужаками окружили. Н-да…

И вот когда Збел нырнул в эти невесёлые мысли, случилось и вовсе вопиющее.

Он натолкнулся на высоченного рыжего мужа, с длиннющими висячими усами конечно же. Голову его покрывала волчья шкура. Оскаленная пасть над бровями, прямо как у римского сигнифера.

Дардиолай остановился.

Вот ничего себе. Один из llofrudd blaidd? Багауд, тайный воин из бойев, в свите Вежины? Под знаменем волка-дракона убийца волков? Сынок Герганы совсем умом тронулся, с этими водиться?

Это ж непримиримые. Багауды, ночные воины. Они потому и носят волчьи шкуры, чтобы даков позлить. Намекают — вот, что с вами будет. И всё, что Кельтоктон ваш отнял, мы назад заберём.

Термином «багауд» с конца II века называли участников антиримских восстаний в северо-западной Галлии. Фактически им называли партизан. Возможно, он происходит от кельтских слов «борьба» и «сброд». Мы допустили, что он мог применяться и раньше.

Багауд прошёл мимо. Дардиолай посмотрел ему вслед. Тот взгляд почувствовал. Остановился. Обернулся.

Некоторое время они глядели друг на друга, будто в сцепке клинками давили, и никто не мог пересилить.

Дардиолай, так и не сказав ни слова, и не отводя взгляда, сплюнул. Багауду это не понравилось

— Beth wyt ti, anfarwol? — процедил он, явно вопросительно, и добавил, — mab ast.

— И чего ты там лаешь? — спросил Збел, который ни слова не понял, — а ну-ка шкуру сними!

В другое время и ином месте Дардиолай, глядя на себя со стороны только бы головой покачал неодобрительно. К чему так безрассудно нарываться? Однако сейчас на душе вдруг стало легко и весело. Странное чувство. В самом деле, не всё ли равно, сигнифер с волчьей шкурой на башке или вот это… чучело?

«Со всех сторон Дакию обложили, ублюдки…»

Сердце забилось чаще, предчувствуя драку.

— Byddwch chi’n bwyta’ch llygaid nawr! — прорычал багауд и потянул из ножен меч.

Длинный клинок, но покороче, чем в те годы, когда Буребиста гонял бойев. Збел те мечи видел не раз в царских бурионах, как дорогие трофеи. Ныне усатые измельчали. Клинок с римскую спату. Может на пять пальцев длиннее.

— Ясно.

Дардиолай снял через голову перевязь с фальксом и тоже обнажил его.

— На этом языке поговорим?

— Эй, вы чего? — окликнул их кто-то из даков.

Раздались ещё крики. Противники не обратили на них внимания.

Багауд перехватил меч двумя руками. Рукоять для этого неудобная, короткая, но ему, видать, нормально.

— Gweddïa ar dy dduwiau!

— Шкуру ты снимешь, — спокойно предрёк Дардиолай.

Он атаковал первым. Багауд принял фалькс серединой клинка, но больше ничего сделать не успел — Збел стремительным броском приблизился вплотную, подсёк ему ногу коленом, захватил руку, и, давя локтем в кадык, уронил «убийцу волков» на снег. Меч тот выронил.

Дардиолай сорвал с него волчью шкуру и выпустил противника из захвата. Отступил на несколько шагов.

По опыту знал — если не дурак — продолжения не будет.

Багауд оторопело вращал глазами. Сел на задницу и пошарил по снегу в поисках меча. Нащупал. Дардиолай терпеливо ждал.

У бойя глаза будто кровью налились. Боковым зрением Збел уловил — вокруг стремительно собирались зрители. Среди них не только даки и костобоки — полно усатых и все в рукояти мечей вцепились.

Багауд, глухо рыча, поднялся на ноги. Вновь взял меч на изготовку.

«Стало быть, дурак».

Противник вскинул меч над головой и бросился в атаку. На неопытного это произвело бы впечатление.

Дардиолай вписался в его движение и закрутил так, что длинный меч полетел в одну сторону, а багауд в другую кувырком.

Ещё несколько клинков покинули ножны. Сразу трое llofrudd blaidd на своём лающем языке поделились некими предположениями о будущем Збела, но у того на сей счёт имелось иное мнение.

— Ну что? По одному или все сразу? Вместе-то друг другу мешать будете.

Начали по одному, видать вместе им претило. Збел, оправдывая своё прозвище, двигался столь стремительно, что зрители не успевали разглядеть, почему бойи падают, лишившись оружия.

Дардиолай думал — начать ли уже их резать, или всё же угомонятся? Догадывался — вряд ли уймутся. Придётся окропить снежок красненьким. Скверно это может кончиться для всех и общего дела.

Но ведь сам же напросился. Кто тут дурень, могучий задним умом?

Он сорвал ещё одну шкуру и отбросил в сторону. Рукоятью фалькса выбил прыткому бойю несколько зубов.

Наконец, у очередного «убийцы» хрустнула рука. Тот заорал.

«Вот самое время прибыть начальству. Иначе и впрямь до крови дотанцуем».

— Дардиолай! — прогремел старческий, но всё ещё зычный голос, привыкший повелевать.

Подскочило несколько человек и всех возмутителей спокойствия схватили за руки. Збел не сопротивлялся, хотя рисковал, что свои его удержат крепче, чем этих.

— А ну прекратить!

Он повернул голову. Так и есть. Диурпаней, брат Скорило. Дядька великого царя Децебала и сам дважды царь. А из-за спины его выступил ещё один тарабост.

— Говорил я Децебалу — говно ты, а не посол, — прошипел Вежина.

— Это почему же? — спокойно спросил Збел.

— Ты что творишь? Ты на кого руку поднял? Мы из кожи вон лезем, союз против «красношеих» собирая, а ты всё в одночасье порушить взялся? С роксоланами также «говорил»?

— Это что ли наши союзнички?! — Дардиолай, повысив голос, кивнул в сторону «убийц волков», — да с такими нам и врагов никаких не надо!

— Ты это на что намекаешь, мерзавец? — раздался незнакомый голос.

К Збелу приблизился один из усачей, одетый богаче остальных. На клетчатом плаще узорчатая фибула, на шее витая гривна-торквес, на руках браслеты. Всё из золота. А на голове конический шлем с навершием в виде летящего орла, что, чуть опустив крылья, хищно нацелился на добычу.

Риг Дейотар, вождь теврисков. Дардиолай понял это, хотя ни разу прежде его не видел.

Вежина придержал Дейотара.

— Брат, остынь, мы разберёмся, я всё улажу.

— Ведите смутьяна в бурион, — распорядился Диурпаней.

— Вежина! — крикнул Збел, когда его потащили прочь, — а у меня для тебя письмо! Пляши!

— Чего ты там несёшь? — раздражённо поинтересовался тарабост, — какое ещё письмо? От кого?

— От твоей почтенной и многомудрой матушки, дайте боги ей долгих лет здравия! Вот совершенно искренне того желаю! На-ка вот, почитай!

С этими словами Дардиолай без всякой видимой натуги стряхнул двоих державших его за руки даков, сунул ладонь за пазуху и извлёк свёрнутый в трубочку лоскут кожи.

— Что это? — никак не желал соображать Вежина.

— Да письмо же. Бери.

Тарабост принял послание Герганы. Развернул.

Дардиолай посмотрел на хватавших его царских слуг, что теперь сидели на земле, потирая руки.

— Ну, чего расселись, бездельники? Вам что царь велел? Ведите!

Загрузка...