Три дня до августовских календ, Фессалоникея
28 июля.
Вечерний бриз, тёплый и упругий, шуршал листьями платанов, гнал по переулкам клочья дыма и теребил выцветшие полотняные навесы над лавками.
По улицам тянулся тяжёлый запах рыбы — рабы катили тачки, нагруженные свежевыловленными анчоусами за город, где располагались каменные ванны для приготовления гарума. Торопились обернуться до закрытия ворот.
Дельцы, владевшие ваннами, устраивали новые всё ближе к городу, чем вызывали лютую ненависть местных обитателей, ибо зловоние, коим сопровождалось многомесячное гниение рыбы, пересыпанной солью, легко преодолевало стены.
Все любят гарум — и эллины, и римляне. Но терпеть соседство с ваннами, где в эту «приправу для всего» однородную и жидкую, превращается протухшая рыба — никто не горел желанием. Однако властям пресечь сие безобразие было сложно — запрет касался приготовления гарума в городах. К тому же, покрывая этих предприимчивых людей, кое-кому удавалось поднять тысячу-другую сестерциев. Или миллион. Как повезёт.
На некоторых улицах запах рыбы перебивался резкими нотками уксуса и лука из открытых дверей таберн и термополиев. Пахло прогорклым маслом. Из переулков несло мочой, а возле общественного фонтана воняло ослиным дерьмом — здесь несколько погонщиков поили своих животных. И над всем этим витал пряный шлейф — корица и тмин, мирра и ладан. Он тянулся из дома фармакапола Салмонея.
Неподалёку, у того самого фонтана, собралось несколько женщин с кувшинами. В ожидании очереди, излив праведный гнев на погонщиков за то, что их ослы засрали весь город и дерьмо скоро перельётся через стены, дамы принялись обсуждать более интересные дела. На шум и сплетни подтянулись и другие прохожие.
— Видела Салмонея сегодня? — спросил кожевенник Демострат толстую женщину, — идёт, будто его кто за ниточки дёргает.
Круглая, как спелый гранат, дама с обветренным лицом, поправила корзину с луком, висевшую у неё на сгибе локтя.
— Сам от своих зелий вконец окосел, — фыркнула она.
Второй из присоединившихся мужчин, худощавый старичок, местный учитель грамматики, с ученическими табличками подмышкой, молча слушал, поглаживая козлиную бородку, и настороженно поглядывал на дом фармакопола.
— И это ведь уже почти месяц так, — проговорил он негромко.
— Да? — удивился кожевенник, — а с чего это он? И впрямь травы своей надышался?
Учитель пожал плечами.
— Говорят, это заказ иринарха. Якобы Салмоней составил вонючую смесь и окуривал ею «бодрствующих». Чтобы эмпусу отпугнуть.
При слове «эмпуса» женщины заохали.
— Да что же это они?! Этак получается — себя обороняют! А должны наоборот — тварюгу приманивать!
— Вот так всегда, начальство спасётся, а простым людям как быть?
— Поменьше ночью шататься, — заметил Демострат, — тварь забулдыг загулявших хватает, в дом не лезет.
— Это верно, — кивнул учитель, — все трое выпитых — пьяная матросня.
— Четверо, — мрачно возразил Демострат, — Палемон ещё пропал.
— Так ведь тело не нашли, — заметила толстуха, — а оно у него вон какое приметное, поперёк дверей шире.
— Сейчас-то, поди, схуднул, — сказала другая женщина, — как те бедолаги. Одна кожа да кости, видать и остались.
— Ужас-то какой.
— Я слышал, что Палемон кого-то на агоре ограбил, — сказал учитель, — потому и сбежал. Так что тут эмпуса не причём.
— Ты ври, да не завирайся, — резко возразил Демострат, — Палемон мухи не обидит, я давно его знаю.
— А я слыхала, что видели его с той бабой, вдовой заезжей, что папирусами торгует. Он от неё выходил с каким-то мальчишкой.
— Говорят, она сага.
— Ужас-то какой! А мальчонку-то, мальчонку тоже порешили?
— Так немудрено, когда тут здоровых мужиков досуха выпивают.
— Мальчишка-то из местных? — растягивая слова, спросил рыжий верзила, по виду сущий варвар. Он, как и все, грел уши у фонтана и грыз фисташки, сплёвывая скорлупу прямо на мостовую.
— Да вроде нет. Не слышно, чтобы дети пропадали.
— Из рабов? — уточнил варвар.
— А ты с какой целью интересуешься? — подозрительным тоном спросил Демострат.
Варвар не ответил. Он всем своим видом демонстрировал скуку.
Демострату он не нравился. Эта рожа уже примелькалась и в порту, и на агоре. Чуть меньше месяца рыжий в городе торчал. И про мальчика из даков не первый раз спрашивал. Но в последнее время как-то лениво, будто занятие это ему давно надоело.
— Вы, мужики, ночью по домам сидите, — посоветовала кожевеннику толстуха.
— А вы, бабы, с дрекольем по улицам ходите, — оскалился в ответ Демострат, — как тварь попадётся — так дубьём её. Она, говорят, сама баба. Голая тут шныряет.
— «Волчица» что ли?
— Может и так. Давно пора все эти «волчатники» спалить.
— Ага, и весь город заодно.
В этот момент из переулка, прижимая к груди связку свежесрезанных ивовых прутьев, появился юноша. Он шёл быстро, глядя прямо перед собой и ни на кого не отвлекаясь. Босые ноги шаркали по пыльной мостовой, поднимая мелкие облачка золотистой пыли.
— О, и этот такой же, — отметила толстуха.
— Герпилл! — окликнул юношу Демострат, — твой хозяин теперь решил торговать корзинами?
Несколько женщин засмеялись.
— Верно, очухался и сообразил, что трава до Харона доведёт!
Герпилл не замедлил шага. Его плечи напряглись, он сгорбился и втянул голову.
— Чего это он? — удивилась толстуха.
— Может провинился в чём и Салмоней сейчас отделает его этими прутьями? — предположил кожевенник.
Раб скрылся в доме, а на улице возникло трое «бодрствующих». Они были облачены в стёганные субармалии и паннонские шапки. Двое вооружены копьями и щитами. Третий нёс в руках дымящийся горшок, источавший резкий запах неопределённой природы. Вся троица периодически кашляла.
— О, защитнички наши.
— Сейчас провоняют тут всё.
— Больше трёх не собираться! — визгливо крикнул вигил с горшком, — приказ иринарха!
— Ещё не ночь! — ответил Демострат.
Однако многие послушались. Народ стал расходиться.
Рыжий варвар, что спрашивал про мальчишку, отправился в сторону порта и вскоре вошёл в стабулярий «Драный карбатин». Здесь обитала свободнорожденная беднота, ночевали матросы и члены «портовой коллегии» — воры и душегубы всех мастей.
Карбатины — закрытые башмаки.
Тут каждый вечер гудели, били морды, трахались — в общем, отдыхали после праведных трудов. Раз в несколько лет новый свежевыбранный иринарх, не слушая советы опытных товарищей, порывался вычистить это осиное гнездо и на улицах случалось очередное «вступление Пирра в Аргос». С такими же результатами, как у эпирского царя. Только без участия слонов, о чём неизменные победители сожалели — это изрядно приукрасило бы событие.
Ни местные политархи, ни люди проконсула так ни разу не преуспели. «Портовая коллегия» Фессалоникеи представляла собой копию Субурской или Авентинской в миниатюре. Там никто из принцепсов не смог порядок навести, и здесь так же. А потому что и в Риме, и тут давно всё возглавили уважаемые люди. Чьи имена совсем необязательно произносить.
Рыжий варвар дёрнул дверь заведения, изнутри пахнуло сыростью и кислым запахом блевотины. Где-то в глубине громко треснул кувшин. Вроде не об пол. Наверное, о чью-то голову.
— Мекистий! — хрипло пропел в полумраке женский голос, — угости меня? А я тебе отсосу!
— Отвали, — огрызнулся варвар Мекистий, которого на самом деле звали Мокасок, но никто здесь не мог это выговорить.
— Ну дай денежку-то, — продолжился скулёж, — что тебе стоит?
— Сказал — отвали!
Он прошёл вглубь небольшого зальчика, слабо освещённого с двух концов масляными лампами. Здесь стояло несколько грубо сколоченных столов, прилавок с отверстиями под горшки.
Половина столов ещё пустовали. За одним играла в кости небольшая компания. За другим в одиночестве сидел, обнимая кувшин, косматый здоровяк, шириной плеч подстать Мокасоку.
Рыжий приземлился на скамью напротив.
— Ну и напердели… Аж глаза режет.
Полусонный верзила разлепил один глаз и посмотрел на рыжего мутным взором. Промычал нечленораздельно:
— Нда прве… С-с-са…
— Страммила, ты чего какой смурной? Сегодня проветримся, погуляем, — пообещал Мокасок.
Лохматый Страммила помотал башкой и выговорил чуть более разборчиво:
— Много ты нгуляш-ш…
Он покачал в руке кувшин. Внутри булькнуло. Верзила запрокинул пасть и сделал большой глоток. После чего протянул сосуд рыжему.
— Откуда сомнения? — спросил тот, тоже отпив.
— Про эмпусу слыхал? — взгляд Страммилы прямо на глазах приобретал осмысленность, а речь твёрдость. Видать внутри кувшина плескалось могучее лекарство.
— Кто не слыхал. И что? Пересрался уже?
— На улицах никого не будет, — сказал Страммила, — кроме мяса с палками.
— Ты что, испугался? Да там на один укус.
— Визжать будут. Весь город сбежится. Что потом? Валить отсюда?
— Может и валить. Мне тут надоело. И парня нет. Может и не было.
— Был, — уверенным тоном заявил Страммила, — отец не ошибается.
— Отец… У меня от его нудежа башка уже раскалывается. Валить надо отсюда подальше, может отстанет.
— Не отстанет.
— Ну не так громко будет зудеть, — Мокасок потёр виски.
— Мекистий! — на колени рыжего бесцеремонно уселась возникшая из ниоткуда голая девица, что выпрашивала «угощение», когда он вошёл. Её рука скользнула ему в пах, — давай попрыгаем.
— Да уйди ты, дура! — рявкнул он, отпихнув её, — не видишь, у нас важный разговор?
— Чё, не стоит что ли? — огрызнулась она и добавила, — малакион.
Малакион — ласковое обращение — «дружочек», «душенька», а также «мягкотелое», «моллюск».
Мокасок поднял на «волчицу» столь свирепый взгляд, что она поспешила ретироваться.
Мягкотелым в этой паре был, скорее, Страммила. Да и то сказать, этот эпитет подходил ему больше из-за неторопливости и показной лени, а вовсе не потому, что был верзила рохлей. Совсем нет, голов он разбил не меньше, чем Мокасок, когда месяц назад два этих ранее никому не известных варвара явились в Фессалоникею и перестроили всю вертикаль власти «портовой коллегии» в свою пользу. Бывшая верхушка «глубокоуважаемых» ныне кормила рыб на дне бухты, а варвары заняли освободившиеся места.
Оба, и Мокасок, и Страммила в процессе знакомства позволили ножам местных головорезов вдоволь выпить своей крови и даже попробовать печени. Когда «коллеги» с ужасом осознали, что залётным варварам их железки навроде комариных укусов, то желающих оспаривать внезапные перемены нашлось немного. Кто оказался тугодум, тот отправился кататься на лодке.
Иерархия дна Фессалоникеи выстраивалась десятилетиями, если не веками, а переменилось всё в считанные минуты.
При этом новые господа не уставали удивлять подданных. Страммила вовсе не стремился в вожди преступного мира. Мокасоку эта роль скорее нравилась, но и он вёл себя не как рачительный хозяин, кропотливо преумножающий достояние и потому вхожий во многие уважаемые дома. Предыдущие иерархи «коллегии» ручкались с политархами и даже, страшно сказать, с самим проконсулом. А варвары-головорезы вели себя, будто волки, попавшие в хлев. Всех убьём, отпуза пожрём и свалим.
Никто, конечно, не знал, что голос в головах обоих варваров не давал им покоя, ни днём, ни ночью. Впрочем, он, как видно, был здесь довольно слаб и мог лишь бессильно браниться. Варвары из-за него злились, но не слишком страдали. И задержались в Фессалоникее куда дольше, чем должны были. Просто потому, что им здесь понравилось.
— Я тебя и не зову по улицам гулять, — сказал Мокасок, — я тут один дом присмотрел.
— До-о-ом? — протянул Страммила, — это скучно. Я хочу побегать. Уже всю жопу отсидел. Пошли за город.
— Говномесов гонять? Нет уж, мой нос не выдержит.
— А если нас в этом доме заловят?
— Кто? Палконосы эти? Не дури. Нынче ночью никто носа не высунет. Только дерьмо по улицам потечёт, когда споём.
Страммила, поломавшись, как девица, всё же сдался.
Едва ночь вступила в свои права, оба варвара покинули «Драный карбатин», в который народу набилось, как анчоусов в ванну для гарума.
Мокасок бодро и решительно зашагал в богатый квартал. Страммила от него не отставал, но всю дорогу ворчал, что задуманное душе его противно и надо бы ноги за городом размять.
Ещё на полпути обоих начало потряхивать. На пустой тёмной улице Мокасок вдруг перешёл на бег, промчался шагов тридцать, споткнулся и кубарем покатился по мостовой. Страммила сорвал с себя тунику, отшвырнул, оставшись голым. Его скрюченные пальцы царапали могучую волосатую грудь. Все мышцы напряглись, будто натянутые канаты.
Мокасок, сидя на гладких холодных камнях, разорвал одежду. Он глухо рычал.
Сзади послышались шаги. Страммила обернулся. На улицу завернули вигилы со своим вонючим окуривающим горшком.
— Эй, вы чего там? — окликнул варваров один из «бодрствующих».
Страммила помотал башкой и зарычал. С его лицом что-то происходило, оно вытягивалось вперёд, уродливо искажалось. По всему телу бугрились мышцы, росли волосы. Серые. А у Мокасока рыжие. Удлинялись руки. Горели во тьме глаза.
Мокасок вскочил на четвереньки, запрокинул голову в небо и протяжно завыл.
— О-о-у-у-у-у!
— А-а-а!!! — заорали в ужасе вигилы, побросали копья, щиты и горшок, бросились наутёк.
Мокасок в два прыжка настиг одного из бедолаг. В последний момент тот обернулся, встретился глазами, распахнутыми от ужаса, с двумя раскалёнными добела углями на оскаленной морде ликантропа.
Рубиновые брызги.
Полная луна в небе.
— О-о-у-у-у-у! — выл Мокасок.
Ему вторил Страммила. Сутулясь, оборотень бросился в темноту, разбежался и одним прыжком взлетел на крышу ближайшего дома. Вниз, на мостовую, соскользнула черепица и превратилась в кирпичные брызги. Через мгновение к собрату присоединился Мокасок.
В этой части города стояли зажиточные дома, роскошные двух и трёхэтажные домусы. Ликантропы огромными прыжками неслись по крышам, легко перелетая шахты имплювиев, немаленькие в длину и ширину.
— О-о-у-у-у-у!
Оба уже полностью утратили человеческий облик. Будучи простыми, рядовыми воинами Залдаса, в ночь Бендиды они почти потеряли и разум. Какой дом присмотрел для кровавого пира Мокасок, им было уже не важно. Их гнала луна.
Но в эту ночь они на крышах оказались не одни.
И дорогу им заступила тень.
Две тени.
* * *
Ожидание было долгим.
Почти месяц назад Алатрион учуял оборотней. Госпожа не подвела. Она не видела мальчишек, врач знал, что о том постарался бог Когайонона. Но туманных подсказок и намёков ему оказалось достаточно.
Где-то во Фракии. Или в Македонии, к востоку от Неста. Нет, к западу. Ближе к Халкидике? В Фессалоникее?
Алатрион будто сматывал нить Ариадны. Пробирался, как слепец, растопырив руки в стороны.
Мальчишек в городе не оказалось, но, как быстро выяснилось, их разыскивал не он один. И когда он это осознал — запрыгал от восторга.
Резать молодняк — должно быть интересно. Это обещало ему решение всех проблем. «Сбычу мечт», — как он любил приговаривать.
Но ведь это дети…
«Ты дурак, Публий, тюфяк, рохля, слабак, ничтожество. Тебе дали такие возможности, а ты готов заморить себя. Ради чего?»
Он так долго сопротивлялся, отвергая сей проклятый дар…
Действительно, ради чего?
Ведь стоило выпить раз, другой, третий — словно крылья за спиной развернулись.
Непередаваемые словами чувства. Он как будто задышал полной грудью, перед этим проведя полтора столетия в пыльном сундуке, в затхлом подвале.
Кровь пьянила. Он осознал, наконец, как она вожделенна, какую она дарует мощь. Невероятную быстроту и силу.
Она утоляла нестерпимый голод и жажду. Сводила с ума. Он понял, насколько они все безумны — Падший, Керастэ.
Они поддались соблазну, от коего многие их собратья бежали. И кровь смертных наделила их таким могуществом, подобного которому не могли принести никакие другие жертвы.
Особенно, если кровь проливалась своя и добровольно.
Алатрион понял, что может взять всё это сам. Он с ужасом и восторгом смотрел, как спокойно под его пристальным взглядом режут себе вены Салмоней и его домочадцы.
Безграничная власть.
Но он слишком долго боялся и сопротивлялся, не желая ступать на этот путь. Никак не мог убить в себе останки человека.
«Они же дети».
Тёмная река урмиту. Тихая река плещет в ночи.
Этот плеск сводит с ума.
Но всё выходило куда лучше, чем он ожидал.
Мальчишки потом. Судьба преподнесла ему роскошный подарок — два взрослых ликантропа. О которых в приказе Госпожи ничего не говорилось. А значит — делай с ними, что хочешь.
Как долго он этого ждал…
Каждую ночь, нарезая круги вокруг их логова, он быстро выяснил, что это тоже сопливые щенки, несмотря на их возраст, силу и скорость. Они не чуяли его.
Ждать пришлось почти месяц. Ему не нужны были эти туши в человеческом облике. Только урмиту, бегущие меж мирами. Он опасался, что оборотни уедут из города, ведь они тоже явно искали мальчишек и не нашли. Но оба ликантропа остались. Видать, такова их судьба. И его.
— Добро пожаловать! — воскликнул Алатрион, созерцая две пары горящих глаз, — станцуем?
Если бы сейчас его видел кто-то из смертных, то для них врач просто бы исчез, а через мгновение возник подле Мокасока. Массивный оборотень покатился по крыше вниз и рухнул в перистиль. Алатрион прыгнул вслед за ним.
Страммила зарычал и встретился взглядом с Гермионой. Она сидела на корточках и скалилась, глядя исподлобья. Ликантроп бросился на неё, эмпуса взмыла в воздух и, перевернувшись, оказалась за его спиной. Он кувыркнулся через голову и взмахнул могучей лапой. Когти рассекли пустоту.
Гермиона двигалась стремительно, будто порхая, и опять очутилась позади оборотня, обхватила шею, сжала. Смертного она могла бы просто разорвать надвое, не напрягаясь, но Страммила вывернулся. Огромные зубы клацнули возле её лица. Она оскалилась в ответ, зашипела. И исчезла. Неведомая сила отшвырнула ликантропа, он покатился по крыше. Черепица рекой потекла вниз, в перистиль.
А там Мокасок и Алатрион бросали друг друга в стены, разбивая кирпичи в пыль, снося колонны по периметру перистиля.
Обитатели дома, насмерть перепуганные жутким рыком и грохотом, попрятались, забились под кровати.
Две тени сплелись в одну, кружились в хороводе под серебряным ликом богини Луны прямо в воде бассейна-имплювия. Несколько прекрасных статуй походя смахнули с постаментов, они раскололись на куски.
Мокасок не успевал. Его когти ни разу не пустили стриксу то, что там у него заменяет кровь. А неуловимая тень голыми руками вырвала ликантропу несколько кусков тёмно-рыжей шкуры с мясом. Алатрион безнаказанно рвал его или бил сомкнутыми пальцами, словно мечом, разил в грудь и живот. Мокасок уже сообразил, что кончится это для него плохо. Он еле успевал уворачиваться.
Две фигуры будто размазаны. Ни одну не выхватить взглядом — чёрный вихрь, тени над холодным зеркалом, отражавшим небесное серебро.
Вода бассейна плескала через край. Стрикс снова и снова швырял массивную тушу оборотня в имплювий, порождая фонтаны брызг.
Сверху продолжала сыпаться черепица, там кипела своя схватка.
Алатрион видел, что ликантроп устаёт. Сам он чувствовал себя прекрасно, но, захваченный азартом, не слышал Гермионы.
А вот ей приходилось туго. Страммила промахивался лишь поначалу, но вскоре смог встряхнуться и стал одолевать. Исполосованная когтями эмпуса отлетала от его мощных ударов, как пёрышко и вскоре вниз, в имплювий, скатилась сломанная хрипящая кукла.
И тогда Алатрион понял, что пожадничал. Двоих урмиту живыми, как он уже начал надеяться, не взять. Пора заканчивать.
Мокасок пропустил мощнейший удар, столь быстрый, что даже он не увидел его начала. А вот конец прочувствовал в полной мере — голая рука Алатриона пробила ему грудь и вырвала горячее трепещущее сердце.
Каким бы здоровьем не наделяла Луна детей Сабазия, предел был отмерен и для них. Следующий удар смял, раздавил горло ликантропа. Но он, наверное, был уже и не нужен.
Раскинув лапы, Мокасок рухнул навзничь. В воду.
Алатрион же уловил стремительное движение за спиной, ушёл перекатом и вскочил, встречая Страммилу.
Тот, одолев Гермиону, хотя и не убив её, заплатил дорого. Он зажимал живот. Пальцы эмпусы проникли ему в потроха.
Алатрион не стал с ним долго возиться. Стремительным прыжком оказался за спиной, охватил рукой горло и бросил оборотня на подставленное колено. Хрустнул хребет. Ликантроп захрипел и обмяк. Врач схватил его за задние лапы, оторвал от земли, словно не великих размеров собаку, и швырнул в стену.
Он знал, что это ещё не конец, но выиграл некоторое время.
Гермиона приходила в себя, странно и страшно дёргалась, ставя сломанные кости на место. И срастались они практически мгновенно.
— Цела?! — рявкнул Алатрион.
Эмпуса зашипела в ответ.
— Утащишь этого? — указал он на бездыханное тело Мокасока.
Кивнула.
— Давай, убирайся!
Она встала, покачиваясь. Взгромоздила здоровенного мёртвого оборотня на плечо, не демонстрируя никакой натуги, и взлетела вверх.
Алатрион, забрав хрипящего Страммилу, последовал за ней.