Араб посмотрел на Нари, которая все еще пробиралась к нам сквозь толпу, и перевел задумчивый взгляд на меня, будто принимая какое-то решение. В следующую секунду он официально улыбнулся и, элегантно поклонившись, отошел к другой группе. Мне показалось немного необычным, что Назари так быстро и легко ретировался, но меня отвлек Алек с очередным своим знакомым, и я выбросила из головы этого странного человека.
Время шло, и я, уже чувствуя легкое утомление от бесконечного потока рукопожатий и светских бесед, решила перевести дух и посмотрела в сторону ночного прибоя. Понимая, что меня не оставят в покое и на пляже, который был усеян гостями вечеринки, я извинилась и направилась в дамскую комнату.
Зайдя в просторное помещение, я встала над умывальником и, рассматривая свое лицо, как никогда сожалела, что не могла умыться холодной водой из-за вечернего макияжа, так тщательно сделанного Алеком. В голове шумело то ли от тропической духоты, то ли от бесконечных разговоров, то ли от выпитого алкоголя, но мои вид совсем не отражал усталости — глаза блестели, на щеках играл бронзовый румянец, и я полностью контролировала свое сознание.
Внезапно меня кто-то легонько толкнул в бок и я, решив, что оккупировала чрезмерное пространство у зеркала, отошла в сторону, тихо извинившись.
Готовая и дальше продолжать этот шумный "праздник жизни" под девизом Алека "стань на этот вечер кем-то еще", я уже собиралась выйти, как внезапно услышала вкрадчивый голос, обратившийся ко мне с легким акцентом:
— Вас, кажется, зовут Лили?
Я подняла глаза и увидела перед собой роскошную женщину — ухоженную блондинку лет тридцати пяти в легком шелковом платье, подчеркивающем ее слегка округлую, но идеальную фигуру.
— Насколько я поняла, вы поселились на вилле мистера Барретта? — продолжила она, рассматривая меня с особой тщательностью.
— Да, я одна из гостей, — кивнула я, в первую минуту не понимая причины столь пристального ко мне внимания.
Она растянула губы в любезной улыбке, и я тут же почувствовала на себе взгляд соперницы. Сомнений не было — передо мной стояла и внимательно меня рассматривала, будто оценивая мой потенциал, очередная женщина Барретта. Предчувствуя ее атаку, я мысленно формулировала любезный ответ, что не претендую на мистера Барретта и если у них давняя любовь, то пусть они живут долго и счастливо вместе. Внезапно она сделала шаг вплотную ко мне и, обхватив ладонями мои плечи, мило улыбнулась, отчего я насторожилась еще больше.
— Вы очаровательны, — ласково произнесла она, но я чувствовала в ее тоне фальшивые нотки. — Когда в следующий раз мы будем общаться с мистером Барреттом, я непременно отмечу, что мне понравился его выбор. Впрочем, — последовала небольшая пауза, — как и всегда.
Ее слова больно хлестнули меня по щеке, но я не отреагировала на ее выпад, не желая с ней войны.
Я была уверена, что эта женщина блефует и ведет свою игру, желая побольнее меня задеть, — сейчас Ричард находился в Германии, и вряд ли с ней встречался, пока "лежал в коме".
— Как давно вы общались? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.
— Буквально на днях, — торжествующе улыбнулась она, словно ожидая от меня этого вопроса, — дело в том, что я только что из Германии, и он совсем недавно выходил со мной на связь. Он сейчас в Киле по делам.
Это был шах и мат! Можно было предположить, что она врет, но о том, что Барретт в Киле, никому не было известно — я не слышала, чтобы Нари говорила об этом факте гостям и даже Алеку, я же вообще предпочитала уходить от вопросов, когда дело касалось Барретта. В голову ударила кровь, сердце заколотилось о ребра, но я попыталась успокоиться и вести себя достойно.
— Что ж, когда мистер Барретт выйдет с вами на связь в следующий раз, передавайте от меня привет, — ровным тоном ответила я, не желая показывать ей своих эмоций.
Моя безымянная соперница улыбнулась, пытаясь продемонстрировать искренность, но почему-то продолжила наступление, несмотря на то, что я отчетливо давала ей понять, что не веду с ней войну:
— Лили, я вижу в вас юную романтичную особу, и вам… — опять последовала многообещающая пауза, — скорее нужен человек, который будет понимать и ценить вашу тонкую натуру.
Я внимательно изучала женщину, ее выразительные черты лица, жесткий взгляд, который говорил, что она своего не упустит, чувствовала ее цепкие пальцы на своих плечах, и вынуждена была признать — она была права в одном: моя любовь была для Барретта мертвым ненужным грузом. Знай я, что нужна этому мужчине, что мое чувство что-то для него значит, я бы уничтожила противника, я бы боролась за нас. Но, к сожалению, местоимения "нас" не существовало — была только моя любовь без условий и надежды на взаимность. Я никогда не рисовала иллюзий относительно Барретта, и сейчас его равнодушие по отношению ко мне было подтверждено словами этой женщины. Мне вдруг стало так противно выслушивать нападки очередной любовницы, что я решила раз и навсегда избавиться от этого преследования. Я пожала плечами и равнодушно произнесла:
— Я не претендую на дружбу мистера Барретта и оставляю эту привилегию за вами, мы же с мистером Барреттом… — и я сделала паузу, — всего лишь занимаемся сексом.
Сказав это, я мило улыбнулась, и, все-таки высвободившись из ее цепких когтей с маникюром, вышла из туалета.
Меня всю трясло от злости, но я, надев маску доброжелательности, радостно улыбалась гостям, пытаясь найти Нари в этом калейдоскопе загоревших счастливых лиц.
Остановившись, я постаралась успокоить выбивавшее жесткий ритм сердце, но эмоции, которые я так тщательно блокировала, уже начали стучать в висках, пытаясь прорваться и затопить сознание. В ушах звенел вкрадчивый голос "он буквально на днях выходил со мной на связь из Германии", воображение рисовало их встречу, и мое сердце заходилось в ревности, которая пожирала меня изнутри и наполняла мои вены ядом. Где-то на краю сознания я понимала, что была нелогична в своих эмоциях, но было уже поздно. Все темные эмоции, накопившиеся за этот месяц и вязким илом лежавшие на дне души, сейчас, взмутненные разговором с этой женщиной, начали подниматься медленной, но неумолимой волной цунами, поглощая и затапливая мой разум черной субстанцией.
"Надо успокоиться", — говорила я себе, но очередная волна то ли гнева, то ли ревности уже била по нервам, заставляя мои руки дрожать. Какая ирония, я так хотела хоть на одну ночь отключится и забыть о Барретте, но он, словно проклятие, преследовал меня снова и снова, медленно проворачивая нож в моей груди.
Внезапно на глаза попался бармен, взбивающий в шейкере очередной коктейль, и решение пришло мгновенно. "Надо выпить — алкоголь должен помочь успокоиться и забыть и о Барретте, и об этой женщине".
Так и не найдя Нари, я быстрым шагом, насколько это позволяла толпа, направилась к крытому бару. Все, что я хотела сейчас — это заглушить непрекращающуюся ноющую боль, занозой сидевшей в моем сердце, освободиться от болезни по имени Барретт, громко закричав всему миру, чтобы меня оставили наконец в покое!
— Сделайте мне какой-нибудь крепкий коктейль, — улыбнулась я бармену.
— "B-52" подойдет?
— Ага, — кивнула я, понятия не имея, что это такое.
Передо мной возникла маленькая стопочка, в которой, определенно, было три разных напитка: темный, похожий на кофе, белый, напоминавший молоко, и прозрачный, как вода. Бармен поднес зажигалку, и мой коктейль красиво запылал, из чего я поняла что прозрачный слой однозначно не был водой.
Бармен вставил в это огненное шоу трубочку и, увидев мой озадаченный вид, наклонился и шепнул на ухо:
— Залпом.
Я, недолго думая, резко втянула этот фейерверк в себя, и на мгновение мое горло разорвало от огненной эйфории. Подавляя кашель и желание выплюнуть всё, что отхлебнула, я все же сделала глоток и, следуя инструкции бармена, осушила все до последней капли.
Выдохнув, я закрыла глаза — в голове загудело, крепкий алкоголь пошел по венам, и меня ударило в жар. Я прислушалась к своим ощущениям, но ничего плохого в них не заметила — наоборот, мне было легко и хорошо.
— Повторите пожалуйста, — кивнула я бармену, и тот, улыбнувшись, принялся составлять для меня новую порцию "лекарства".
"Что ж, если избавляться от мертвого груза своей любви, то сейчас самое время", — сказала я себе и, решительно обхватив трубочку губами, втянула еще одну дозу сладкого огня.
— Лили, наконец-то я тебя нашла, — услышала я встревоженный голос Нари, — ты в порядке?
— В полном! — улыбаясь, ответила я ей.
Я не врала Нари — мне и правда было легко и беззаботно, а душа требовала веселья. Я осмотрелась по сторонам и внезапно осознала, что стала частью этой разгоряченной танцующей тусовки, охмелевшей также как и я, от алкоголя, жары и заводной музыки.
— Нари, — заговорщицки прошептала я ей на ухо, — ты умеешь танцевать?
Она кивнула, изучая мое лицо, и мне не понравилась ее серьезность. Эта эмоция для забытья и веселья не подходила, а значит, не входила в мои планы. Сегодня я была намерена придерживаться слов Алека и стать на эту ночь кем-то еще.
— Ты хочешь потанцевать? — спросила она, продолжая наблюдать за мной.
— Конечно! — весело ответила я и, чтобы окончательно усыпить ее бдительность, шепнула ей на ухо: — А еще… а еще я хочу быть самой красивой и вызвать его ревность, как ты и советовала.
Нари засияла радостной улыбкой, наконец-то довольная, что я с ней согласилась, и, спрыгнув с высокого стула, протянула мне руку.
В воздухе засверкала цветомузыка, из динамиков запульсировал очередной хит, и я мысленно отметила, что даже ритм как нельзя лучше подходил к моим планам повеселиться.
Проходя к танцующим, я кинула взгляд в отполированное до блеска стекло и внимательно присмотрелась к незнакомке в отражении. Я приветливо ей улыбнулась, а она, слегка скривив уголки рта, усмехнулась мне в ответ, уверенно и вызывающе глядя мне прямо в глаза, — сейчас она походила на черного лебедя, созданного Дьяволом.
Я была в заточении, я была измотана,
Долгое время не видя просвета.
Я думала, что сошла с ума,
Не могла найти дорогу домой.
Я видела свет солнца, удаляющийся от меня.
Я усмехнулась — песня подходила мне не только ритмом, но и темой, а значит, мои поступки были правильными. Я начала в такт музыке кружить бедрами, приседая и слегка поводя плечом, отчего бретелька-кольцо спала вниз. Направив все внимание на Нари, я весело ей подмигнула и, не задумываясь, притянула к себе, обхватывая ее бедра руками. Надо отдать должное, Нари тут же меня поняла, и включившись в игру, сплелась с моими локтями, раскачивая бедрами в унисон музыке.
Бьюсь головой о стену.
Хотя я ощущаю себя безрассудной,
Теперь я знаю, что не проиграю.
Я воспарю над всем этим.
Я нашла то, что искала,
Хотя и ощущаю себя безрассудной.
Я должна была сдаться, пригвождённая к полу,
Но вместо этого я воспарила над всеми.
Да, Сия была права — чтобы воспарить над всем этим, я должна была опуститься на самое дно, должна была почувствовать, как меня пригвоздили к полу. Словно Фениксу, мне нужно было спалить себя заживо, чтобы возродиться вновь.
Я развернула Нари спиной, и ни секунды не колеблясь, обхватила ее талию. Притянув ее бедра вплотную к себе, я начала вращаться с девушкой в одном ритме, потираясь о ее ягодицы животом. Чтобы до конца войти в роль, я уверенно отодвинула волосы Нари и "впилась" в ее шею, имитируя страстный поцелуй, одной рукой сжимая ее грудь, а второй поглаживая ее живот. Нари весело хихикнула и, подыграв мне, изобразила страсть — обхватив мои ладони, она прильнула ко мне, не прекращая выписывать восьмерку попой на моем животе.
Я и не заметила, как мы уже были на середине деревянного мостика, а вокруг бассейна собиралась и гудела толпа.
Когда ты думаешь о том, чтобы сдаться,
Помни, даже если тебе кажется, что ты погибаешь, не допускай этого!
Почувствуй любовь, исходящую откуда-то изнутри.
Но если ты думаешь о том, чтобы сдаться, не смей!
Нет, сейчас сдаваться я не собиралась — я должна была раз и навсегда избавиться от Барретта и его яда, пропитавшего меня насквозь. Сейчас вся моя энергия, желание стать свободной, волны негативных эмоций, которые копились все это время в душе, наконец взорвались бомбой, накрывая куполом моей энергетики всех гостей клуба.
Бейся головой о стену,
И ты почувствуешь, что ты на правильном пути.
Ты не будешь ползать, нет, ты не упадёшь,
Ты воспаришь над всем этим,
Ты найдёшь то, что ищешь,
И поймёшь, что ты на правильном пути.
Я должна была найти новый путь и сейчас, воспарив над проблемами, я была уверена, что наконец найду выход из лабиринта по имени Барретт.
Ты боишься, что разобьёшься о пол,
Но ты воспаришь над всеми.
Бейся головой о стену,
Но ты воспаришь над всеми.
Краем глаза то тут, то там я видела вспышки фотокамер и телефоны, наведенные на наше маленькое девичье шоу, но мне было все равно. Птицей воспарив над толпой, я полностью отдалась чувству полета и эйфории, не страшась упасть и разбиться оземь.
Сосредоточившись на танце, я развернула Нари боком, и медленно опустилась по ее выставленной чуть вперед ноге, эротично кружа бедрами. Присев на корточки, я провела руками по внутренней стороне своих ног, начиная от щиколоток и заканчивая пахом, совсем немного приоткрывая их из-под завесы туники. Снизу вверх я улыбнулась своей партнерше и, прокручивая по часовой стрелке бедрами, медленно начала вставать, жестко намотав свои волосы на руку, от чего толпа одобрительно загудела.
В очередной раз разворачивая Нари к себе спиной, я услышала "крошка, ты фантастическая", и ощутила, как кто-то, схватив меня за талию, пытается прильнуть к моей спине, присоединяясь к танцу. От мерзкого чувства, что ко мне прикоснулись чужие мужские руки, сработал инстинкт самосохранения и, вспомнив все приемы крав мага, я на инстинктах резко ударила каблуком по ботинку, и добавила локтем в грудь незнакомца. Теряя равновесие, мужчина замахал руками, но не удержался и упал в бассейн, обрызгав нас с Нари с ног до головы. Моя кожа тут же ощутила прохладные капли, а шелковая воздушная туника, намокнув, ярко очертила абрис моей фигуры.
Многие зааплодировали моему боевому настрою, что-то выкрикивая, и больше к нам никто не льнул с целью изобразить танец на троих.
Почувствовав скольжение на мокром деревянном мостке, я сняла босоножки и подняла глаза в толпу. У бассейна стоял Амир и внимательно наблюдал за нами, собственно, как и многие другие. Я бы не обратила на него внимание, но, в отличие от остальных, его взгляд был каким-то глубоким и, можно было сказать, хищным. Пожав плечами, я не придала этому значения — хищников я не боялась. Недолго думая, я бросила босоножки в его направлении, и, к моему большому удивлению, он мгновенно их подхватил и застыл с моей обувью в руках, продолжая серьезно наблюдать за моим весельем.
Мои крылья сломаны,
Но я буду пытаться, буду пытаться.
Никто не выберется,
О, а я лечу, я лечу.
И я летела — несмотря на сломанные крылья, я поймала воздушный поток и парила. Мне было хорошо и легко — я словно опять попала в свое беззаботное детство, где не нужно было ни о чем думать, а просто наслаждаться каждой прожитой минутой. Взорвавшись сейчас фейерверком, я избавилась от свинцового груза на своих израненных крыльях, надеясь, что этот танец станет панацеей — он должен был вытравить из моей крови весь яд и освободить мое сердце от болезни, которая зовется Барретт.
Улыбнувшись, я обвила ногу Нари, как в танго, и нежно погладила голень партнерши пальцами ног. Краем глаза я обратила внимание, как Амир кинул взгляд на мою ступню, и мне это не понравилось — недовольно наморщив нос, я развернула нас с Нари в другую сторону.
Бьюсь головой о стену.
Хотя я ощущаю себя безрассудной, теперь я знаю, что не проиграю.
Я воспарю над всем этим.
Я нашла то, что искала,
Хотя и ощущаю себя безрассудной.
Я должна была сдаться, пригвождённая к полу,
Но вместо этого я воспарила над всеми.
— Держи крепко мою талию, — подмигнула я Нари, и она, быстро сообразив, зафиксировала мою поясницу.
Вспомнив йогу, я начала медленно становиться на мостик, отметив про себя, что гибкости мне не занимать. Резко выпрямившись под заводной ритм, я обняла Нари, чтобы усмирить головокружение, и мы в такт музыке продолжили энергично двигать бедрами, хохоча и кружа в заводном ритме.
Сквозь все эти эмоции пробивались усталость и шум в голове, но я отчетливо контролировала свое тело и разум, и для меня этого было достаточно. На мгновенье я закрыла глаза, все еще танцуя в объятиях Нари, и последней моей мыслью было "хорошо, что я сняла каблуки".
Я должна была сдаться, пригвождённая к полу,
Но вместо этого я воспарила над всеми.*
Я продолжала сплетаться с Нари в красивом арабеске, как внезапно мое зрение зафиксировало какое-то шевеление в толпе. Я повернула голову и через несколько секунд увидела продвигающихся к нам с невозмутимыми лицами Макартура, Джино и Дугласа. В авангарде этой колонны шла Эльза, и на ее лице прослеживалась тревога и беспокойство.
"Нас все-таки нашли", — подумала я и огорчилась, потому что я совсем не хотела прекращать этот праздник жизни. Когда Эльза отыскала меня глазами, ее и без того тревожный взгляд стал почему-то перепуганным, и она кинулась ко мне. Я почувствовала вибрацию мостка и уже в следующую минуту на мои плечи накинули что-то махрово-мягкое и повели по направлению к выходу. Я хотела сказать, что нужно еще отыскать босоножки, но махнула рукой и, уже не сопротивлялась, так и пошла босиком.
Уже выйдя из клуба, я услышала, как Лат ругается с сестрой на тайском, и, повернувшись, крепко обхватила ладонь девушки.
— Нари здесь ни при чем, — твердо произнесла я, — это была моя идея сбежать и повеселиться. Она всего лишь хотела мне помочь. Нари вообще, как моя сестренка, — и я весело улыбнулась нахмурившейся подруге.
Лат ничего не ответил, плотно сжав губы, а я в очередной раз улыбнулась — сейчас, когда я очутилась в окружении знакомых лиц, которым я безоговорочно доверяла, во мне будто сработал тумблер, и я полностью расслабилась, отпустив ситуацию и перестав контролировать свое сознание. В теле тут же появилась вальяжность и расслабленность, а голова стала легкой и немного кружилась от выпитого.
— Лили, Господи, как же ты нас всех напугала, — слышала я причитания Эльзы, пока меня кто-то из охраны подсаживал в высокий джип.
— Эльза, мне так хорошо… — крепко ее обняв, прошептала я, чувствуя, что машина тронулась, отчего голова закружилась с новой силой. — Я наконец избавилась от него!
— От кого? — непонимающе спросила Эльза, и я сердито нахмурилась, рассматривая ее несчастное лицо.
Ну как можно было не понять таких элементарных вещей!
— От чувства к Барретту, конечно! — пожала я плечами.
Она ничего не ответила и, лишь покачав головой, поправила мою челку.
— А вы знали, что у него есть женщина в Германии?
— Лили, ну какая женщина… — то ли спрашивая, то ли отрицая, скептически произнесла Эльза.
— Вот вы мне не верите, а зря! — вновь рассердилась я на Эльзу за то, что она не понимала столь очевидных фактов.
Эльза никак не отреагировала на очередное мое заявление и только вздохнула, поплотнее укутывая меня в халат с логотипом клуба.
— Но я даже рада, что она со мной познакомилась, — хихикнула я, уворачиваясь от рук Эльзы, — она мне помогла избавиться от этой любви!
— Если бы с помощью алкоголя можно было избавиться от любви… — вздохнула она, распуская мои волосы, стянутые в тугой хвост.
— А я говорю, избавилась! — безапеляционно парировала я.
Эльза вновь промолчала, а я, решив больше не спорить, поцеловала ее в щеку и, свернувшись калачиком на сиденьи, опустила голову на ее колени. Услышав, как она вздохнула, я вопросительно посмотрела на нее, не понимая ее настроения, но тут же почувствовав ее мягкую ладонь в своих волосах, улыбнулась. От этого приятного ощущения я закрыла глаза и, прежде чем отключиться, услышала успокаивающий шепот "Все будет хорошо, родная… все будет хорошо".
Проснулась я от какого-то постороннего шума. Открыв глаза, я попыталась пошевелиться, но задача была не из легких — каждое мое движение отдавалось головной болью, словно по моей макушке и вискам били тяжелыми молотками. Я облизнула губы и поморщилась — в горле першило, а во рту наряду с каким-то неприятным запахом все пересохло, будто я страдала от жажды не меньше недели.
Осмотревшись по сторонам, я осознала, что лежу в своей спальне на вилле. Откинув легкое шелковое одеяло, я обнаружила, что спала в одном нижнем белье и майке Ричарда, которую держала под подушкой. "Когда я успела переодеться…" — нахмурилась я, но учитывая, что моя память еще не проснулась, вопрос был скорее риторический.
— Черт, откуда доносится это жуткое жужжание… — пробормотала я и, превозмогая адскую головную боль, медленно села на постели.
Закрыв лицо ладонями, я попыталась сконцентрировать сознание на основных вопросах — почему я так хочу пить и почему у меня так болит голова? Нахмурившись от очередного приступа головной боли, я потерла лоб, и мои пальцы нащупали подстриженную челку. "Господи, а это откуда?!" — испугалась я, но краем сознания начала вспоминать салон Алека. Я скептически рассматривала подстриженные пряди, и на данный момент радовало только одно — моя память нехотя, но начинала просыпаться.
— И все-таки что это жужжит? — недовольно нахмурилась я, пытаясь сосредоточиться, теперь уже на звуке.
Не без труда повернувшись в сторону шума, я наконец поняла, что на тумбочке светится мой телефон. "Слава Богу, я убрала мелодию и поставила телефон в режим вибрации, музыку моя голова не вынесла бы, — порадовалась я удачной мысли, но очередной настойчивый звук сотового ворвался в мое сознание, накрыв меня ледяной волной реальности: — Господи, звонит телефон! Надо ответить!"
* Перевод песни "Bang my head" в исполнении Sia взят на сайте https://www.amalgama-lab.com/songs/d/david_guetta/bang_my_head.html