Глава 19

Я наморщила брови, не говоря ни слова, глядя на… Дария.

Такое обычное имя. Почему я думала, что оно будет каким-то другим? Я просто приняла идею, что его зовут просто Золотой Вор, или я не хотела верить, что он может быть нормальным?

"Теперь ты можешь не закрывать глаза, Тибит, — говорит он, глядя на меня золотыми глазами, горящими в лучах лунного света.

Тибит опускает руки и моргает, глядя на перевертыша и окровавленный меч в моих руках. Задыхаясь, он указывает на меня: "Она убила его, Золотоликий Вор!"

Я оглядываюсь. Он собирался меня укусить!

Дарий весело хмыкает, уголки его губ кривятся в беззаботной улыбке: "Теперь она знает мое имя, Тибит. Не думаю, что есть необходимость в каких-либо формальностях".

"Значит ли это, что я снова могу называть тебя Дэрри?" Тибит с надеждой спрашивает, его большие уши быстро хлопают, когда Дариус кивает, глядя на меня.

"Так… Ты не собираешься поблагодарить меня, венатор? Я ведь только что спас тебя".

Я осторожно выпрямляюсь, держа меч наготове: "Зачем ты это сделал?" Я слишком упряма, чтобы благодарить его за это. Его высокомерие и постоянные улыбки заставляют меня не желать этого.

Он усмехается и делает шаг ко мне, но я останавливаю его своим мечом, на котором засохла кровь Хейка. Глаза Дариуса устремляются на кончик клинка, и он ухмыляется: "Не такой благодарности я ожидал".

"Отвечай", — требую я: "Дарий."

Его улыбка дрогнула, а затем он, застав меня врасплох, оттолкнул меч. Я пытаюсь поднять его снова, но его правая рука обхватывает меня за талию, а другая хватает мое запястье, где все еще находится меч, и прижимает мою руку сзади.

Я борюсь в его объятиях, желая освободиться. Я смотрю на него сверху вниз. Шум и крики стихают, но в чертах лица Дария появляется шутливый огонек.

Он получает от этого слишком большое удовольствие.

"Отпусти". Я сжимаю зубы: "Отпусти, или я…"

"Попытаешься меня зарезать?" Он улыбается, а я насмехаюсь над ним: "Потому что я не думаю, что ты в состоянии сделать это".

"Это потому, что ты несправедлив…", — пробурчала я, дергая себя за руку, — "снова".

"Дэрри, — говорит Тибит с земли, но взгляд Дария прикован к моему: "Нам нужно идти!"

Я резко выдыхаю воздух через нос, пока мы смотрим друг на друга.

Кажется, что он вот-вот что-то скажет, но он так и не говорит, отступая назад, откидывая голову в сторону и ловя стрелу прямо перед тем, как она поражает его голову.

Я прослеживаю, откуда прилетела стрела, и нахожу..: "Лоркан", — шепчу я.

Выдохнув и занеся меч, я вижу, что он стоит у входа на улицу, доспехи разорваны по бокам, а челюсть крепко сжата, сузившийся взгляд устремлен на Дария. Нацелив очередную стрелу, он снова пускает ее и выпускает одну за другой, целеустремленно шагая к нему.

Я выдыхаю воздух, наблюдая, как Дарий выхватывает каждую стрелу, и его игривая улыбка не сходит с лица.

"Это еще один убийца!" Тибит в панике кричит, сворачиваясь в клубок и катаясь по кругу, как раз в тот момент, когда Лоркан бросает лук и стрелы и кидается на Дария. Они оба врезаются в землю, отчего я впадаю в шок, а Дарий вскидывает руки вверх, защищаясь от ударов Лоркана.

Тибит врезается в бочки и летит к Лоркану, словно пламя, распространяющееся по его следу от скорости.

Я должна что-то сделать, я должна…

Визг, похожий на карканье вороны, отбрасывает меня вправо, когда другой перевертыш бросается на меня. Он размахивает рукой, и я уклоняюсь, проходя под ним, и с разворота всаживаю меч ему в спину до упора.

Он вскрикивает и падает, давая мне возможность увидеть, как Лоркан и Дариус сцепились друг с другом. Но когда я бросаюсь к ним, Дарий выстреливает из ладони пламя, испугав Лоркана, и бьет его локтем по лицу, отчего тот падает на бок.

Поднявшись с пола, Дариус бормочет что-то негромко, так, что я не могу расслышать. Я догадываюсь, что это один из его раздражающих комментариев с его ухмылкой.

Он свистит Тибиту, чтобы тот перестал пинать сапоги Лоркана, и я бросаю Дариусу раздраженный взгляд, а затем подбегаю и опускаюсь на колени, чтобы взять Лоркана за руку.

"Ты не ранена?" спросил Лоркан, приподнявшись на локте и изучая мое лицо. Я качаю головой и убираю меч в ножны, так как дыхание становится слишком поверхностным, чтобы быть нормальным. Подняв голову, я обнаруживаю, что Дария и Тибита там уже нет.

"Дарий, — рассеянно говорю я, глядя в темные переулки города: "Золотой вор — так его зовут".

Когда Лоркан не отвечает, я перевожу взгляд на него. Выражение его лица неясно, он поджимает губы. Трудно понять, что он хочет сказать, но еще хуже то, что, когда по узким улочкам раздается звук шагов, я перевожу взгляд на перевертыша, идущего в нашу сторону.

С тревогой и зная, что мои клинки разбросаны в других местах, я бросаюсь к следующему лучшему варианту. Мой меч недостаточно быстр, чтобы поразить ее, поэтому я бросаюсь к луку и наконечникам стрел, которые лежат сбоку от нас.

Насадив стрелу, я кручусь, тщательно прицеливаясь. Я все еще лежу на полу, а Лоркан стоит за моей спиной, когда я отвожу стрелу назад и выпускаю ее как раз вовремя, когда она выпускает из рук теневой клинок.

Он поражает ее сердце, и я издаю вздох облегчения или беспокойства. И то, и другое сейчас кажется слишком похожим.

"Нара", — тихонько ворчит Лоркан, и при взгляде на него меня охватывает чувство ужаса.

Он сжимает левую сторону груди, и тут до меня медленно доходит.

Красная, потемневшая кровь стекает с его руки, не чьей-то еще, не моей, а его.

Мне удалось увернуться от теневой магии того перевертыша, но при этом она поразила Лоркана.

Я опускаю тетиву, и меня охватывает шок, когда я не даю ему упасть без сознания: "Нет, нет, нет", — шепчу я, прижимая руку к его тетиве. Кровь уже испачкала мои пальцы: "Мы должны отвезти тебя в лазарет, нам нужно…"

"Это не глубоко. Все будет хорошо", — говорит он с затрудненным дыханием, пытаясь встать. Я поднимаюсь вместе с ним и хватаюсь за его бок, когда он раскачивается.

"Я в это не верю", — бормочу я, поднимаю его руку через плечо и начинаю идти по улице, пока перевертыши начинают отступать.

В казарме царит полный порядок, я пошатываюсь, пытаясь удержать Лоркана в вертикальном положении на своем плече, пока все направляются в лазарет. Одни тащат бессознательных венаторов, другие — я слышу крики боли через другой конец комнаты.

"Мои покои", — вздыхает Лоркан: "Отведи меня туда".

Я опускаю взгляд и встречаю его взгляд, слабый и мерцающий. Я не решаюсь согласиться, но, учитывая количество раненых, заполонивших лазарет, хмыкаю и направляю нас к лестнице у входа.

В ту же секунду я поворачиваюсь, и Фрея вваливается внутрь вместе с Линком и Райданом. Сажа покрывает их с ног до головы, но я едва не вскрикиваю от облегчения, что они вернулись целыми и невредимыми.

Фрея замечает меня, глаза ее расширяются, когда она видит Лоркана рядом со мной. Она произносит слова "идем", и я киваю в ответ на ее ободряющую улыбку.

Я толкаю Лоркана и себя к лестнице, и к тому времени, когда мы добрались до верхних уровней казармы и ворвались в его покои, я уже порядком устала. Пинком закрыв дверь, я отпускаю его, когда он опускается на край кровати.

"В шкафах есть паста из нима. Это поможет заживлению", — говорит он, наклоняя голову к ванным комнатам.

Я киваю, все еще думая, что лазарет — лучший вариант, чем здесь. Я лечила раны только у себя, Иллиаса и Икера. Идрис обычно сам справлялся со всеми своими ранами, прихватив с собой свою гордость.

Обыскивая шкафы, я не могу осознать ничего из того, что произошло сегодня. Наполнив водой одну из деревянных мисок и найдя полупустую баночку с зеленой пастой из нима, я не могу ни сообразить, ни прояснить ситуацию.

К тому времени, когда я выхожу с этим инвентарем в руках, Лоркан уже снял с себя верхнюю половину доспехов. Я останавливаюсь и смотрю на его верхнюю часть торса, худую и блестящую от пота.

Сердце замирает, а разум поражается этому зрелищу, я качаю головой и подхожу к нему. Он смотрит на меня сквозь ресницы, когда я останавливаюсь перед ним, его ноги раздвигаются, и он упирается ладонями в края кровати.

Мой взгляд останавливается на его груди, но что меня удивляет, так это шрам справа, близкий к тому, что сейчас кровоточит после того теневого клинка.

Я применил против него копье, но его рефлексы оказались сильнее. Он схватил его в воздухе, переломил пополам и бросил, прежде чем оно пробило мои доспехи, мою грудь и все с другой стороны.

Лоркан сказал это той ночью в саду. И хотя я видела, что Лоркан был быстр и проворен, как никто другой, рефлексы Дариуса были слишком хороши, и этот шрам — результат этого.

Не желая долго смотреть на круглый след, я вклиниваюсь между его бедрами и с неохотой опускаю салфетку в чашу. Пристальный взгляд Лоркана не способствует осознанию того, в каком положении я сейчас нахожусь. Поэтому я отворачиваюсь и начинаю промывать рану. В комнате воцаряется тишина, а его тело напрягается всякий раз, когда я протираю порез.

Он прав: рана не глубокая, но крови потеряно много. Я опускаю тряпку обратно в миску и ставлю ее на пол, а затем беру ним и мажу двумя пальцами загустевшую пасту.

"Я могу это сделать…" Лоркан вздрагивает, когда я намазываю пасту, и слегка усмехается: "Всегда такая грубая, Нара".

"Мне все равно." Мой тон резок, но вздох показывает, что внутри меня зреет беспокойство.

С легким шорохом он говорит: "Не думал, что ты так сильно волнуешься".

"Я и не думаю". Я пытаюсь найти силу в своем голосе, но ее нет, когда я не могу солгать.

Он ничего на это не говорит. Мы молчим какое-то время, но я знаю, что он смотрит на меня… следит за каждым движением моей руки.

Я вдыхаю, когда заканчиваю, понимая, что должна отойти, но не могу.

Отложив пузырек на кровать, я вытираю остатки нима о ткань. Затем мой взгляд переходит на шрам. Удивительно, но с другой стороны он, похоже, уже достаточно хорошо заживает. Но этот шрам.

На этот раз мои пальцы потянулись к нему, чтобы погладить уголки — красный пигмент контрастирует с розовым оттенком его кожи.

"Нара", — вырывается у него, словно мое прикосновение ошпаривает его, но я не останавливаюсь. Я сосредоточиваюсь на том, как ярко горят масляные лампы, и пот струйками стекает по его лбу.

Дыхание сбивается, я скольжу пальцами от его шрама к твердым мышцам живота. Я перевожу взгляд на его губы, предательски ощущая, как близко я к нему нахожусь.

Позволив себе оторвать взгляд от резких изгибов его "лука купидона", я пристально смотрю на него.

На этот раз я не могу отвести взгляд. Как бы я ни хотела, я запуталась в ветвях его лесного взгляда.

Он тяжело дышит.

Я тяжело дышу.

И в одну секунду он смотрит на мои губы. В следующую секунду они уже на моих, проглотив мой слабый вздох.

Я застыла, не зная, что делать. Мои глаза все еще открыты, когда он медленно раздвигает мои губы своими, и по моим ногам пробегают мурашки от того, чего я никогда раньше не чувствовала. Он знает, что для меня это в новинку, но как будто естественная потребность овладевает моим телом, и я закрываю глаза, растворяясь в нем.

Он поднимает меня и кладет к себе на колени. Мои ноги оказываются по обе стороны от него в тот момент, когда его рука обхватывает мою спину, а другая скользит к затылку. Мои ладони перемещаются на его грудь, зная о его ране, и то, что было нежным в поцелуе, перестает существовать, когда его язык скользит по нижней части моих губ.

Все, что я думала о том, каким может быть мой первый поцелуй, не подготовило меня к тому, как отреагирует мое тело, как я буду жаждать все большего и большего, когда он наклонит голову. Я еще сильнее прижимаюсь к нему, убирая руки, чтобы запустить их в его волосы.

Мой пульс трепещет от неизвестности, и каждую минуту его пальцы ласкают мои толстые, полные изгибы.

Он шепчет мое имя больше раз, чем я могу сосчитать. Тоска, звучащая в слогах "На-ра", посылает импульс тепла в каждую мою частичку, заставляя вздохнуть, прижимаясь губами к его губам.

"Думаю, что твой поцелуй полностью исцелил меня", — говорит он, проводя ладонями по моим бедрам.

Мои глаза все еще закрыты, и в середине поцелуя я выдыхаю смех: "Может быть, нам пора остановиться?" Я не хочу останавливаться. Я вообще не хочу останавливаться.

Он придвигает мое тело ближе к себе, так что наши бедра соединяются, и я могу поклясться, что из его уст вырывается стон: "Я не думаю, что хочу…" Он снова целует меня: "- Но тогда ты, здесь, на мне, не способствуешь тому, что я хотел бы сделать еще".

"И что же это за другое?" Опытная я или нет, но я знала достаточно, чтобы это "еще" означало не только поцелуй. И все же я хочу услышать это от него.

Его губы изогнулись в улыбке над моими: "Если…"

В этот момент дверь в палату ударяется о стену, и я распахиваю глаза. Я резко отпрянула назад, отшатнувшись от Лоркана и прикрывая себя, как будто это я была без рубашки, хотя это не так.

Я бледнею и смотрю на дверь, за которой генерал крепко держит ручку.

Он увидел меня на Лоркане и вошел..: "Простите…" Меня захлестывает стыд за то, что я позволил себе это во второй раз.

Генерал вскидывает голову и смотрит на меня долгим и пристальным взглядом, не срывая с губ ни слова.

"Эрион, — обращается к нему Лоркан, не как к генералу и не как к авторитетному человеку. Но генерал даже не бросает на него взгляда.

"Советую вам вернуться в свои покои, мисс Эмброуз", — приказывает генерал.

Я перевожу взгляд с него на Лоркана, когда он закрывает глаза и испускает разочарованный вздох. Прикусив язык, я медленно оглядываюсь назад, понимая, что против генерала не выиграть, а Лоркан не хочет и не будет бросать ему вызов.

Генерал не отходит от двери, но я не свожу с него пристального взгляда, проходя мимо и выходя из покоев.

Загрузка...