Глава 39

Улицы заполняются людьми, которые шествуют и расплескивают свой эль на землю, пока мы с Фреей проталкиваемся вперед. После утреннего публичного заявления королевы о Дариусе все решили, что это означает, что все перевертыши тоже скоро будут схвачены.

Раздражение от того, что они ликуют и кричат "повесить его!", нарастало в моей груди. Мне хотелось взорваться, но Фрея сжала мою руку, чтобы я не делала ничего резкого. Я и так старалась не обращать внимания на Лоркана с тех пор, как вернулась в казарму — даже если часть меня сопротивлялась этому, — а из-за недостатка сна можно было предположить, что я на грани срыва.

"Нара, подожди минутку". Фрея дергает меня сзади за предплечье, и я останавливаюсь, чтобы посмотреть ей в лицо. Она задыхается и понижает голос до шепота: "Ты не думаешь, что информирование перевертышей о поимке Золотого Вора, то есть Дариуса, может принести больше вреда, чем пользы?"

Когда я вчера вечером рассказал Фрейе обо всем, что произошло, она не ожидала, что Лоркан вырос вместе с ним, я тоже, и я не уверена, что еще смогу к этому привыкнуть. Ей также было трудно понять, почему я так решительно настроена на то, чтобы вытащить Дариуса. Я понимала ее недоумение. Отношения Дариуса со мной переходили из одной крайности в другую. Между ними не было промежуточного звена.

В прошлом я бы воспользовалась этим моментом. Теперь же мне приходится подавлять свой гнев при воспоминании о стреле в его груди.

Ты меня бесишь, — еще одно воспоминание о нем, от которого я никак не могу избавиться. Я делаю резкий вдох: "Пройдет немного времени, и новости дойдут до них".

"И что потом?" спросила она, прикусив нижнюю губу, беспокойство закралось в ее глубокие карие глаза: "Мы будем ждать, пока весь город не сгорит?" Мое молчание заставило ее поднять брови: "Только не говори мне, что ты думаешь об этом".

Я нахмурилась: "Нет." Ну, отчасти да, возможно, это была мысль в предрассветные часы, пока не стало ясно, что я думаю в бреду. Мой хмурый взгляд разглаживается, и я вздыхаю: "Но я знаю, кто может нам помочь… Лейра".

Фрейя наморщила лоб, несколько гражданских врезались в нее, и я схватила ее за руку, прежде чем она успела споткнуться. Направляя ее к входу в "Драггардс", я начинаю объяснять: "Она ведьма, и, сколько существует Зератион, известно, что у них есть связь — что-то вроде перевертышей. Возможно, она может с ними поговорить".

Фрея издает какой-то хныкающий звук: "Но обязательно ли нам туда возвращаться? В прошлый раз, когда я была в той комнате, у меня было странное ощущение, а простолюдины смотрели на нас так, словно готовы были привязать нас к деревянному столбу и сжечь нас заживо!"

Конкретные, эффектные и единственные слова, которые могли бы рассмешить меня в этот момент. Я бросила на нее забавный взгляд: "А ты — человек, которого я видела стреляющим по мишеням с закрытыми глазами. Мы бы не были теми, кто сгорит заживо".

Она вдыхает, ее обсидиановые локоны рассыпаются по плечам, когда она бьет ногами по земле. И когда я начинаю тащить ее по мощеным дорогам, кто-то сзади выкрикивает наши имена.

Нетрудно догадаться, кто это, когда слышишь имена "Фрея-Фрея" и "Амброуз". Мы с Фреей поворачиваемся на полпути, когда Райдан стучит ногой по земле, скрестив руки. Линк грызет ногти рядом с ним, выглядя наполовину растерянным и встревоженным.

"Ну что ж…" Райдан изогнул бровь: "Должен сказать, что вы нас сильно обидели".

Я имитирую его выражение лица, но скорее недоверчивое — чем это я вас обидела?

Райдан кашляет, толкаясь плечом о плечо Линка. Линк подался вперед и пробормотал: "Меня втянули в это, я не совсем уверен…"

"Мы с Линком слышали, что именно из-за тебя поймали Золотого вора", — вмешивается Райдан, и в моем желудке происходит резкий спад, превращающий еду, которую я съела сегодня утром, в булькающую кашу. Я не успела поговорить ни с Райданом, ни с Линком, они знали только, что я пришла в целости и сохранности, хотя я чувствовала себя далеко не так: "Представляешь, как страшно было сообщать всем о трупах в лесах и о том, что после первых поисков ты пропала? А потом я узнал, что ты была с вором, и сейчас я и безумно ревную, и…"

"Может быть, мы оставим этот разговор на другой раз?" предлагает Фрея, и я не могу не согласиться.

Райдан медленно поднимает подбородок и втягивает брови: "Что вы двое задумали и почему мы… — он сделал жест рукой между собой и Линком, — не участвуем?"

Мы с Фреей смотрим друг на друга, понимая, что, хотя я рассказала ей о каждой мелочи на следующий день после Ноктюрна, Линк и Райдан ничего не знают. Даже с Фреей я не сразу призналась, и только потому, что мне было неприятно, как она за меня переживает.

Впрочем, я понимаю, что мысли Линка и Райдана о том, чтобы стать венатором, не так уж далеки от моих взглядов, то есть недавних.

Переживая, что время идет, а испытания приближаются менее чем через две недели, я оглядываюсь через плечо на Линка и Райдана: "Вы нам доверяете?"

Линк решительно кивает, а Райдан резко поднимает ладонь: "Амброз, однажды мы поженимся, и ты станешь Нарой Алдерис, конечно, я доверяю тебе, несмотря на твои убийственные наклонности…"

Я бесстрастно смотрю на него, затем отворачиваюсь и игнорирую его последние слова, пробираясь сквозь драггардов — я расскажу им после того, как достигну того, ради чего пришла сюда. Фрея следует за мной, что заставляет Линка и Райдана сделать то же самое.

Женщины и мужчины бросают на нас злобные взгляды, некоторые бормочут что-то вроде "ублюдки венаторы" или "разве им мало того, что они вымогают у нас налоги?". Я отгоняю их, обшаривая глазами все лавки и заглядывая поверх рыночных палаток, пока не замечаю знакомую лавку возле таверны Лейры.

Я приостанавливаюсь, и воздух покидает мои губы в знак облегчения при виде оранжевого меха. Это короткое ощущение сменяется бурлением крови, когда я вижу Тибита в маленькой клетке, висящей на крюке над палаткой на крыше.

Фрея кричит мне вслед, как только я взлетаю, а глаза Тибита загораются от восторга, когда он хватается за железные прутья: "Госпожа Нара!" визжит он.

"Тибитянка?" спрашивает Райдан у меня за спиной, в его голосе звучит растерянность, но я не обращаю на это внимания, сосредоточившись на Тибите. Продавца рядом нет, а в палатке висят еще четыре клетки. Три гоблина и пикси размером с мою руку.

"Я собираюсь вытащить тебя отсюда, хорошо?" Мои глаза цепляются за его глаза в обещании.

Он нервно моргает и кивает: "И — и Дэрри?"

Я не отвечаю несколько секунд, мои губы поджимаются, прежде чем я пытаюсь улыбнуться: " И его тоже", — шепчу я, хотя разочарование на его лице все еще грызет меня.

"Опять ты?" произносит грубый голос, и я поворачиваю голову, чтобы увидеть взгляд Тига, устремленный на меня. Его сморщенные глаза пробегают по моему одеянию, а затем он разражается густым смехом: "Вот это сюрприз, оказывается, ты одна из них".

Я отступаю от клетки Тибита, каждый шаг к Тигу — вежливый, несмотря на то, что он возвышается надо мной: "Я хочу забрать этого тибитянина с собой". Мой взгляд переключается на связку ключей, звенящую на его поясе: "Пожалуйста".

Он насмехается, на его безволосой голове появляется складка, когда он поднимает брови. Скрестив руки, он жестом показывает на конец улицы: "Он не продается".

Ни одно из этих существ не должно продаваться. Чувство вины пытается вернуться в мое сознание, ведь именно сюда Иваррон отправил всех тех существ, которых я поймала для него: "Он не заслуживает того, чтобы быть здесь".

"Ты тоже не заслуживаешь, так что иди". Тиг машет рукой, чтобы мы уходили, но никто из нас не сдвигается с места, а Тибит рычит из клетки.

"Только не без него", — твердо говорю я. Мое терпение висит на тонкой ниточке.

"Или что?" Он сужает глаза, как будто мысль о том, что я буду стоять на своем, его забавляет: "Ты и твои маленькие воины задержите меня?"

Мой взгляд прожигает его с непреклонной яростью, а пальцы дергаются на боку, не давая выхватить кинжал или задушить его.

Фрея тихонько прочищает горло и встает рядом со мной, но я не отрываю глаз от Тига ни на секунду, пока она говорит: "Нам нужен только тибитянин, так что назовите свою цену, сэр".

Я улавливаю дрожь в ее голосе, но Тиг только смеется, качая головой: "Венаторы вроде вас все одинаковы, относятся к нам, людям с Драггардов, как к грязи и думают, что все остальное вам сойдет с рук".

"Ты не должен так с ней разговаривать!" Тибит говорит, а Тиг смотрит на него и толкает клетку, отчего Тибит падает назад. Все мое терпение портится, и мой нрав вспыхивает.

"Убирайтесь отсюда, венаторы…" Тиг пытается толкнуть меня, но я хватаю его за руку. Я безжалостно смотрю на него, отводя мизинец в противоположную сторону.

Он тихо вскрикнул, когда я сказала: "Я не венатор". Я хватаю его за большой палец, сгибая его назад до хруста костей, и слышу, как Райдан и Линк вздрагивают, а остальные смотрят в нашу сторону: "И я собираюсь забрать с собой всех существ, которых ты запер в этих клетках". Я перевожу взгляд на широко раскрытые глаза Фрейи и наклоняю голову к связке ключей на поясе Тига. Она кивает и пытается достать их, а Тиг смотрит на меня с ужасом, и на его лице появляется оскал, но это невозможно, когда я нажимаю на его палец и говорю: "Так что я предлагаю тебе закрыть этот твой бизнес на неопределенное время".

Как только Фрейя отпирает все клетки, существа выходят наружу, следуя за мной. Я отталкиваю руку Тига, и он, пошатываясь, сжимает свои руки, глядя на неловкое положение, в котором оказались его пальцы.

"Приятного вечера". Под обманчивым спокойствием проглядывает угроза, и я, не тратя времени на выслушивание его оскорблений, поворачиваюсь лицом к улыбающемуся Тибиту, бледнолицему Линку, Райдану и существам, смотрящим на меня. Пикси подлетает к моему плечу, ее голубая кожа блестит, как капельки воды, когда она шепчет мне на ухо слова благодарности.

Я улыбаюсь, но не могу удержаться от торжественного выражения лица, прежде чем вздохнуть и сказать: "Пойдемте". Я иду между Райданом и Линком, Фрея догоняет меня. Я поднимаю глаза на знак Глаза Полумесяца и ускоряю шаг. Когда я дохожу до двери, я замечаю, что изнутри доносится тишина: "Вы оба останетесь здесь". Я бросаю взгляд на Линка и Райдана, и они тут же хмурятся.

"Я не…"

"Мне нужно присматривать", — отрезал Райдан, подняв на нее бровь. Уже одно появление с существами у Лейры может вызвать сомнения. Мне слишком многое нужно было объяснить ей, Райдану, Линку. У меня такое чувство, что времени у меня в обрез, и, в общем-то, так оно и есть.

Прежде чем Райдан открыл рот для протеста, я вместе с Фреей и существами вхожу в таверну и замираю, увидев то, что предстало передо мной.

Столы опрокинуты, осколки стекла разбросаны по деревянному полу, и ни одной живой души.

"Что в этом доме происходит, Солярис и Крелло…" шепчет Фрея.

Тибит взбирается по моей ноге и садится мне на плечо: "Все сломано, госпожа Нара!"

Ужас стучит в моей голове, и я снимаю с бедра кинжал, который дал мне Идрис. Сдвоенные лезвия разжимаются, когда я нажимаю пальцами на спусковой крючок. Фрейя отшатывается назад, твари замирают.

Я ползу по таверне, опасаясь хруста стекла под сапогами, а Тибит сползает вниз и сворачивается в клубок.

Отодвинув порванную портьеру, я вхожу в комнату Лейры, и меня встречает тот же беспорядок: кувшины разбиты, стол, за которым мы сидели с Лейрой, опрокинут.

У меня запершило в горле, и я подумал о самом худшем, пока сбоку не раздалось тихое имя.

Лейра сидит на полу и вытирает пыль с книг. За ней стоит Аэль, убирая остальную часть комнаты.

"Лейра", — вздыхаю я, убирая клинок в ножны и бросаясь к ней. Я хватаю ее за руки, помогая подняться, в то время как Фрея делает то же самое с Аэль: "Что случилось?"

В полумраке ее лицо вспыхивает от страха: "Венаторы совершили налет на это место несколько часов назад. Мы добрались сюда только после этого".

Венаторы… от одного этого слова я вся напряглась.

"Почему они совершили налет?" Фрея спрашивает, перешагивая через кусок дерева и поднимая несколько кувшинов, пытаясь очистить место: "У них была на то причина?"

Дарий — вот что первым приходит на ум, но как? Он никогда не упоминал Лейру, если только каким-то образом…

В горле разливается желчь от мысли, что королеве удалось выудить из него ответы, но Лейра прогоняет эту мысль, качая головой: "Буфетчица сказала, что они пришли в поисках всех ведьм, живущих в Драггарде, и хотели узнать, не работали ли мы на Золотого Вора. Видимо, он иногда использовал гламур, чтобы бродить по городу".

Как Арчер.

Я в отчаянии, не зная, что делать дальше, пока глаза Лейры не переметнулись через мое плечо, и она не наморщила брови: "Кто эти…"

Оглянувшись, я отвечаю: "Существа, которых я спасла".

Гоблины нервно моргают своими блестящими глазами, а затем ноги Тибита ступают в мою сторону, и он улыбается: "Здравствуйте, мисс!"

Хмурый взгляд Лейры превращается в своеобразный смешок, и я отпускаю ее руки, делая шаг назад. Фрея и Аэль продолжают спасать то, что не пострадало, а я сосредоточиваюсь на том, что нужно сделать. Это место больше не безопасно ни для Лейры, ни для Аэль, и с их домиком, скорее всего, может случиться то же самое.

Мой вздох заставляет Лейру перевести взгляд на меня: "Слушай, мне нужна твоя помощь", — говорю я.

Судя по бессонной ночи, я и так выгляжу неважно, но Лейра улавливает мое беспокойство и сжимает обе руки вокруг моей, прижимая ее к своей груди: "Все что угодно".

Возмущение пульсирует во мне и в ней. После смерти родителей у меня не было особой привязанности, кроме братьев. Но потом я приехала сюда и нашла Фрею, Лейру…

Мое дыхание дрожит, когда я вдыхаю, и я рассказываю ей все, что могу вспомнить. О нападении, о твари, о том, как Дарий отвел меня в логово перевертышей, и я возненавидела его, потому что наслаждалась каждой минутой, каждой секундой, пока Дарий не толкнул меня, позволив стреле поразить его.

Я задыхаюсь к концу, описывая шок от истории Лоркана и Дариуса, прежде чем закончить о том, что я решила сделать.

Так тихо, даже когда Фрея и Аэль убираются на заднем плане, разбитые стаканы скребут по дереву, книги шуршат, когда они их подбирают. Наконец Лейра вздыхает, опускает взгляд и руки: "Нара, ведь ты рискуешь…"

"Пожалуйста, Лейра". От меня исходит отчаяние, но мне все равно: "Я могу сделать это и…" Я на секунду взглянула на Тибита: "Тибит может отвести тебя в логово".

Тибит смотрит на меня, кивает и улыбается, и я отвечаю ему тем же, что и Лейре: "Тебе нужно только немного задержать перевертышей, пока я не придумаю, как вытащить Дария".

Тибит будет под защитой, Лейра, Аэль и другие существа, по крайней мере, пока.

"А как же твои братья?" В ее глазах застыла настороженность, а мое сердце сжалось и рассыпалось в пыль.

О них я подумала в первую очередь, как только вернулась. Идрис говорил, что они вернутся, чтобы наблюдать за испытаниями, но это была еще одна дополнительная проблема к тем, что я сейчас переживаю: "Я разберусь с этим, когда они придут". Еще одно обещание: я не позволю, чтобы с ними что-то случилось.

Лейра прикусила губу и посмотрела на Аэль, которая просто ободряюще кивнула ей: "Хорошо, я…"

"Что это?"

Мы поворачиваем головы к Фрейе, которая держит в руках большую книгу в кожаном переплете, центр обложки которой украшают аметисты.

"Гримуар моей сестры", — отвечает Лейра: "Я так давно его не доставала, он лежал в одном из наших шкафов. Она отдала его мне, чтобы я присмотрела за ним перед тем, как…" Глубокая пауза. Я поняла, что для нее это уже тяжелая тема: "Уехала".

Фрея не отрывает взгляда от гримуара, и какое-то подозрение во мне заставляет меня склонить голову набок.

Она собирается откинуть обложку, но Лейра говорит: "Не беспокойся, дитя, только ведьмы могут открыть гримуар и прочитать с него магию, это…"

Слова срываются с губ Лейры, и на меня обрушивается шок. Мои глаза расширяются, когда Фрея с легкостью открывает гримуар, я смотрю на Лейру, ее губы дрогнули, и даже Тибит что-то пробормотал.

Только ведьмы могут открыть гримуар. И Фрея его открыла.

"Бригид", — шепчет Фрея, проводя пальцами по скорописи.

Всего секунда, но именно она требуется мне, чтобы понять, что это значит. Я медленно пробираюсь к ней, протягивая руку, чтобы убедиться, что с ней все в порядке: "Фрея?"

Ее глаза начинают бешено скакать по гримуару, затем она поднимает взгляд на Лейру, тепло ее бронзовой кожи притупляется: "Где сейчас твоя сестра?"

Лейра на минуту замешкалась с ответом, а затем прошептала: "Она умерла… 17 лет назад".

Фрее было три года, когда умерла ее мать…

Я задыхаюсь, а Фрейя спотыкается на ногах, дыхание прерывистое, она смотрит между всеми нами и роняет гримуар. Грохот эхом отдается от стен, и она в бешенстве выбегает, а я выкрикиваю ее имя. Я поворачиваюсь к Тибиту и говорю ему, чтобы он проследил, чтобы все они благополучно добрались до логова, а Аэль держит ошеломленную Лейру, пока я выбегаю из комнаты в погоне за Фреей.

Загрузка...