Глава 25

Я стою у таверны "Хейвенвуд" и сую в сумку листок бумаги, который дал мне Дарий. Из деревянных двойных дверей выходят два пьяных мужика, подшучивая друг над другом. Дурманящий запах старой медовухи и жара проносится мимо меня, как дуновение влажного воздуха.

Дариус просто обязан был отправить меня в "Драггарды".

Во мне закипает раздражение, и я протискиваюсь за двери в суматошную таверну. Я уворачиваюсь от летящей тарелки, которая разлетается по стенам позади меня, и, хмыкнув, поднимаюсь с места.

"Привет, красавица…"

Я поднимаю руку на переходящего мне дорогу мужчину. От его дыхания исходит запах сигар и эля, и я отпихиваю его с дороги. Его ругательства и оскорбления в мой адрес тонут в звуках скрипки. Но это не имеет значения, когда я вижу блестящие вороные волосы, кожаную куртку и кокетливую ухмылку, обращенную к буфетчице.

Когда я ударяю ладонью по столешнице, он поворачивает ко мне голову и смотрит на меня с полупрезрительным выражением лица.

Опираясь бедром о стойку, он говорит: "Хочешь выпить, Голди?"

Нет: "Что мы здесь делаем?"

"Мы…", — подчеркивает он, — "выполняем задание".

Я смотрю на него со скучающим выражением лица: "Мы?"

Я проклинаю неразумную часть себя за то, что пришла сюда.

"Ну, под "мы" я подразумеваю в основном тебя".

Уставившись на него, как будто я ослышалась, я жду, что он скажет обратное. Но он не говорит, и я молча поворачиваюсь, чтобы уйти, когда его рука обвивается вокруг моей талии и возвращает меня к нему.

Он высокий и крепкий. Я отдаю ему это.

"Куда ты идешь, Голди?" пробормотал он с ухмылкой.

Я пытаюсь вырваться из его объятий: "Назад в казарму! Мне и так приходится помогать тебе красть кулон — у королевы, между прочим…" Я поднимаю бровь: "И я не собираюсь помогать тебе красть что-то еще. А теперь отпусти меня".

Он отпустил, и я вздохнула, вытирая пыль с плаща, как будто он все испортил.

"Да ладно, это будет весело", — уговаривает он: "Это будет отличная практика для настоящего дела".

"Настоящего ничего бы не было, если бы не твоя кровь". Мои губы морщатся от досады, когда я оглядываюсь по сторонам: "Ты же знаешь, что я могу легко разрезать тебя и выкачать ее из твоего тела". Проще было бы сделать это с самого начала.

Я оглядываюсь на него, и его бровь поднимается от восторга: "Кажется, ты открыла во мне новую изюминку, Голди".

Из моего рта вырывается звук отвращения: "Что ты вообще хочешь украсть, для чего нам нужно быть в таверне?"

Его рука скользит по стойке, его лицо оказывается в метре от моей, когда он заглядывает мне в плечо: "Видишь вон того парня".

Я поворачиваюсь и смотрю на стол в дальнем углу таверны. Вокруг него сидят мужчины и играют в нарды, а один, в частности, напряженно хмурится.

"Зовут его Таррон Гурн", — продолжает Дарий: "Владелец этого заведения, но он любит забирать деньги у своих работников, чтобы купить себе товар".

Я оглядываюсь на него и кривлю нос в улыбке: " Звучит прямо как ты".

Он смеется, ничуть не обижаясь: "У него есть подсобка, охраняемая многими его людьми, и туда никого не пускают, кроме женщин, которых он туда приглашает".

Судя по тому, как Дарий все это говорит, кажется, что он уже крал у него или, по крайней мере, подумывал об этом.

"С ним сложно договориться, но он подойдет к тебе, если ты его заинтересуешь".

"Значит, ты хочешь, чтобы я привлекла его внимание?"

Он кивает: "У него в той комнате есть ценности, в том числе изумрудный кристалл, который стоит кучу денег". Его брови поднимаются, как бы подчеркивая это. Все вокруг продолжают пить и танцевать, не обращая внимания на то, кто сейчас передо мной: "Ну что, ты согласна, Голди? Или ты снова попытаешься уйти?"

Я обиженно хмурю брови. Я смотрю направо: барменша протягивает кому-то бокал, но я выхватываю его со стойки прежде, чем он успевает его схватить. Он что-то кричит мне, а я поворачиваюсь к Дарию и кричу: "Как ты посмел разбить сердце моей подруги!". Я выплескиваю на него все содержимое.

Он выглядит встревоженным, глаза расширяются, и он вытирает лицо перчаткой. Люди поворачиваются к нам, некоторые даже перестают танцевать. Дариус оглядывается по сторонам и усмехается, наклоняясь к нам с шепотом: "Что ты делаешь?"

Улыбка приподнимается на краешке моих губ: "Привлекаю его внимание".

Я достаю второй бокал и делаю то же самое, прежде чем он успевает отреагировать: "И это…" говорю я, стряхивая медовуху с пальцев: "Это для того, чтобы ты просто был собой".

Он полностью промок, потирая подушечкой большого пальца нижнюю губу, и усмехается.

Самодовольно вскинув бровь, я поворачиваюсь к нему спиной и двигаюсь к одному из стульев рядом с Тарроном.

Таррон смотрит на меня, проводя рукой по своей растущей бороде, а мне остается только сидеть и ждать.

Проходит совсем немного времени, и я смотрю на стоящего передо мной Таррона. Бра золотит его длинные светлые волосы, половина лица скрыта тенью, а сам он сидит напротив меня.

"Вот это была сцена". Он жестом указывает на бар. Я не смотрю на него, наклоняюсь над столом и улыбаюсь.

"Ему досталось". В этом нет никакой лжи.

Он усмехается, постукивая своими грязными пальцами по поверхности стола: "Я никогда не видел вас здесь. Как тебя зовут?"

"Мисти", — отвечаю я без запинки, и он хмурится: "Моя мама любила необычные имена". Если он собирается ответить, я не позволяю ему этого сделать, перебирая пальцами его запястье, и поднимаю на него ресницы: "А у тебя какое?"

Он опускает глаза на мою руку, а затем криво усмехается. Он видит в этом знак того, что я заинтересована. В моих жилах закипает кровь от возбуждения и предвкушения приключений. Флирт — это то, что я никогда не умела делать.

Таррон начинает расспрашивать меня о том, откуда я родом, не хочу ли я выпить, а затем говорит о том, как он гордится этой таверной. Я стараюсь выглядеть заинтересованным, держусь за его руку, смеюсь над малейшей шуткой, а потом прикусываю язык, когда он упоминает, что женщины не должны быть венаторами.

Через некоторое время я устаю от того, что это ни к чему не приводит. Я наклоняюсь над столом и провожаю взглядом Дария, который смотрит на меня, его челюсть напрягается, когда я шепчу Таррону на ухо: "Может, уйдем отсюда?"

Улыбка Таррона становится отвратительной и мерзкой. В ответ он поднимается с кресла, жестом приглашая меня следовать за ним.

Когда Таррон открывает заднюю дверь, Дарий наблюдает за нами и смотрит, как я вхожу внутрь раньше Таррона.

Загрузка...