Пятнадцатая глава

Оливия

Следующий день

«Встречаемся завтра в кофейне Bayside Coffee Company возле твоей работы. В полдень. Найди столик у окна с газетой на нем».

Я пытаюсь вести занятия в своей обычной манере, но все мои мысли о предстоящей встрече. Я нахожусь на взводе, пытаясь понять, с кем мне предстоит встретиться и какая информация может быть у них для меня.

Мало того, я чувствую себя как подросток, пытающийся скрыть засос от родителей.

Я протягиваю руку вверх, чтобы провести кончиками пальцев по шарфу, модно повязанному на шее и скрывающему небольшую отметину, оставленную Нико на моей коже. Меня пробирает дрожь, когда я вспоминаю вчерашний вечер в том кабинете. Все еще обдумываю тот факт, что он оставляет этот шарф в моей комнате сегодня утром — и то, что он вообще заботится об этом. Хотя это совершенно не соответствует его властному, высокомерному фасаду, этот заботливый подарок означает, что он прикладывает усилия, чтобы исправить то, что, по его мнению, было неправильно.

Когда в одиннадцать пятьдесят занятия заканчиваются, и последний студент покидает аудиторию, я вздыхаю с облегчением. Собирая свои материалы, я сжимаю ручки портфеля в почти смертельной хватке и глазами изучаю окружающую обстановку, пока выхожу из здания. Ничто не привлекает внимания. Никто подозрительный не слоняется поблизости.

Но, скорее всего, они находятся здесь, сливаясь с остальными людьми.

Когда через пять минут я проскальзываю внутрь кафе, то быстро осматриваюсь и ищу нужный столик.

Вот он.

В моем животе вибрирует, когда я замечаю газету, лежащую на пустом столе у окна. Жалюзи задернуты, чтобы защитить глаза от слепящего полуденного солнца. Подойдя к окну, я оглядываюсь по сторонам, сажусь на один из стульев и аккуратно кладу портфель под стол у своих ног.

Как раз в тот момент, когда я беру газету, появляется официант и ставит кофе на стол передо мной. Я вопросительно смотрю на молодую блондинку.

— Мне сказали принести ванильный латте с миндальным молоком, когда вы придете. — Она лопает пузырь из жевательной резинки, выглядя скучающей, и лезет в карман фартука, чтобы достать сложенный лист бумаги. — И просили передать вам это.

Я с опаской принимаю бумагу.

— Спасибо. — Девушка кивает и отходит, возвращаясь за стойку.

Черт возьми. Все должно быть не так. Меня не должны использовать чертовы наркоторговцы, чтобы добраться до своего конкурента.

Еще раз осматриваюсь вокруг и не обнаруживаю ничего необычного, поэтому разворачиваю бумагу и просматриваю ее. Почти сразу же я роняю ее на стол, пальцы мгновенно разжимаются, как будто меня обожгли. Горло словно обхватывают невидимые руки, перекрывая дыхание и лишая кислорода. И все же я бессильна оторвать взгляд от ксерокопии некролога двадцативосьмилетней давности.

Моего собственного.

С недоверием глядя на бумагу, я перечитываю ее не менее десятка раз, убеждая себя, что это подделка. Так должно быть.

Согласно этому документу, Оливиана Изабелла Сантилья-Хименес, родившаяся у родителей Антонио Хименеса и Йоханны Сантилья-Хименес, умерла двадцать восемь лет назад. Дата рождения, указанная здесь, совпадает с моей, только меня зовут Оливия Изабелла Райт.

— Он настоящий.

Я вскидываю голову, услышав женский голос, раздавшийся из-за стола позади меня. Прежде чем я успеваю повернуться на своем месте, она шипит.

Не надо. Просто слушай.

Застываю на месте и молчу.

— Наверняка Альканзар рассказал тебе что-то. Дело в том, что ты оказалась в самом центре гребаного осиного гнезда. Они оба пытаются победить, и ты — ключ к этому. Но это дерьмо серьезнее, чем все думают. У Альканзара в кармане люди со всего мира. Особенно здесь.

Имеются в виду Боман и Хэррод, скорее всего. И мэр. Прошлая ночь усиливает мои подозрения.

— Тебе нужно быть начеку. Никому не верь. Альканзар дает тебе только фрагменты правды, дразня хлебными крошками, чтобы получить то, что он хочет.

— Кто ты? — шиплю я.

Она разражается невеселым смехом.

— Просто неравнодушный гражданин. — Понижая голос, она добавляет. — Допивай свой кофе, профессор Райт. Без сомнений, твой телохранитель скоро будет искать тебя в офисе.

Слабое движение воздуха — вот и все, что я чувствую, когда она исчезает. Но когда я поворачиваюсь в поисках хоть каких-то признаков ее присутствия, это оказывается безрезультатным. Кем бы она ни была, женщина слилась с остальной толпой.

Когда я провожу пальцами по словам на бумаге, сердце болезненно замирает, а мысли разбегаются.

Быстро складываю бумагу, кладу ее в портфель и поднимаюсь с кофе в руке. Я выбрасываю стаканчик в мусорную корзину и направляюсь в свой кабинет, чтобы запереться там и все переварить. Чтобы решить, сообщать ли обо всем этом Нико.

Я должна знать, правда ли это. Мне нужно знать.

Я должна знать, каким образом меня оформили как мертворожденного ребенка, родившегося у родителей, которых я никогда не знала.

Мои каблуки стучат по блестящему полу особняка.

— Где он? — требую я, пристально глядя на Голиафа. Я знаю, что говорю как абсолютная стерва, но мне все равно. Я твердо решила докопаться до истины.

— Босс занят в своем кабинете.

Я останавливаюсь на месте и бросаю взгляд на Голиафа.

— Мне все равно, даже если он встречается с самим президентом. Мне нужно его увидеть. Сейчас же.

Его лицо остается невозмутимым.

— Ему это не понравится.

— Очень жаль. — Я поворачиваюсь и иду по коридору, следуя за голосом Нико, доносящимся через слегка приоткрытую дверь его кабинета. Я ударяю по ней ладонью, и дверь из тяжелого дуба медленно распахивается.

Нико смотрит на меня, прищурившись, вокруг его рта образуются складки. Пока он говорит по телефону, его глаза не отрываются от моих.

— Да, позаботься об этом. У меня полно дел. Позже.

Я жду, пока он кладет телефон на стол, и только после этого захожу внутрь. Он откидывается в кресле, скрещивая руки.

— Чем обязан?

— Нам нужно поговорить.

— О чем?

Я опускаю сумочку и портфель на один из стульев напротив его стола, затем тянусь внутрь, чтобы достать из небольшого отделения на молнии бумагу. Разворачивая ее, я кладу ее перед ним, но остаюсь стоять.

— Я получила это сегодня. — Я стучу по краю бумаги, стараясь, чтобы руки не дрожали. Несмотря на технику глубокого дыхания, которую я пыталась применить после успешного поиска записей о рождении и смерти, моих записей о рождении и смерти в Интернете, мои запасы терпения почти уничтожены.

Нахмурив брови, он бегло просматривает бумагу, и я сразу же замечаю, что он знаком с ее содержанием. Выражение его лица замирает, прежде чем он поднимает взгляд на меня.

— Кто, черт возьми, дал тебе это?

— А разве это имеет значение?

Он сжимает челюсти.

— Я спрашиваю, кто дал тебе это?

Я постепенно повышаю голос, мое разочарование становится все более очевидным.

— Почему это вообще имеет значение?! Самое меньшее, что ты мог бы сделать, это сказать мне правду!

Он резко поднимается со своего места, и я подпрыгиваю. Его глаза сверкают яростью, голос опасно низкий и смертоносный.

— Ты не предъявляешь мне долбаных требований, профессор. Ты — средство для достижения цели. Вбей это себе в голову, прежде чем вылететь отсюда с полпинка, думая, что у тебя есть право что-то требовать.

Я тяжело сглатываю, борясь с беспомощностью и растерянностью. Но больше всего я разочарована. Я разочарована в себе потому, что думала, что у него есть человеческая сторона. Я разочарована в нем, потому что прошлой ночью увидела, каким он может быть на самом деле.

Пытаясь укрепить свою оборону, я холодно поднимаю подбородок.

— Конечно. Я всего лишь твоя чертова пешка. Спасибо за напоминание. — Я хватаю сумочку и портфель и выбегаю из комнаты, словно адское пламя лижет мне пятки.

Возможно, так оно и есть. Ведь я здесь по милости самого дьявола.

Загрузка...