Оливия
— Никто и пальцем не тронет мою женщину и не проявит к ней ни малейшего неуважения. У нее здесь полная свобода действий, потому что она моя. Понятно? И пусть никто не беспокоит меня по пустякам, пока я занимаюсь делами сегодня вечером.
В ответ на команды Нико, отданные небольшой команде людей, которых он оставил в доме, раздался одобрительный гул, а Тино, Маркус и Голиаф сели в машину и отправились в университет.
Я не могу не задаться вопросом, означает ли его внезапное ослабление защиты, что он начинает доверять мне… или же он просто готовит ловушку для меня.
Но этого не может быть. Я нужна ему, чтобы выманить Сантилья. Зловещее предчувствие овладевает мной, когда я выхожу из дома, а люди, стоящие на страже, не обращают на меня никакого внимания.
Каждое переключение передач Порше, который я забрала из гаража Нико, и каждая миля, приближающая меня к кампусу, служат предупреждением о том, какой вред принесут мои действия. Отбрасывая эмоции и напоминая себе о том, что должна сделать, я поспешно забираю оружие и значок, тщательно спрятанные в моем кабинете, и отправляюсь в крыло гуманитарных наук.
Мурашки пробегают по коже, когда я подхожу к заднему входу в здание и не обнаруживаю никого из охраны. Черт. Неужели это подстава?
Остановившись в тени, я еще раз осматриваю эту дверь. Она почти недоступна из-за опасной кучи строительного мусора. Когда я напрягаюсь, чтобы услышать хоть какие-то голоса или движение, мне не удается ничего обнаружить, и это приводит меня в недоумение.
Где Нико и остальные? Почему их нет здесь, если они ушли раньше меня?
Я аккуратно провожу карточкой по считывающему устройству, и лампочка на двери загорается зеленым светом, открывая мне доступ. И, черт возьми, как только я тихонько ступаю внутрь здания, по моим венам пробегает леденящее предчувствие. Такое ощущение, что за моими движениями следят несколько пар глаз, но я не могу их обнаружить.
Я пробираюсь к лекционному залу, бдительно прислушиваясь к любому звуку приближающихся шагов. Пробраться за один из многочисленных штабелей гипсокартона в тени — детская забава, поскольку никто из присутствующих, ни ректор Боман, ни декан Харрод, не отвлекаются от своих дел. Спрятавшись в тридцати-сорока метрах от происходящего, я застываю на месте и жду.
Я прикладываю руку к центру груди и сжимаю пальцы, сосредоточилась на том, чтобы расслабиться. Мне нужно увидеть ее — встретиться лицом к лицу с Сантилья. Я заслуживаю быть здесь, чтобы раз и навсегда сразиться с этим чудовищем.
Но еще больше мне нужно быть здесь, чтобы защитить Нико, насколько это возможно. Может быть, это свидетельство того, как сильно я в него влюбилась, но я верю, что есть шанс изменить его. Я верю, что получится показать ему, что все может сложиться по-другому, и у нас может быть будущее.
Я недолго жду, прежде чем до моих ушей доносятся звуки шагов приближающихся людей. Ректор Боман и декан Хэррод бросаются приветствовать Нико и Голиафа, как нетерпеливые щенки.
— Как и обещали, все идет гладко. — Боман пытается вести себя уверенно, но угрожающий авторитет, исходящий от Нико, сводит на нет его попытки.
Словно король на своем троне, возвышающийся над всеми остальными, Нико осматривает столы, уставленные аккуратными упаковками предварительно взвешенного кокаина, запаянного в пластик. Я не могу не отметить, как хорошо он выглядит в этих отшично сшитых черных брюках, черной рубашке на пуговицах и элегантных черных туфлях. Но у меня сводит живот, потому что нет никаких признаков того, что на нем надет пуленепробиваемый жилет.
Черт побери. Почему из всех возможных дней, когда его можно не надевать, он выбрал именно сегодняшний?
Несколько человек ловкими движениями укладывают запечатанные наркотики в различные коробки. Одни плоские и тонкие, маркированные как воздушные фильтры для автомобилей или замаскированные под детские настольные игры. Другие — ноутбуки, продающиеся в книжном магазине кампуса, с эмблемой университета на внешней стороне обложки, третьи — большие коробки из плотного картона с надписью «Учебники из печати» на боковых и верхней панелях.
Голиаф стоит в нескольких футах от Нико, он осматривается и сводит брови вместе, выглядя сконцентрированным на своей цели. Взглянув на часы на запястье, я понимаю, что она приходит вовремя, потому что, какое бы сообщение Голиаф ни получает через наушник, он обращает внимание на противоположный угол лекционного зала.
Его рука перемещается к оружию, висящему в кобуре на бедре, а голос становится глубоким, прорезая шум работающих людей.
— Босс, у нас гости.
Щелчок, щелчок, щелчок каблуков-шпилек возвещает о приближении женщины. Возможно, я видела ее фотографию, но как только она появляется в поле зрения, мой желудок сжимается от вида Джоанны Сантилья. Она одета в элегантное красное платье длиной до колена, приталенное, с расклешенной юбкой и лифом с глубоким V-образным вырезом, в сочетании с широким черным шарфом, который драпирует ее плечи и опускается до середины бедра. Волосы того же оттенка, что и мои, ниспадают каскадом до плеч.
Увидеть наше сходство воочию — это совершенно пугающе. Но главное утешение в том, что я знаю, что мой путь верен — он выведет меня из проклятия, а не погрузит еще глубже в моральную помойную яму преступности.
По бокам от нее стоят двое мужчин: один, похоже, служит телохранителем, а второй — мудак-предатель, который до сих пор носит сфабрикованное университетское удостоверение и эти раздражающе кривые очки на лице. Чарли Мерфи… также известный как агент Харпер.
Но подождите… Мой взгляд возвращается к ее телохранителю, и еще один кусочек головоломки встает на место. Это тот же человек, который столкнулся со мной в кампусе и подбросил флешку в мою сумочку.
Головы ректора Бомана и декана Харрода то и дело перемещаются между Джоанной и Нико. Верхнее освещение подчеркивает блеск пота на их лбах, акцентируя внимание на их редеющих волосах.
Боман и Харрод отступают на шаг, затем на другой, отходя все дальше и дальше, пока не отдаляются от густого облака напряженной враждебности, надвигающегося, как неизбежная гроза.
Они стали беспечными и не допускали возможности, что кто-то из конкурентов может явиться и попытаться свергнуть власть Нико. Мужчины проскакивают мимо группы рабочих и направляются к выходу.
Упаковщики наркотиков, несомненно, готовясь в любой момент последовать их примеру, украдкой бросают взгляды на Нико и Джоанну.
Нико не выглядит удивленным ее появлением, но ее присутствие не оставляет его равнодушным. Может быть, кому-то это и не заметно, но я изучила этого человека.
Легкое подергивание челюсти говорит о том, что он не так спокоен, как хотелось бы казаться. Незаметное сгибание пальцев на боку говорит о том, что он готовится в любой момент достать оружие из кобуры.
Когда он поднимает другую руку, чтобы почесать челюсть, то прищуривает глаза, как будто его это забавляет. Но что-то есть в его взгляде, когда он на мгновение переводит его на предполагаемого преподавателя математики из университета.
Узнавание.
— Ничего себе, La Madre de la Muerta во плоти. — Нико наклоняет голову на бок, и его фирменная нахальная ухмылка появляется на лице. — Пришла посмотреть, как идут дела?
Она откидывает свои длинные темные волосы на плечо, ее движения излучают чистое высокомерие. Она уверена в себе. И думает, что знает, как все произойдет. Но она ошибается.
Это знаю только я.
— Нико Альканзар. — От того, как она оценивающе смотрит на него, я напрягаюсь. — Знаешь, я ожидала увидеть кого-то намного старше. — Один угол ее рта приподнят, губы окрашены в блестящий красный цвет. — Теперь понятно, почему моя дочь так увлеклась тобой.
Нико приподнимает подбородок, устремляя на нее вызывающий взгляд.
— И все же ты выстрелила в меня.
Джоанна непринужденно пожимает плечами, как будто не сожалеет, что чуть не убила его.
— Это была проверка.
— Проверка, — монотонно повторяет он.
— Именно так. Чтобы увидеть, насколько далеко моя дочь затянула тебя в свою паутину. Я видела твое лицо в тот день. Ты не ожидал, что она спасет тебе жизнь. И именно в этот момент начал влюбляться в нее. — Она изгибает бровь со знающим взглядом. — Я знаю, как выглядит мужчина, попавший под чары сильной женщины. — Ледяная злоба окрашивает ее смех. — Жаль, что ты не понял, что она играет с тобой.
Выражение его лица превращается в самодовольную ухмылку, но глаза леденеют, когда он разражается резким смехом.
— Сука, ты все не так поняла. В этом мире нет ни одной достаточно привлекательной киски, чтобы отвлечь меня. — Глаза Джоанны сужаются в раздражении от его ответа. — Я зашел так далеко не потому, что позволяю своему члену принимать решения. Она всего лишь маленькая похотливая шлюшка, которую я использовал некоторое время.
Его слова глубоко рассекают мою плоть, обнажая меня.
— Итак, скажи мне… Ты пришла сюда, чтобы поговорить о делах? Потому что, как видишь, — он машет рукой, указывая на рабочих, суетящихся у столов упаковки наркотиков, — мне есть чем заняться.
Джоанна устремляет на него пронзительный взгляд.
— Ты должен знать, что не стоит недооценивать женщин Сантилья. — Я вздрагиваю от того, что она называет меня Сантилья. Как будто я на нее похожа. — Ходят разговоры о том, что агент под прикрытием сливает информацию.
Он встречает ее взгляд сохраняя молчание, в то время как его глаза впиваются в нее с интенсивностью арктического шторма.
— И что?
Мое внимание приковано и к ней, и к Нико, когда она делает шаг к нему. Боковым зрением я замечаю, что ее телохранитель молча приказывает мудаку рядом с ним отойти на несколько шагов, его кобура смещается вместе с его движением.
Обращаясь к Нико, Джоанна делает жест, наклоняя голову в сторону телохранителя.
— Можешь поблагодарить Хосе за то, что он узнал это для нас. — Ее тон странный, что говорит о том, что я не понимаю, о чем идет речь.
— Для нас? — выражение лица Нико остается жестким, нечитаемым. — Сука, нет никаких «нас».
Она неодобрительно цокает.
— Видишь ли, я тут подумала. Объединить два картеля в один было бы мудрым решением, ты так не думаешь? Одна общая власть. — Когда он ничего не отвечает и не изменяет выражения лица, ее черты становятся расчетливыми, а тон загадочным. — Возможно, ты изменишь свое мнение, когда я покажу тебе, насколько серьезно настроена устранить все угрозы этой власти, такие как наш друг.
Прежде чем ее слова успевают полностью прозвучать, Хосе стреляет, и мозговое вещество другого человека — агента Харпера — вылетает с противоположной стороны его головы, а его тело падает на пол.
Черт возьми. Я достаю свое оружие, хотя меня превосходят и по численности, и по вооружению. Где они, черт возьми? Появившись сейчас, я рискую быть застреленной на месте, но у меня нет выбора.
Рабочие бегут к ближайшему выходу, прекрасно понимая, что ничего хорошего их не ждет. Голиаф с оружием в руках выглядит апоплексически, его суровое выражение лица вызывает у меня мурашки по коже. От человека, который держал меня в коридоре после нападения Лоренцо, не осталось и следа. Теперь я понимаю, почему он — правая рука Нико. Когда нависает угроза, он превращается в воина, его кровожадные глаза сверкают.
— Что это было? — требует Нико, его голос леденеет, черты лица каменеют. Он держит пистолет наготове, снятый с предохранителя, его палец на спусковом крючке.
Гнев вперемешку с возмущением пульсирует во мне, быстро сменяясь защитой. Если они расправились с Харпером, то ничто не помешает им застрелить Голиафа или Нико. Пусть эти двое и преступники, но каждый из них защитил меня от зла. Они заслуживают того же.
Я смотрю на то, что осталось от моего бывшего коллеги. Чертов агент Харпер. Он утверждал, что я дилетант, но он был опытным, и посмотрите, как далеко это его завело.
Где. Они. Черт возьми?
— Mi hija. — Голос Сантилья мелодичен, но в то же время в нем слышны нотки издевки. — Теперь ты можешь выйти.
Я выхожу из тени, походка непринужденная и неторопливая, в руке пистолет. Как только глаза Нико встречаются с моими, меня захлестывает приступ вины. Оно растет в геометрической прогрессии, когда в его выражении лица нет ни удивления, ни шока.
То, что он ожидал этого — ожидал предательства с моей стороны, больно колет мне сердце. Как бы я не осознавала предстоящие последствия, это не значит, что я эмоционально непробиваема. Я позволила ему проникнуть под мои защитные слои. Показала ему себя настоящую, даже когда знала, что это опасно и может привести к гибели.
Кислород покидает мои легкие, вызывая жжение, которому я рада, надеясь, что оно пересилит изнуряющую боль в сердце. Это мешает мне говорить, и все, что мне удается, это произнести его имя. Показать ему глазами, что я сожалею и пытаюсь поступить правильно. Несмотря ни на что, то, что я чувствую к нему, настоящее.
Он стоит молча, стиснув челюсти, глазами следя за моим приближением.
— Ах, дорогая. Вот ты где. — На ласковое приветствие Джоанны Нико переводит взгляд на нее. Она снова небрежно приглаживает свои длинные волосы и поднимает подбородок, одаривая Нико надменным взглядом. — Что это было, спрашиваешь? Вот как это делается. Как мы избавляемся от грязного агента. — Переведя взгляд на безжизненное тело Харпера, она добавляет. — Он работал на ФБР.
От страха мой желудок сворачивается в узел, а сердце замирает. О, черт. Если она знала, что Харпер работал в ФБР, то…
Сине-зеленые глаза встречаются с моими, и это кажется поэтичным в самом горьком смысле этого слова. Я смотрю в лицо, которое не должно быть чужим. Это должно быть знакомое лицо. Лицо человека, вырастившего тебя. Лицо, на котором должна быть привязанность, а не маска ненависти и ярости.
От меня не ускользает, что Хосе по-прежнему держит пистолет наготове.
— Оливия. — У ее покровительственного тона жуткий, зловещий оттенок, от которого мурашки бегут по каждому сантиметру моей кожи. — Ты действительно думала, что твой коллега не сдаст тебя?
— Какого хрена? — горячо вскрикивает Голиаф.
Тяжесть взглядов Нико и Голиафа обрушивается на мои плечи, словно двухтонные глыбы. Но я не смею оторвать глаз от женщины, которая хладнокровно заказывает убийства и даже не вздрагивает при виде того, как жизнь покидает тело.
Я стараюсь подавить панику, грозящую охватить меня. Черт возьми, где они?
Она смотрит на меня холодным, расчетливым взглядом, как будто я меньше, чем кусочек жевательной резинки, прилипший к подошве ее дорогого каблука, и усмехается.
— Я думала, ты планируешь стать настоящей Сантилья. — Жесткие линии сковывают ее рот. — Твой отец недооценил меня. Он думал, что может бросить меня, а я его убила. Ты должна понимать к чему приведет твое предательство.
Она едва успевает закончить, как Хосе поднимает пистолет и направляет его прямо на меня. Я отпрыгиваю в сторону, держа оружие наготове, но Нико оказывается быстрее и стреляет в Хосе прежде, чем тот успевает выстрелить. Пуля Нико попадает ему в верхнюю часть груди, и Хосе шатается, падая спиной на очередной штабель гипсокартона. То, что на нем надет бронежилет, становится ясно, когда он издает громкий хрюкающий звук, но крови из раны на груди не видно.
Садистка Джоанна стоит в стороне с довольной ухмылкой, похожая на гордого родителя, наблюдающего за тем, как его ребенок играет главную роль в школьном спектакле.
В отместку Хосе целится в Нико. Палец на спусковом крючке моего пистолета, мой голос разносится по аудитории, когда я кричу на этого убийцу.
— ФБР! Опусти оружие!
Я бросаюсь к Нико, и мое тело оказывается перед его телом как раз вовремя. Первая пуля Хосе попадает в верхний квадрант моего жилета. Черт. Сила удара выбивает из меня дыхание с такой силой, что кажется, будто легкие взорвались. Мой рот разжимается в беззвучном крике, и я отшатываюсь назад. Нико поддерживает меня, а затем резко отпихивает в сторону.
Голиаф ударяет Хосе в руку, и вторая пуля Хосе уходит от цели, мимо Нико, и попадает мне в верхнюю часть руки. Я вздрагиваю от жгучей боли, по руке стекает мокрая жидкость. Черт. Если этот придурок задел артерию, надо срочно ее прижать.
В следующее мгновение становится ясно, что мое ранение — это только первый признак того, что дело быстро идет наперекосяк.
— Опустите оружие! — кричу я, стараясь не спускать глаз со всех. Я крепко прижимаю руку к ране, но кровь продолжает просачиваться сквозь пальцы. — Немедленно опустите оружие!
Я напрягаюсь в поисках хоть какого-нибудь звука, похожего на топот шагов, несущихся к нам, но ничего не обнаруживаю, и это вызывает во мне тревогу.
Черт побери! Это просто ужасно.
Хосе не слушает моего приказа. Вместо этого он стреляет в Нико. Я с ужасом наблюдаю, как тело Нико дергается от попадания первой пули во внешнюю часть плеча, а следующая пуля попадает в центр груди.
— Нет! — мой крик вырывается из глубины души, переплетаясь с шоком и агонией. Я стреляю в Хосе, и моя пуля пробивает его голень, отчего он отшатывается назад.
Нико падает на пол, из раны на плече хлещет кровь, он сжимает грудь, и кровь вытекает у него между пальцев. Его глаза встречаются с моими, и на долю секунды в их глубине появляются, клянусь, следы сожаления. Из уголка его рта вытекает красная струйка, и когда его глаза становятся пустыми, меня охватывает холод. Кажется, что жизнь вытекает из его взгляда, прежде чем его глаза закрываются в болезненном содрогании, от которого тонна свинца падает на дно моего желудка.
Этого не может быть!
— Нико. — Громкие выстрелы делают мой всхлипывающий крик его имени неслышным. Мои барабанные перепонки протестуют, когда назойливый звон перекрывает все остальное.
Голиаф действует как одержимый: он стреляет в Хосе и попадает ему во вторую ногу, а следующая пуля пробивает стопу мужчины. Оружие Хосе падает на бетонный пол, он корчится от боли, из ран сочится кровь.
— Черт побери! Опустите оружие! — кричу я. Черт возьми, где они?!
Краем глаза я вижу, как Голиаф делает несколько шагов к Хосе и пинает его пистолет, отчего тот скользит по бетону, оставаясь вне пределов досягаемости. Ударяя его сапогом в пах, он лишает его запасного оружия, спрятанного в кобуре на лодыжке раненой ноги.
Хватая пистолет, я окидываю Джоанну мрачным взглядом.
— Ложись на живот. Живо. Руки за голову.
Я не ожидаю, что она прислушается к моему приказу. Мое прикрытие уже должно было быть здесь, и я могу только надеяться, что тот двуличный ублюдок, который меня подставил — тот, чьи мозги разбросаны по недостроенному бетонному полу, не испортил мне все дело.
К счастью, я — та самая женщина, которая уже сталкивалась с трудностями и выжила.
Покровительственная улыбка кривит губы Джоанны.
— Дорогая. Ты знаешь, как это должно работать.
— О, я знаю, как это будет работать. — Я смотрю на нее непоколебимыми глазами, и ее улыбка гаснет, а взгляд становится жестче.
— Вспомни, что случилось с твоим отцом. — Она выдавливает слова сквозь стиснутые зубы, глаза пылают гневом.
— Ты убила его. — Я бросаю короткий взгляд в сторону Нико. — Но я не позволю тебе забрать больше жизней. — Голиаф подходит ближе и встает в нескольких футах от меня, его пистолет нацелен на нее.
Джоанна надувает губы.
— Как жаль, что мне приходится пачкать руки.
Она достает из-за спины маленький пистолет, и время замедляется до скорости улитки. Я стреляю, и сила пули отбрасывает ее назад, ее ноги подгибаются под ней, а чуть ниже ключицы расцветает красное пятно. Опустившись на бетон, она прижимает руку к ране, но оружие не выпускает.
— Опусти. Свой. Пистолет. — Я произношу слова отрывисто, так как во мне бурлит адреналин.
Ее глаза прищуриваются от безудержного гнева, рот непривлекательно кривится. Она поднимает оружие, на ее губах появляется усмешка.
— Ты такая же, как твой отец.
Прежде чем она успевает нажать на курок, раздается еще один выстрел, попавший ей в бицепс. Я перевожу взгляд в ту сторону, откуда раздается выстрел, и вижу, что Голиаф смотрит на нее. Он стоит наготове, несмотря на то, что она роняет оружие, чтобы схватиться за руку.
Черт. Судорожно переводя взгляд с него на Джоанну, на Хосе, я выбиваю у нее из рук пистолет и приказываю Голиафу,
— Опусти оружие! — его глаза сталкиваются с моими, он выглядит растерянным, между его бровями пролегает глубокая складка.
Где моя гребаная подмога?!
В воздухе витает едкий запах пороха. Тело Нико слишком неподвижно, под ним красная лужа. Меня охватывает почти невыносимая боль от желания подойти к нему. Сжать его голову в своих руках и рассказать ему правду. Дать ему понять, что все, что у нас было, не было ложью.
Сказать ему, что я люблю его.
Сжимая челюсти, я чувствую ярость, смешанную с болью из-за несправедливости, что обрела любовь, чтобы потерять ее самым ужасным образом. И хотя Голиаф заслуживает обвинения за свою преступную деятельность, он не совсем плохой парень в этом сценарии. В конце концов, мы с ним в одной команде, когда речь идет о Джоанне.
Он только что потерял своего босса. Своего друга. Мои слова мягкие, но настоятельные, а прицел пистолета не дрожит.
— Опусти пистолет, Рэйф. — Он заметно колеблется, но, видимо, видит что-то в моих глазах, потому что медленно опускает оружие.
— ФБР! Опустите оружие!
Меня пронзает дрожь облегчения. Чертовски вовремя появилась кавалерия.
Вдруг раздается мужской голос.
— Райт?! — и я с облегчением вздыхаю, услышав знакомый голос моего коллеги.
Голиаф, Джоанна и Хосе мгновенно оказываются в окружении людей в пуленепробиваемом снаряжении, на котором крупными жирными буквами было написано, что они из ФБР.
— Нам нужен медик! — кричу я, засовывая пистолет в кобуру.
Я уже собираюсь броситься к лежащему на земле Нико, отчаянно пытаясь проверить, есть ли у него пульс, как вдруг раздается незнакомый мужской голос, резким звуком возвышающийся над какофонией происходящего.
— Где здесь, блядь, главный агент?!