Глава девятнадцатая. Выходной не для всех

На вечерних полётах Старушка Грета, помня о договорённости с троллем, летала ниже обычного. Натужное жужжание метла уже добавила от себя. После двух кругов Тесс спохватилась.

— Ой, Кирк! — воскликнула она. — Старушка Грета устала, а я об этом даже не подумала. Давай, на сегодня закончим?

— Хорошо, не стоит чрезмерно нагружать нашу метлу, — быстро согласился Тролль.

Легко соскочив, он подал руку Тесс. После того, как ведьма тоже спустилась на землю, Кирк подошёл к Нельме и предложил:

— Пойдём к озеру, давно хотел там с тобой прогуляться.

Нельма сняла с колен фамильяров, передавая хозяйке, и приняла протянутую руку Кирка. Парочка почти бегом отправилась по дорожке, по которой недавно шли Стивен Крон с подружкой, и быстро скрылась из вида.

Тесс присела на место рядом с Питером, отработанным жестом закидывая на шею фамильяров.

— Тебе не кажется, что Кирк совсем не против остаться? — спросил Питер.

— Т-с-с, не спугни, — ответила Тесс, прикладывая палец к губам.

— Ж-ж-ж, — издала метла, звучало это с интонацией человека, только что разгадавшего мучившую его загадку.

В выходной академия почти опустела. Все студенты, кроме первокурсников разъехались: кто домой, кто погулять по столице. Тринадцатая группа отправилась к облюбованному парочками озеру. Друзья прихватили с собой пледы из домиков. Тесс решила взять и Старушку Грету, решив, что метле тоже стоит развеяться.

— Эх, жаль, пирожки кончились, — посетовал кот, когда добрались до места. — Зря ты, хозяйка, посторонних прикармливаешь. Я-то думал, леди, что там, по кусочку откусят. А они уминали как простые. И где их манеры?

Пока остальные посмеивались, выслушивая монолог кота, Матильда огляделась и воскликнула:

— Смотрите, трава не примята. Толпы ходят, а у лужайки вид, словно здесь и вампир не охотился!

— Я всё слышу, — раздалось из-за ближайшего дерева, при ближайшем рассмотрении оказавшегося яблоней.

Оттуда вышел кастелян с средством против вредителей в руках. Матильда, на всякий случай сделала шажок назад и проворчала:

— Говорят, не поминай вампира на ночь, а тут ни в какое время, получается, нельзя.

Фрет Джакомо поздоровался со студентами и посоветовал:

— Сразу на траву не садитесь, сначала высушите, а то сегодня роса обильная.

— О, фрет кастелян заботится о нашем здоровье, — не удержалась от саркастического замечания Матильда.

— Ну что вы, разумеется, нет. Я забочусь о казённом имуществе, — ответил кастелян, кивая на пледы, и клыкасто усмехнулся.

Матильда, потихоньку перестающая бояться вампиров, отзеркалила усмешку. Да, вампирских клыков у неё не имелось, но зубы отличались белизной и крепостью. Во взгляде фрета Джакомо мелькнуло что-то похожее на уважение.

Озеро друзья выбрали не зря. Они расселись полукругом на пледах и под руководством Тесс принялись запускать над ним водяные снаряды. Вызвать тучку не получилось ни у кого, разве что лёгкое облачко. Но вскоре, опытным путём экспериментаторы установили: если запускать водяные шары одновременно, эффект намного лучше. Объединённая тучка по размерам оказалась равна тем, что вызывала Тесс на занятии.

— О, попробую разогнать! — воскликнула ведьма и тут же начертила традиционно корявенький знак.

Вместо того чтобы раскидать все остальные шары, снаряд Тесс к ним присоединился. Туча стремительно начала разрастаться, сверкнула пара молний.

— Хозяйка, разгоняй немедленно! — завопили хором фамильяры, успев это сделать до раскатов грома.

Тесс вскочила на метлу и принялась облетать тучу кругом, шепча заклинания. На глазах зрителей вольных и невольных: поглядеть на тучи среди ясного остального неба повыскакивали все, кто остался в академии, туча принялась бледнеть, быстро сокращаясь в размерах. Когда туча совсем истаяла, Тесс спустилась на землю и сообщила:

— На этот раз быстро получилось развеять. Надо же, так ошибиться! Наверное, стоило мне запустить огненный снаряд. Давайте, попробуем ещё разок.

В небо вновь полетели водяные шары, образуя тучу над озером. Тесс нарисовала в воздухе знак, призывающий огонь. Горящий шарик стремительно поднялся вверх. Раздалось шипение. Водяные снаряды по одному отрывались от тучи, падая в озеро огромными каплями. Когда туча иссякла, огненный шар, посчитавший миссию выполненной, взорвался фейерверком искр.

— Ух, ты!

— Ура! — раздались крики.

На их фоне заметно выделился горестный вопль Матильды:

— За что? Он же меня теперь точно покусает!

Матильда показала одногруппникам огромную дырку, прожжённую одной из искр в её пледе, не оставлявшую сомнений, кого Тиль имела в виду под определением «он».

— Не переживай, сейчас восстановим, — успокоила подругу Тесс, доставая из сумки нужное зелье. — Вот, не всё на учебники потратили.

Ведьма принялась обрабатывать дырку на пледе.

— Тиль, лучше пересядь, — посоветовал кот.

Матильда кивнула и быстро перебралась на плед Мака. Довольный виконт тут же обнял девушку, притягивая к себе. Кирк задумчиво посмотрел на плед Нельмы. Взгляд тролля оказался настолько выразительным, что Нельма воскликнула:

— Даже не думай, — и добровольно перебралась к Кирку под бочок.

Пример оказался заразительным. Вальтер звать Линду не стал, он просто пересел к ней, тоже обнимая.

Тесс всех этих перестановок не замечала, с воодушевлением шепча заклинания.

— Вот, готово! — воскликнула она, поднимая и демонстрируя всем плед.

— Э… — только и смогла выговорить Матильда. Вместо благородного бежевого плед приобрёл поросячий розовый цвет.

— Но ведь целый же, — ответила Тесс на укоризненный взгляд подруги. — Скажем, так и было.

Дружное хмыканье показало, насколько остальные верят в то, что кастелян не заметит произошедших с пледом изменений.

Пока Тесс и её друзья наслаждались отдыхом, за стенами академии кипела жизнь, совсем не такая беззаботная. Вся служба Магнадзора во главе с самим Ричардом Брайсом вела розыск опасного преступника, бежавшего из темницы. По горячим следам мага отшельника, того самого, что наводил порчи на смерть, задержать не удалось. Не зря он считался одним из сильнейших магов в королевстве.

К поимке были привлечены и городские стражи, и частично королевские гвардейцы. Не осталась в стороне и пресса. В газете «Магия Инфо» появилось объявление, обещающее вознаграждение тому, кто укажет местонахождение преступника и прилагалась магография. Дитер Стоун, когда встречался с магом ради интервью, тайком сделал снимок. Газетчику дорого стоила эта встреча. Если бы не Тесс вовремя увидевшая и снявшая порчу, Дитер был бы обречён. Потому он проявил личную заинтересованность в деле поимки преступника.

Правда, после того как редакцию завалили сообщениями, большинство из которых оказалось попыткой поживиться, в газете появилось дополнение: вознаграждение будет выдаваться лишь за подтвердившиеся сведения.

В результате всех действий выяснилось, преступник покинул столицу и направился на восток королевства. Подтверждением послужило сообщение, что похожего типа видели около Виранских пещер, расположенных неподалёку от границы с Горными троллями. Лорд Ричард намеревался отправиться туда лично.

— Имей в виду, отшельник мог создать ложный след, а сам отсиживается где-нибудь в столице, — сказал Ричарду его друг, капитан Стоун, Глава королевских гвардейцев, привлечённый к поискам в качестве консультанта.

— Скорее всего, так и есть, но проверить поступившие сведения я обязан, — ответил Ричард.

Однако перед тем как отправиться к Виранским пещерам вместе с лучшими поисковиками, лорд Ричард не забыл и о делах личных. Он посетил Королевский дом сладостей, убедился, что его заказ готов, приложил к нему записку и дал кондитерам адрес, по которому следует всё доставить.

В это же время неожиданный выходной получил наследник престола. Выходной от собственной невесты. Иоланта Лест-Кариер отправилась на примерку свадебного платья. Принц Артур мысленно вознёс хвалу Богам, что по традициям жених не может видеть наряд невесты до венчания.

Сразу после окончания отбора невеста крепко взяла наследного принца в оборот. Шанс вернуть утраченный предками титул дочь богатейшего промышленника упускать не собиралась. Артуру первое время льстило обожание ослепительной красавицы. Но вскоре правильные черты лица и изысканные манеры невесты надоели до зубовного скрежета. Всё чаще идеальная — волосок к волоску — причёска Иоланты заставляла вспоминать непокорные рыжеватые пряди, выбившиеся из под старомодной ведьминской шляпы.

Первым делом получивший временную свободу принц велел заложить карету и выехал в столицу в благословленном одиночестве. Возчик и гвардеец-телохранитель в счёт не шли. К присутствию охраны его Высочество привык. Завернув в цветочную лавку, экипаж с гербом королевской семьи на дверках, направился к Академии Аристократов. Артур сожалел, что не сможет вручить букет лично. На этот раз его Высочество остановил выбор на лилиях.

Конечно, пользуясь отсутствием двоюродного дяди, ректора академии, принц мог воспользоваться властью и приказать привести Тесс. Но после разразился бы неминуемый скандал, а доставлять неприятности своей ведьмочке принц Артур не хотел. Он быстро написал записку и прикрепил к корзине с цветами.

Экипаж остановился, но Артур не торопился отправлять гвардейца к воротам, чтобы передать букет. Он сидел, глядя на высокие стены пристально, словно пытался разглядеть за ними Тесс. Память с удовольствием подкидывала картинки их встреч. Вот ведьма сидит в клумбе, перепачканная землёй, вот стоит за решёткой темницы в Лабиринте страха, а принц и остальные отряхиваются от пыли, вот соглашается прокатить его на метле.

Приятные воспоминание принца прервало появление перед воротами повозки с знаком Королевского дома сладостей. Оттуда вышел посыльный, с коробкой в руках. Поскольку крышка коробки была прозрачной, принц увидел верхнюю часть торта, украшенную розами из крема. «Какую-то студентку поклонник балует изысканными лакомствами», — подумал Артур, и тут же душу царапнуло нехорошее предчувствие. После того, как посыльный от кондитеров уехал, принц Артур отправил гвардейца, отнести букет, велев узнать, кому передали торт.

— Букет передадут завтра с утра, здесь принято не принимать в день больше одной посылки. Торт тоже для студентки Арлен, — доложил гвардеец, после того, как вернулся. Посмотрев на лицо принца, телохранитель поспешил добавить: — Отправитель неизвестен.

Принц Артур сжал кулаки, глаза его метали молнии. Кто-то посмел ухаживать за его будущей фавориткой. Его Высочество лихорадочно перебирал в памяти тех, кто проявлял внимание к Тесс и мог позволить себе делать ведьме дорогие подарки. Набралось не мало подозреваемых, и это только из тех, кого его Высочество знал лично.

Мысленно насылая всевозможные кары на голову неизвестного дарителя, Артур прикидывал, что может предпринять, когда его имя раскроется. Ведь вызвать на поединок из-за Тесс он никого не мог. Не позволяли две причины: титул наследника престола и то, что он сам является без пяти минут мужем другой. Но кое-что принц мог предпринять и сейчас.

— К Королевскому дому сладостей, — приказал он возчику.

Загрузка...