В домике Тесс встретили встревоженные Нельма и Линда.
— Не знаешь, что с Тиль? — спросила Нельма. — Залетела, как пчелой укушенная, в комнате у себя закрылась.
— С Маком поругались, — пояснила Тесс, двигаясь к лестнице.
— Опять? — с удивлением спросила Линда.
Подруги поднялись на второй этаж и застыли у закрытой двери. Из комнаты Матильды доносились сдавленные рыдания. На стук в дверь, раздалось, прерываемое всхлипываниями:
— Оставьте меня в покое!
— Извини, подруга, не сегодня, — ответила Тесс и прокляла замок.
Поскольку за Матильду она беспокоилась сильно, то и наколдовала от души. Замок с хлопком испарился, оставив в двери довольно внушительную дырку.
— С ума сошли?! — завопила Матильда, мигом прекратившая рыдать.
Все вместе подруги осмотрели пострадавшую дверь.
— Только менять, — дала заключение Линда.
— Замок? — спросила с надеждой Нельма.
— Дверь, — последовал ответ, вызвавший горестный общий вздох.
— Ну, теперь-то меня фрет Джакомо точно покусает, — протянула Матильда и сделала подругам знак заходить.
Девушки расселись на кровати и стульях.
— Кажется, у меня оставалось восстанавливающее зелье, — сказала Тесс.
— Правильно, хозяйка, — поддержал кот. — Розовая дверь лучше, чем дырявая.
— Может, на этот раз нормально получится, — возразила Тесс, явно сама не веря в такой исход. — Ладно, потом разберёмся. Тиль, признавайся, что случилось.
Матильда нахмурилась, махнула рукой.
— Да, если подумать, ничего особенного, — и принялась рассказывать.
Обеденный зал при Магбургском Гостевом доме принадлежал семье Мака. И встретили парочку соответственно. Сам управляющий вышел поприветствовать, лучший столик, им предложенный, обслуживали лучшие же официанты. А шеф повар лично вынес десерт.
— Вкусно хоть было? — спросила Линда.
Тесс с Нельмой на неё возмущённо глянули, мол, не сейчас же, но Матильда предпочла сначала ответить на этот вопрос.
— Вкусно, и подают в посуде из тончайшего фарфора. Вот только сами порции малюсенькие — на один укус. Неужели аристократки действительно столько едят? Как они ноги-то таскают, бедняжки.
— Ты от темы не уходи, — строго произнесла Тесс. — Почему поссорились?
Матильда вздохнула и перешла к самой неприятной ей части повествования:
— Поскольку Мак сын владельца, то пообедали мы бесплатно. Но, когда дошло дело до чаевых, Мак отдал официанту всю стипендию!
Линда присвистнула, кот мяукнул от неожиданности.
— Щедрый мальчик, — с лёгкой усмешкой сказала Нельма.
— Я понимаю, что это его стипендия, но не удержалась и сказала, что нельзя так деньгами разбрасываться, — продолжила Матильда.
— Правильно сказала, — поддержал кот, болезненно относящийся к бесполезным тратам. — А он?
— Сказал, что мне следует отвыкать от привычек простолюдинов, — с усмешкой ответила Матильда.
— Смертник, — выразил общее мнение кот.
— Ну, я ему и ответила, пусть ищет себе подходящую девицу с подходящими привычками. Остановила проезжающий экипаж и уехала.
— Тиль, ты дома? — раздалось снизу.
— О, твой мириться пришёл, — сказала Тесс.
— Видеть его не хочу! До ужина точно! — ответила Матильда.
— Ладно, так и скажу, — сказала Тесс, выходя из комнаты. Вернулась она быстро и сообщила: — Проникся, ушёл, вид виноватый. Так, где там у меня восстанавливающее зелье?
После обработки и заклинаний Тесс замок восстановился, дырка пропала, но половина двери стала цыплячье жёлтой.
— Не переживай, Тиль. Мы завтра с Кирком собирались за красками, подберём что-нибудь, чтобы закрасить это безобразие, — успокоила Матильду Нельма.
— Почему безобразие? Вполне приличный цвет, — вступился за хозяйку Шпион. — Экспромт:
Раскрасим в разные цвета
Мы дом, тропинку, луг.
Смотри, какая красота
Появится вокруг.
— Всё, хватит киснуть, — решительно произнесла Тесс. Она подошла к окну, распахивая створки. Днём солнце ещё грело достаточно, но ветерок, ворвавшийся в комнату, оказался прохладным. — Идём гулять к нашему озеру. Парней не берём, побудем в чисто девичьей компании.
— Нас тоже не берём? — поинтересовался кот.
— Как захотите, — ответила Тесс.
— Тогда мы пошли к себе. Послеобеденный сон очень полезен, — заявил кот, и они вместе с крысом отправились на любимую подушку.
Прогулка привела всех, даже Матильду в хорошее расположение духа. Осень, как только приступающий к картине художник, нанесла лёгкие мазки на листья деревьев и кустарников, раскрасив их в разные цвета. Трава на газонах ещё не пожухла, но приобрела более тёмный оттенок. А вот вода в озере наоборот посветлела.
— Давно я пейзажи не писала, — сказала Нельма. — Завтра с Кирком придём сюда.
— А Кирк зачем, ты же природу будешь рисовать? — спросила Линда.
Ответила ей Матильда, обретшая обычную язвительность:
— Как зачем? Мольберт, краски тащить, стул, опять же.
— Стул? — переспросила Тесс.
— Конечно, вдруг Нельма захочет изобразить тролля, подъезжающего к озеру, — с серьёзным видом изрекла Матильда и, не удержавшись, хихикнула. Подруги рассмеялись с облегчением. Вот такая Матильда им нравилась куда больше страдающей.
Когда возвращались обратно, заметили знакомого посыльного. Он нёс продолговатую узкую коробку и направлялся в сторону их домика.
— Спорим, посылка опять для Тесс, — сказала Матильда.
Никто ничего не успел сказать, потому что парнишка-посыльный их заметил.
— Староста Арлен! — завопил он. — Это вам, велено передать лично в руки.
Он вручил коробку и послание в плотном конверте, затем, попрощавшись, побежал в сторону ворот. Подруги вошли в домик, всем не терпелось узнать, что же можно упаковать в коробку такой странной формы. Когда Тесс, опустив посылку на стол, открыла её, все изумлённо ахнули. Внутри на серебристой ткани лежала редкой красоты тёмно-бордовая роза на длинном стебле.
— Да, хозяйка, этот твой поклонник не сказать, что щедрый, — произнёс кот. Они с Шпионом выбежали встречать Тесс и её подруг и теперь с интересом разглядывали подарок.
— Но по сравнению со всей нашей оранжереей, — начала Нельма, кивая на корзины с цветами, — выглядит элегантно и оригинально.
— От кого? — задала Матильда интересующий всех вопрос.
— Капитан Стоун приглашает меня завтра утром в таверну Встречный ветер, — ответила Тесс, затем задумчиво пробормотала: — Наверное, какая-то помощь нужна. Порчу там снять с кого-нибудь.
— Ага, ага, — закивала головой Матильда, — и ради этого цветочек подарил. Вот точно, это свидание. Постой, это Глава королевских гвардейцев что ли? Драконий потрох!
— Не выражайся, — хором сказали подруги.
— Так-то этот капитан красивый мужчина, даже интереснее, чем его брат, только слишком серьёзный, — заметила Нельма. — Тесс, а вдруг и правда свидание?
— Не выдумывайте, — ответила Тесс. — Или по делу, или будет отговаривать от встреч с Дитом. Наверное, решил, что у нас роман с его братом. Стоуны древний аристократический род. Как и Брайсы.
После последней фразы Тесс помрачнела, вспомнив матушку своего инквизитора. Интуиция подсказывала, встреча с ней ещё предстоит.
— Ой, так у тебя же завтра свидание с лордом Ричардом, — вспомнила Матильда.
— Это после обеда, успею. От приглашений таких персон, как капитан Стоун не отказываются. Ещё бы знать, где эта таверна, — сказала Тесс.
— От ворот перейдёшь через площадь, а там прямо по центральной улице пройти, — сказала Линда. — Мы, когда на экскурсию ехали, мне вывеска понравилась, поэтому запомнила. Хорошее литьё, ажурное, в виде завихрений завитки.
— О, помню! — воскликнула Тесс. — Так это рукой подать.
Она взяла в руки розу, любуясь необычным цветком.
— Хозяйка, у нас есть ваза подходящая, — сказал кот. — Один цветочек переживём, тащи в комнату.
Тесс кивнула и отправилась к себе, раздумывая, зачем могла понадобиться капитану гвардейцев. Подруги тоже разошлись по комнатам, чтобы привести себя в порядок перед ужином.
— Идите все сюда! — раздался вопль Матильды.
Когда обитатели домика прибежали на зов, увидели на подоконнике тарелку с печеньем.
— Твой тайный поклонник увидел тебя расстроенной и решил утешить. Как это мило, — сказала Тесс.
— Мило, — со вздохом согласилась Матильда и потянулась за печеньем.
— Куда? — рявкнул кот. — Аппетит испортишь. Вот после ужина и поедим. Надеюсь, ты поделишься?
— Конечно, тут много, — ответила Матильда, закрывая окно.
На ужин Мак не пришёл. Вальтер сказал, что его пригласил к ужину отец, герцог Магбургский. Подруги переглянулись, у всех мелькнула одна мысль: отцу Мака донесли о свидании отпрыска.
Вальтер и Питер, которые тоже были в курсе ссоры, тактично промолчали, а вот Кирк Матильду утешил:
— Забей, не помиритесь, другого найдёшь. Нельма, лапочка, не толкайся, что я такого сказал?
Максимус вернулся перед самым отбоем. Он, как незадолго до этого Матильда, прошёл мимо друзей в свою комнату.
— Пусть побудет в одиночестве, — сказал Вальтер друзьям. — Завтра сам всё расскажет.
Мак, завалившись на койку прямо в одежде, смотрел в потолок и вспоминал разговор с отцом. Он никак не ожидал, что один из самых прогрессивных вельмож королевства, ратующий за права простого сословия, так отреагирует на то, что у сына появилась девушка из этого самого сословья. Неприятным открытием стало и то, что отец в курсе его увлечения уже давно. Не зря он произнёс фразу:
— Дочь Дремуртского бургомистра не ровня тебе. — А продолжение и вовсе повергло в шок. — Пока ты крутил интрижку, не выставляя напоказ, я терпел. Но сегодня ты привёл эту девчонку туда, где бывает весь цвет столицы. Это не допустимо. Хорошо, что в это время там не было никого из знакомых.
Мак напомнил отцу его идеи о всеобщем равенстве, на что получил ответ, что идеи кончаются там, где начинаются интересы семьи. До ссоры дело не дошло, пришёл посыльный, герцога вызывали на какой-то срочный совет.
— Подумай хорошенько, сын, стоит ли эта девушка тех проблем, которые принесёт, — сказал отец на прощание.
Максимус ворочался в кровати, вспоминая эту фразу. Если бы раньше он без сомнений ответил: да, стоит, после последних ссор в душе виконта поселился червячок сомнения.