Заслышав нарочитый кашель Матильды, Тесс быстро села на кровати, спустив ноги. У входа стояли все подруги, растрёпанные, в ночных сорочках. На крик Тесс они кинулись, в чём были.
— Это не то, о чём вы подумали, — быстро сказала Тесс.
Но её фразу проигнорировали. Девушки не сводили глаз с капитана Стоуна, который сел рядом с Тесс, продолжая улыбаться. За спиной парочки на подушках зашевелились фамильяры — устраивались удобнее, чтобы с комфортом посмотреть разворачивающее действие.
Матильда обличающе наставила на капитана Стоуна палец и провозгласила:
— На этот раз вам не получится отвертеться, хитроумный лорд капитан! Вам удалось нас провести во дворце, но теперь вы обязаны жениться на нашей Тесс. Вы скомпрометировали честную девушку!
— Да я, вообще-то, не против, — невозмутимо ответил капитан.
Тесс от этих слов даже подкинуло. Она соскочила с кровати и воскликнула:
— В смысле, ты не против?!
От возмущения она забыла о всяческой субординации. Да и какое обращение на «вы» может быть к мужчине, с которым просыпаешься в одной постели. В глазах Тесс заплясали зелёные огоньки. Маленькая ведьма, с распущенными волосами, в длинной сорочке, напоминавшей хламиду, и с бушующим в глазах пламенем выглядела настолько грозно, что фамильяры вжались в подушку, а подруги попятились к двери.
Лишь капитан Стоун не дрогнул, а восторженно произнёс:
— Ты такая красивая, когда злишься.
Огоньки в глазах Тесс погасли, а вместо ярости появилось беспокойство. Она ощупала лоб капитана. Тот поймал руку ведьмы и прижался к ней щекой.
— Вот это тебя об стенку головой приложило, — произнесла Тесс с сочувствием. — А, может, оборот так сказался.
— А-а-а! — завопила Нельма, по примеру подруги, уставив палец на капитана. От шокирующих новостей у всех из головы вылетели правила поведения благонравных девиц. — Это он, он тот пёс, и во дворце, и здесь! Но ведь превратить человека в зверя у нас способна лишь…
От пришедшего на ум имени Нельма охнула, приложив к губам ладонь. Тесс мягко отняла руку у капитана и вновь присела рядом с ним. Подругам она кивнула на диванчик и стул. Когда те уселись, сказала:
— Тогда, во время отбора, капитан случайно попал под магический удар королевы. Меня попросили помочь сохранить это в тайне. Почему оборот произошёл повторно, я сама не знаю. Догадываюсь, что Ив бросился нам на помощь, успев в портал, созданный отступником…
После этих слов Тесс вопросительно посмотрела на капитана, а подруги переглянулись. От их внимания не ускользнуло, что Тесс назвала безопасника просто по имени.
— Мне нельзя было пару месяцев перемещаться порталами, — признался капитан Стоун.
— Вы знали об этом и всё равно кинулись на помощь, — с уважением произнесла Матильда. Отвага капитана её впечатлила, но сбить с намеченного пути не смогла. Поэтому Матильда продолжила: — Жениться на Тесс вы обязаны, вас застали с ней в постели. Вы видели её в ночной сорочке, наконец!
— Тиль, не начинай, — ответила Тесс, уже не соскакивая с места. — Вы все тоже в ночнушках, получается, капитану придётся на всех жениться?
— Да эти сорочки раз в пять целомудреннее наших бальных платьев, — резонно заметила Линда.
— Девочки, — взмолился Шпион, — притворитесь, что вы не видели чужого мужика в нашей постели.
— Мы, положим, притворимся, — отозвалась Матильда. — Но как внушить всей академии, что мужчина, утром выходящий из нашего домика, видение, бесплотный призрак?
«Бесплотный призрак», сидевший около Тесс, хмыкнул.
— Точно, сейчас же все в столовую идут, — сообразила Тесс.
— Ж-ж-ж, — раздалось из угла комнаты.
— Молодец, Старушка Грета, — похвалила метлу хозяйка, которой даже перевод не понадобился, хватило намёка. — Когда все отправятся в столовую, мы с Ивом спустимся на метле из окна, затем дойдём до того места, где мы с Гансом, Герхардом и тётушкой Мартой переговаривались, перелетим через ограду. Хороший план.
Капитан Стоун окинул метлу недоверчивым взглядом, но спрашивать, выдержит ли она его вес, не стал, чем заслужил всеобщее одобрение. Вместо этого он сказал другое:
— Ещё со времён студенчества, я считал, в Академии Аристократов — скука смертная, а тут оказывается, жизнь бьёт ключом.
— Хозяйка, — подал голос кот. — Ладно, ты готова ради пёсика, ой, простите, капитана, остаться голодной, то мы со Шпионом на такое не способны.
— А в чём проблема? — удивлённо спросила Тесс. — Вас Матильда понесёт.
— Нет! — хором заявили кот и Матильда.
— Давайте, я их возьму, — предложила Нельма.
— Они опять от тебя удерут и отправятся кому-нибудь пакостить, — возразила Матильда.
— Не отправимся, — уверенно ответил кот. — Пока некому. Все враги получили по заслугам, а новые заводиться не спешат.
Котелок ведьмы, до того прислушивавшийся к разговорам, вспомнил о своих обязанностях и застучал ручкой о бок.
— О, время собираться! — воскликнула Матильда и повернулась к Тесс. — Нашим скажем, что дали тебе отоспаться после вчерашнего. Вы минут десять выждите, после того, как уйдём, и тоже выбирайтесь.
— Проведём операцию под кодовым названием Метла, — сказал капитан Стоун, за что был удостоен одобрительного жужжания. Затем добавил: — Занятный у вас тут будильник.
— У нас тут всё такое, — заметила Матильда перед тем, как выйти.
Нельма утащила фамильяров с собой. Тесс, подхватив вещи, направилась в умывальню. Она решила сразу надеть костюм для занятий физической подготовкой, эта пара стояла сразу после лекции по истории. Волосы наскоро заплела в косу и закрепила на затылке заколкой. Не удержалась, повертелась перед зеркалом. Почему-то захотелось хорошо выглядеть. После чего уступила умывальню капитану Стоуну. Его одобрительно-заинтересованный взгляд очень польстил ведьминскому самолюбию.
К тому моменту, как капитан вышел в приведённой порядок форме, Старушка Грета уже зависла за окном, отрастив два сиденья, а Тесс успела нацепить шляпу и выданную кастеляном накидку. Серый цвет вносил некоторый диссонанс в её обычный стиль, но Тесс не рискнула применять на накидке заклинания по изменению цвета. Ведь цвета, как выяснилось, у неё получались весёлые и жизнерадостные.
— Да тут и просто спрыгнуть можно, — сказал капитан, выглянув в окно.
— Не советую, — сказала Тесс. — Внизу заросли жгучки. Лучше слетим. Или отважный капитан боится?
— С тобой, маленькая ведьма, хоть на край света, хоть верхом на метле, — ответил капитан Стоун и лихо козырнул. Он даже умудрился не потерять головной убор, ведь перед прыжком в портал засунул его за пояс.
Тесс запрыгнула на своё сиденье, капитан устроился сзади. Метла перенесла их через жгучку и кусты и плавно опустила на дорожку. Вокруг царила тишина. Посещение столовой считалось для студентов делом первостепенной важности.
Метла, убрав сиденья и приняв вертикальное положение, полетела впереди, разведывая дорогу. Тесс и капитан Стоун шли, молча, ведь утром, да ещё в тишине звуки разносятся ой как далеко. До стены около беседки добрались быстро и только собрались лететь, как откуда-то сзади раздался вкрадчивый голос:
— Интересных питомцев ты себе заводишь, староста Арлен.
— И вам доброе утро, фрет Джакомо, — ответила Тесс, и только потом обернулась.
Вампир стоял, прислонившись плечом к дереву, и насмешливо изучал капитана Стоуна, тоже обернувшегося на его голос. Своей фразой кастелян дал понять, что кое о чём догадался. Капитан Стоун, недоумевая, как он, опытный безопасник, мог не заметить чужое присутствие, многозначительно произнёс:
— Иногда стоит молчать об увиденном.
— Да не вопрос, — ответил фрет Джакомо. — Пока личная жизнь студентов не вредит их учёбе, меня она не интересует. Кстати, Тесс, держи маскирующий артефакт, прикрепишь к накидке. Экспериментальный образец. Вот на этот камушек нажмёшь и произнесёшь нужный цвет. Никто и не заметит разницу с твоей ведьминской мантией.
— Спасибо, — поблагодарила Тесс и, видимо заразившись язвительностью от подруги, спросила: — Вы обнесли кафедру артефакторики?
— Фи, милое дитя, не демонстрируй знание воровского жаргона при своём.. хм… питомце, — произнёс фрет Джакомо и радостно оскалился при виде того, как поморщился капитан Стоун. — Не обнёс, а позаимствовал на время. Пойду, скажу поварам, чтобы оставили тебе порцию. Надеюсь, ты не намереваешься бежать?
Не дождавшись ответа, кастелян легко и бесшумно зашагал по дорожке прочь. Тесс же подумала, что раньше последний вопрос звучал бы по-другому, без частицы не.
Она вскочила на метлу и кивком указала капитану место позади себя. Старушка Грета вела себя на удивление чинно, и закладывать виражи не стала, просто перелетела через высоченную ограду и плавно опустилась с той стороны.
Тесс зачем-то тоже спустилась с метлы. Они стояли с капитаном Стоуном и просто смотрели друг на друга. Первым опомнился безопасник.
— Тебе нужно поспешить, чтобы успеть позавтракать перед лекцией, — сказал он. Затем добавил: — Тесс, в роду Стоунов всегда держат слово. Я женюсь на тебе, как только ты дашь согласие.
— Ив, ты научился шутить! — радостно воскликнула Тесс, порывисто обняла капитана, вскочила на метлу и перелетела обратно.
Слов капитана Стоуна: «Я не шучу», она уже не слышала.
На лекцию Тесс успела. Ещё от двери она услышала громкий голос Кирка:
— Я-то думал, раз заболел, буду себе спокойненько лежать в лечебнице, а Нельма будет за мной ухаживать. И что? Дали какую-то микстуру, только выпил, вся простуда как испарилась. И это, по-вашему, целители?