Глава двадцатая. Битва тортов

Королевский дом сладостей открылся благодаря королеве около пяти лет назад, и вскоре его торговый знак узнавал в королевстве каждый. Да, кондитеры элитного заведения столицы и сладости изготовляли изысканные и дорогие, но на каждый праздник Королевский дом сладостей устраивал ярмарки, где продавал свою продукцию по вполне доступной цене, а в самые значимые из них и вовсе раздавал детворе пирожные бесплатно. Оплата подобной щедрости частично шла из казны, частично от меценатов, частично и от самих кондитеров, в счёт уплаты королевского налога.

Стоит ли говорить, что принца Артура встретили с распростёртыми объятиями и тут же сдали Ричарда Брайса. Тем более что Глава Магнадзора не ставил условий о сохранении своего имени в тайне. Как выяснилось чуть позже, это был весьма неосмотрительный поступок и вовсе не из-за принца.

Хотя и его Высочество одновременно с оформлением заказа, строил на лорда Ричарда определённые планы. Например, отправить соперника из королевства куда-нибудь подальше с жутко важной и почётной миссией. Подальше и подольше. Миссию предстояло придумать, да и осуществить подобное можно будет только после восхождения на престол. Пока же принц Артур обговаривал с кондитерами изготовление трехъярусного торта в виде дворца. Дворец это не какие-то там розочки из крема.

Получив заверения от Старшего Мастера, что торт будет доставлен к воротам академии ранним утром, чтобы вместе с цветами засчитался за одну посылку, довольный собой Артур отправился встречать невесту от модисток. Его личный выходной закончился.

Первый торт — подарок от лорда Ричарда — Тесс получила, когда вместе со всей группой вернулась с прогулки. Друзья намеревались забросить пледы и отправиться на разведку территории академии. Матильда уговорила Мака завернуть её плед в свой, чтобы даже краешек розовый не торчал.

— Я пока не готова к объяснениям с фретом Джакомо, — пояснила она, оглядываясь по сторонам, явно опасаясь, что вампир появится при первом же упоминании.

— Не переживай, я скажу, что это моя работа, — попыталась успокоить подругу Тесс.

— Туча, из которой кастеляна окатило, тоже была твоей, а смотрел он на меня, — резонно возразила та, и тут же воскликнула: — О, кому-то тортик прислали. Могу поспорить, это нашей Тесс.

Молоденький худощавый посыльный, на котором даже форма служащих с артефактом подгонки по размеру сидела мешковато, вскочил с крыльца домика девушек, протянул коробку и доложил:

— Анне Терезе Арлен. Даритель пожелал остаться неизвестным.

Коробку принял Кирк. Пока все разглядывали кремово-бисквитное чудо, Тесс просмотрела записку: «Скучаю, считаю дни до встречи. Твой Ричард». Она прикоснулась к листку губами под насмешливое фырканье фамильяров и быстро сунула в карман накидки.

Несмотря на мечтательно-романтическое настроение, ведьма заметила взгляд посыльного на торт. Парнишка, немногим старше Ганса, чуть слюной не давился.

— Пойдём с нами, попробуешь тортик. Твоему начальству мы не скажем. Я такой красоты никогда не ела, — предложила Тесс посыльному.

— Хозяйка, ты опять за своё, — взвыл кот. — Опять всех прикармливаешь. А ты что стоишь? — обратился он к посыльному и, опровергая собственные слова, добавил: — Заходи, давай, пока пригласили.

Если посыльный до того момента сомневался, то после разрешения кота вошёл в гостеприимный домик. Вскоре он вместе со всеми наслаждался чудесным вкусом торта и рассказывал, как завалил экзамен в Академию Искусств, как побоялся возвращаться из столицы домой, как устроился на год посыльным, в надежде поступить на следующий год.

Раздался стук в дверь и сразу после него в гостиную вошёл кастелян. Пожелав всем приятного аппетита, фрет Джакомо обратил взгляд на посыльного и сказал:

— Вот, значит, где ты прохлаждаешься, пока остальные работают.

Бедный парнишка подавился откушенным куском.

— Зачем так пугать? — сказала Тесс укоризненно, похлопывая по спине бедолагу. — Доест и пойдёт работать. Каждый имеет право на отдых.

— Ты словно мой отец говоришь, один в один, — заметил Мак.

Тесс же предложила новому гостю:

— Присоединяйтесь к нашему столу. Торт невероятный.

Кастелян заметно заколебался. И тут, неожиданно для всех, встала Матильда. Она подошла к кастеляну, взяла под руку и повела к столу со словами:

— Пойдёмте, пойдёмте, вам тоже нужно отдыхать.

Матильда усадила фрета Джакомо рядом с собой и Маком в полнейшей тишине. Даже фамильяры потеряли дар речи от удивления.

— Разве что, ненадолго, — ответил кастелян, принимая из рук Матильды внушительный кусок.

— Кушайте, кушайте, я сама испекла, — произнесла Матильда с самым честным видом. Рука кастеляна, несущая лакомство ко рту, дрогнула. А Матильда добавила: — Шутка. Это из Королевского дома сладостей. Так что, на этот раз, быть отравленным вам не грозит.

Кастелян тряхнул головой и рассмеялся, демонстрируя ослепительные мощные клыки. Все внимательно посмотрели на Матильду, но юная язва даже не дрогнула, с аппетитом уминая торт.

Посыльный, быстро дожевав, попрощался и выскользнул за дверь.

— Ещё забегай, — сказала ему Тесс на прощание.

И тут оживились фамильяры. Они сидели на подоконнике, перед каждым лежал персональный кусочек.

— Забегай, — передразнил хозяйку кот. — Он и так сюда каждый день шастает с твоими посылками. Так провизии не напасёшься.

Шпион, вытянувшись в струнку, воскликнул:

— Экспромт:

Неважно, ты лорд

Или простолюдин,

В наш домик ты в гости

Скорей заходи.

Просторен и светел

Наш ведьминский дом.

Приют и еду

Ты всегда найдёшь в нём!

— У-у-у, — взвыл кот не хуже волка. — Хозяйка, это заразно!

— Так рифма легла, — ответил ничуть не обескураженный Шпион.

Все дружно рассмеялись. Кастелян, поблагодарив за угощение, удалился.

— Не понял, что это сейчас было? — спросил Мак, ревниво поглядывая на подругу.

Ну, чем-чем, а взглядами Матильду смутить оказалось невозможно, особенно когда она взяла очередной кусок.

— А что, только ему надо мной издеваться можно? — вопросом на вопрос ответила она и добавила: — К тому же плед уже надёжно спрятан.

— Можете крошками угостить своих серых друзей, — сказала Тесс фамильярам. Те переглянулись.

— Да, хозяйка, я тебя понимаю. Иметь кого-то в должниках — замечательная вещь, — протянул кот. Шпион, молча, кивнул.

Если выходной день закончился тортом, то и утро понедельника тортом же и началось. И корзиной с лилиями.

Тесс и подруги уже вышли из домика и задумчиво изучали огромный торт в виде дворца, удерживаемый двумя посыльными. Третий, вчерашний знакомец, держал цветы.

— Посылка для Анны Терезы Арлен, даритель пожелал остаться неизвестным

— Столько нам не съесть, — решила Тесс и велела: — Несите в столовую, попросите шеф-повара, чтобы вынес к концу завтрака вместо десерта, тогда каждый желающий сможет взять по кусочку. А лилии занесём в гостиную.

Посыльный послушно кивнул, но до того, как он прошёл в дом, Тесс забрала из корзинки послание. «Думаю только о тебе. Твой Артур». Прочла она и опустила и эту записку в карман накидки. Вторую записку, приложенную к торту, ведьма не заметила.

При подаче десерта в зал столовой вышел шеф повар лично и объявил:

— Сегодня всех вас угощает десертом студентка Арлен.

Работники кухни продемонстрировали произведение кулинарного искусства и только после этого принялись ловко нарезать на кусочки.

Тринадцатая группа подошла первой, после них соседки Тесс по домику, за ними старшекурсники, поддержавшие ведьму при стычке со Стивеном Кроном. Вскоре почти все получили изысканный десерт. Самыми стойкими оказались Стивен Крон и змеючки старшекурсницы. Стивен подошёл к столу, на котором находился торт и насмешливо заметил:

— Тут записка, — развернув листок, он прочёл вслух: — Любимой ведьме от…

Тут Стивен изумлённо замер, увидев подпись и королевскую печать.

Тесс, не спеша, подошла, выхватила записку и сунула в карман.

— Можно, я его побью? — радостно спросил Кирк, потирая руки.

— В другой раз, — ответила Тесс, отходя от Стивена. Уже около своего места она обернулась, но посмотрела не на наглеца, читающего чужие письма, а на торт. Небольшой кусок соскользнул с подноса и приземлился на новенькие ботинки Стивена. Однако тот заметил не сразу, приходил в себя после того, как узнал, кто ухаживает за ведьмой.

Понедельник пролетел быстро: всего лишь лекция от ректора и факультатив у профессоров Белениуса и Дейта. Тринадцатая группа продемонстрировала, чему научилась в выходные, чем привела пожилых лордов в практически детский восторг. Они раз пять просили создать тучу и развеять огненными снарядами.

А вот вторник преподнёс сюрприз в виде посылки от тётушки Марты. Оставив две больших корзинки в домике и захватив Старушку Грету, друзья кинулись к заветной беседке. Их вновь с той стороны ограды ожидали Ганс, капитан Герхард и тётушка Марта.

— Вот, перед отъездом, выполняю своё обещание, — произнесла она. — Ох, детки, даже оставлять вас жалко. Похудеете ведь на казённых харчах. Ну, надеюсь, какое-то время продержитесь.

Заверения Тесс, Матильды и даже Кирка, что их здесь неплохо кормят, не особо помогли.

— Хотя до ваших пирожков им далеко, — добавил тролль, заставив тётушку Марту смущённо отмахиваться.

Долго пообщаться не удалось. Ганса отпустили на часок, а тётушка Марта спешила на маговоз.

Первым делом, когда вернулись в домик, Кирк с Матильдой, открыли корзинки. В одной нашлись пироги, а вот вторая порадовала обилием блюд из мяса и птицы, ароматы от этих блюд, заставили всех восторженно вздохнуть. Кот же и вовсе издал мурчание-стон.

Стало понятно, в битве тортов с разгромным счётом победили мясные деликатесы тётушки Марты.


Загрузка...