Жду тебя в кабинете. Желательно прямо сейчас.
Я необычайно тихо постучал в кабинет Холмса. Он стоял около своего кресла, рядом Стоун листала бумаги. Обе пары глаз устремились на меня.
Майкрофт сразу понял, что я рыдал полночи. Но он ничего не скажет, потому что в этом он тактичен. Усталость тяжелит мои и без того нездоровые глаза.
Рассвет неба застал меня лежащим на мокрой от слёз подушке. Я закончил читать дневник лишь к двум часам утра. Голова гудела от боли, от мыслей, от шока. Мне было не просто не по себе, я был при смерти. И я снова ощутил себя одиноким. Окончательно и бесповоротно одиноким. Настолько, что в моей сломанной голове появилась мысль, нет, маленькая искра желания позвонить дяде. Безумно и глупо по всем пунктам. Так что хорошо, что у меня нет его номера. Отчаяние и неразбериха в мыслях меня вновь запутали. Я получил ответы. Но правда оказалась хуже, чем я представлял. Моя мама погибла, потому что отец разругался с какими-то отморозками. И наша жизнь была отвратительной. Сейчас я гляжу на всё с её стороны и понимаю, что моё детство не было нормальным, как мне всегда казалось. Я не помню о чём думал в младшем возрасте, но раз слово «игра» всплывает не в первый раз, значит, для меня всё таковым и было.
— Что ты узнал? — осторожно спрашивает Майкрофт. Его взгляд направлен на дневник, что я держу.
— Ну, — я через силу усмехаюсь, чтобы не наводить депрессию. — то, что в детстве я проявлял все признаки будущего психопата-убийцы. Вот так вот.
Политик не удивлён этому, но встревожен. Стоун скрещивает руки на груди.
— Ты уникален, потому что смог избежать этого. — произносит она. Хочет меня подбодрить.
— Почти избежать…
Мне удалось заснуть на пару часов. Конечно, радужные пони мне не снились. Я видел фильм по сценарию первых записей мамы. Об их с Адамом знакомстве. Только вот вместо моего отца в церковь вошёл Джим. Его лицо, его манеры, его улыбка. Я видел, как они с мамой сидели в ресторанах, пили вино, катались на вертолёте, а я наблюдал. А потом у них был секс. Я был прикован к потолку и не мог пошевелиться. Я кричал, хотел вырваться, но не мог. Потом мама забеременела. Мне пришлось смотреть на то, как она рожала. Это был я. Джим склонился надо мной и произнёс: «Мой мальчик, мы всегда будем вместе, вечно. И я научу тебя всему, что знаю. Ведь мы одинаковы».
Меня до сих пор колошматит от этого сна. Жутко и как-то гадко. Отвратительное ощущение, будто у тебя несварение.
— Тут написано, что я ничего не чувствовал. — добавил я, поднимая глаза на Майкрофта. — Ни боли, ни сожаления… Как такое возможно? И почему, раз я был таким бесчувственным, меня так шокировала смерть мамы?
Теперь Холмс скрестил руки.
— Ты не был бесчувственным. — сказал он. — Твои чувства просто были другими.
Прямо цитата из дневника.
— Все чувства и эмоции, которые мы испытываем, — вступила в разговор Стоун. — задуманы природой с одной целью: подтолкнуть нас к действию и заставить что-то изменить в своей жизни. Твои эмоции не несли такого характера, поэтому казалось, что тебе всё равно на всё. Ты не реагировал на раздражители, потому что не верил в их реальность, в их угрозу или благодать.
— Ты ничего не помнишь, потому что у тебя наступила диссоциативная амнезия. Твой мозг заблокировал травмирующие моменты, но не чувства. Отделившись от того состояния, они стали самостоятельно развиваться. И только тогда ты начал эмоциональное развитие.
Майкрофт и Стоун звучали так, словно всё знали уже миллион лет назад. Но я понимал, что они давно начали работу надо мной и тоже хотели разобраться.
Диссоциативная амнезия? Звучит как что-то, что со мной случилось, когда я узнал, что Джим преступник и что он мой дядя. Снова же травма была прикрыта тряпочкой, словно кошачье дерьмо. Как умно, мозг.
— Но это не объясняет почему смерть мамы спровоцировала эту амнезию. — сказал я, делая шаги вправо и влево.
— Ну, видимо, это первая смерть, с которой ты столкнулся в реальной жизни. — предположил Холмс.
Я покачал головой.
— Я сам убивал животных. — произнести это оказалось сложно. — Вроде как убивал. — я тяжело вздохнул. — И видел, судя по записям, как убили человека.
— В каком возрасте всё это произошло? — тогда спросила Стоун.
Я открыл дневник, чтобы быть точным.
— Животные примерно в пять-семь лет, а человек… в девять. — я оторвал глаза от дневника, ожидая каких-то идей от старших.
Пять лет самый возраст для маленьких психопатов. Какой ужас.
— Нельзя опираться на характеристику психопатии. — подняла вверх ладонь Стоун. — Здесь не совсем тот случай. У Эдварда не было ярко выраженного кондуктивного расстройства. А значит, место для адекватной оценки оставалось.
— Эдвард, — вдруг произнёс Майкрофт, покосившись на психолога. — думаю, пора показать тебе. — он подошёл к столу и взял лист бумаги, с которым возилась Стоун. — Пришли результаты теста.
Я втянул воздух, ощущая, как волнение током бежит по телу.
— Они положительные. — произнёс Майкрофт необычайно осторожным тоном, словно боясь расстроить меня.
Меня это не удивило. После всего что я прочитал, я словно заранее подготовился. Мне всё стало ясно ещё сегодня ранним утром.
Поэтому я пожал плечами.
— Зато теперь мы знаем, что это. — я всё же опустил глаза, вдруг ощутив себя каким-то подопытным кроликом. — Об этом и моя мама знала. — это заставило психолога и политика удивлённо распахнуть глаза. — Ну, не точный диагноз, а кое-что другое. Ты слышал вчера, что та женщина ей помогала. — обратился я к Холмсу. — Это подтвердил дневник. Она с помощью карт предсказала, что во мне есть… нечто плохое.
Тишина. Оба человека науки не знали, что на это сказать.
— Как бы там ни было, — грустным голосом произнёс я, глядя на своё отражение в зеркале. — всё уже произошло. И раз это нельзя в корне исправить, значит, остаётся лишь не давать этому сесть за руль.
— Это верно. — согласилась Стоун, подойдя ко мне. Она положила мне руку на плечо. Мне захотелось отпрянуть, но я остался стоять на месте. — Психопаты не занимаются самоанализом, они не влюбляются, не хотят стать лучше ради кого-то другого. Запомни, что ты не психопат. Говоря на языке эмоций, ты дитя индиго, то есть сын эмпата и энергетического вампира. Такие дети нестандартны в своём поведении, почти неуправляемы, гиперактивны, испытывают резкую смену настроений. Но всё это можно направить в правильное русло.
Перевернуть карту.
Я перевёл взгляд на Майкрофта и вдруг кое-что понял. Мама постоянно таскала домой похожих на моего отца мужчин. И теперь я знаю почему. Всё было ради меня. Она пожертвовала своим счастьем, чтобы я был счастливым. И когда я увидел в клубе Джима, то сработал старый рефлекс. Меня потянуло к нему, и он дал мне то, чего тогда требовал мой только начавший эмоционально развиваться организм. Страсть и чувство желанности. Я хотел, чтобы меня хотели так же как маму, хотели такие, как мой отец. Но вопрос: а как же Майкрофт? Он не похож на Адама. Он другой. В чём же дело?
— Миссис Стоун, не оставите нас? — вдруг просит политик.
Стоун кивает, кидает ещё один понимающий взгляд и уходит к двери.
— Если что, моя дверь всегда открыта, Эдвард. — говорит она.
Я пока не знаю, захочу ли снова позволить кому-то копаться во мне. Я устал от этого. Мне просто хочется пожить.
Мы остаёмся одни. Я и Холмс. Мне думается, что он хочет обсудить вчерашнее, поэтому я говорю:
— Не знаю, можно ли доверять этой Бриттней Уэйт или как там её. Они с мамой были близки, — я снова чуть приподнимаю дневник. — но она пару раз ускользала из её жизни, чтобы что-то сделать в своей.
— Мы ещё понаблюдаем за ней. — уверяет меня политик. — Возможно, она может быть полезной. — на это я закатываю глаза. — Но я хотел поговорить о другом. Присядь.
Холмс обходит свой стол и сам садится. Я медленно занимаю место напротив. Его лицо напряжено. Он снова собирается что-то на меня обрушить.
— Я не успел тебе сообщить результаты последнего кворума насчёт тебя. — политик медлит.
— Просто скажи это. — прошу я, усталый от потрясений.
Глаза Холмса поднимаются на меня, оценивая возможный ущерб. Его губы приоткрываются, но звука нет.
— Майкрофт… — почти простанываю я.
— Тебя полностью вывели из программы. — говорит таки политик, сцепляя руки на столе. — А это значит, что тебе придётся покинуть базу.
Я отвожу взгляд. Страх заполняет мои глаза, и картинки размываются.
— Значит, я труп. — выдаю я, нервно улыбаясь. — Мама отдала меня сюда, чтобы защитить. И без твоей защиты мне не выжить. Мне придётся снова бежать.
Тело дребезжит. Новое нервное испытание раскалывает душу.
— Ты всё ещё под моей защитой. — уверенность в голосе Холмса слегка меня успокаивает, но сомнений море.
— Куда я пойду? — в конце концов спрашиваю я.
— Ты можешь вернуться в вашу старую квартиру. — предлагает Майкрофт. — Она всё ещё принадлежит твоей матери, а значит и тебе.
— Думаешь, это безопасно?
— Разумеется, там будет круглосуточная охрана.
Я роняю голову.
— Это не жизнь. — сокрушённо говорю я. — Это тюрьма. И я не хочу быть в тюрьме, боясь, что вот-вот что-то может случиться.
Говорил я, но слышал слова мамы.
— Я понимаю. — сказал Майкрофт, но я в это не поверил. — Но другого варианта нет. — он вдруг высоко поднял брови и распахнул глаза на манер человека, который нашёл альтернативу, но сомневается в этом. — Я бы предложил тебе свой дом…
— Нет. — я отрицательно покачал головой, но улыбнулся. — Я должен избавиться от страха сам.
— Страх не нужно побеждать. — вдруг сказал политик, начиная крутиться в кресле туда-сюда. — Он подсказывает, где границы.
Но страх перед дядей меня разрушает, потому что ужасно бесит. Я не хочу его бояться. И если перестану, то смогу отомстить, остановить, да что угодно сделать.
— Ладно. — вздохнул я. — Сколько у меня есть времени?
У меня был лишь этот день. По словам Майкрофта, он и так достал для меня отсрочку, ведь собрание прошло ещё два дня назад. Я должен был уехать сегодня до вечера.
Идя по коридорам, я пребывал в странной прострации. Я просто поверить не мог, что вот так резко должен сказать всему «Прощай». Жаль было прощаться со спортзалом, который находился всего в паре шагов от моей комнаты. В моей голове никак не укладывалось, что больше я не посплю в своей кровати, в своей комнате. Это всего лишь комната, знаю, здесь было много плохого и хорошего тоже, однако, эмоции указывали на то, что я к ней привык. Я не прощался с ней, когда сбежал к Джиму, поэтому это мой первый раз. И я волнуюсь. Даже коридоры мне вдруг показались такими приветливыми и родными. Прощай еда под рукой, медицинское обслуживание, кабинет Майкрофта… Из-за него у меня сильнее всего сердце разбивалось. Сколько я там всего творил! Ох, хорошие были времена. Оказывается, я теперь ненавижу прощания.
За два часа мне доставили коробки и чемоданы, куда я мог упаковать все свои пожитки. Майкрофт разбирался с моей старой-новой квартирой. А я складывал то немногое, что я собрал в комнате. Техника, пыльная гитара, дневники (мой и мамин), одежды было больше всего. Управился я примерно за два часа. Когда последний чемодан был поставлен в вертикальное положение, появился Холмс.
— Я нашёл ключи от квартиры. Так что всё в порядке.
Я уловил нотки веселья в его голосе. Это вдруг меня больно ущипнуло.
— Ты рад тому, что меня здесь наконец-то не будет? — внезапно напал на политика я.
Я подошёл к нему почти вплотную. Были бы мы одного роста, то вызов вышел бы посерьёзней, а так мне приходилось запрокидывать подбородок. Брови Холмса слегка дёрнулись в лёгком изумлении.
— С чего такой вопрос? — защищая лицо и голос ширмой, спросил Майкрофт.
Из меня вырвался вздох. Я отошёл и присел на чемодан.
— Извини. Я просто устал. — признался я, упираясь локтями в колени. — И мне нужна поддержка, а ты будто развлекаешься.
Комната выглядела ужасно пусто. Словно здесь никто никогда и не жил.
— Я не развлекаюсь. — возразил Холмс, погружая руки в карманы брюк. Мой взгляд сам собой метнулся к его паху. — Перемены бывают к лучшему.
— Я с детства был в переменах. — чуть слышно отозвался я.
— Значит, это должно быть привычным делом. — рассудил политик. — У тебя сформировался такой характер. Быть на одном месте тебе в тягость. Разве ты не мечтал вырваться отсюда? — задал коварный вопрос Холмс. — И мне казалось, ты ненавидел эту комнату.
Его взгляд пролетел по потолку и стенам.
Мои губы слегка растянулись.
— Ну, вот так ненавидишь, ненавидишь, а в глубине души почему-то всё равно любишь. — многозначительно произнёс я мудрецким тоном. — Но мне было плевать на переезды. Я ведь ничего не чувствовал. А сейчас…
Я прислушался к тянущему ощущению в грудине. Необычно.
Дабы не потакать этому странному чувству потери, я выказал желание незамедлительно покинуть базу. Майкрофт мог быть действительно прав насчёт того, что перемены к лучшему. Стены пропитаны воспоминаниями о моей беспечности. И чем дольше я на них смотрю, тем стремительнее растёт беспокойство. То, что я узнал, что во мне действительно есть что-то плохое, не значит, что я к нему больше никогда не прикоснусь.
— Но если я узнаю, что вы поселите сюда кое-то другого, — угрожающе сказал я, в самый последний раз закрывая дверь на ключ. — я проберусь на базу и взорву эту комнату. — пообещал я, улыбаясь.
Холмс сначала не понял, что я шучу, но моя улыбка распрямила его брови. Он тоже слегка растянул губы.
— Буду иметь в виду.
Майкрофт сопровождал меня весь путь до нового места назначения. Прежде чем сесть в машину, я показал средний палец в сторону дирекции, что вызвало негодование у политика. А что? Эти снобы ещё пожалеют, что махнули на меня рукой. Невероятно пожалеют.
Когда ворота Секретной Разведки остались позади, мне показалось, что это завершило какой-то цикл. Я прибыл с мамой, а возвращает меня Майкрофт. Меня словно выпускают в дикую природу.
Магазин Таро всё ещё стоял на том месте, где я его в последний раз видел. Вот о чём я не подумал. Это ведь отличный наблюдательный пункт за моей квартирой. Императрица или скорее её помощница Трелони сможет следить за мной круглые сутки. Нужно будет прикупить плотные шторы…
— Я не уверен, что смогу. — сказал я, стоя у двери.
Холмс перенёс зонтик из одной руки в другую. Его глаза прищурились, вглядываясь в окна второго этажа.
— Пока у тебя нет выбора. — сказал он, оглядываясь на подъехавшую машину с моими вещами.
Работники (хрен знает откуда их достал Майкрофт) организованно и оперативно принялись затаскивать мои коробки, а я стоял и с ужасом за этим наблюдал. Майкрофт разговаривал по телефону насчёт моей охраны. И так как все были заняты, я тихонько зашёл в дом, прижимаясь к стене, чтобы не мешать рабочим. Это похоже на сон. Я знаю, что был здесь, но будто в другой жизни. Так оно, в общем-то, и было. Как я думал раньше? О чём? Только об убийствах? Но почему никого так и не убил? А может убил, просто следы мастерски замел.
— Твоих старых вещей, как и вещей Элизабет там нет. — раздался голос политика позади меня. — Их все увезли.
— Квартира пустовала всё это время? — спросил я и получил подтверждающий кивок.
Мы поднялись на второй этаж и оказались внутри. Мне сразу стало не по себе. Странное пищание в ухе, словно на мне был полицейский наушник, поймавший низкую волну.
— Мне здесь не нравится.
Я сказал это тихо, для себя. Дело было не только в воспоминаниях. Я не чувствовал себя здесь как дома. Вопрос: где для меня как дома? Это не место. Не состояние. Это человек. И он уедет как только занесут все мои вещи.
— Что мне делать? — просил я, повернувшись к Холмсу.
Тот оглядывал пустую квартиру, только начинающую набиваться чемоданами и коробками.
— Располагайся. — он слегка развёл руки в стороны.
Я не собирался разбирать вещи. Ни сейчас, ни вечером, ни завтра.
— Я имею в виду вообще. Меня выперли из МИ6, я ничего не умею делать и жизнь в одиночку без присмотра для меня в новинку.
— Ты не без присмотра. — заметил политик.
Я закатил глаза.
— Ах, да. Парочка копов у дверей, непонятная тётка напротив. Класс.
— Это пока всё, что я могу предложить. — политик строго посмотрел на меня с высока.
Я опустил глаза, заламывая пальцы рук.
— Я знаю. — вздохнул я. — Но я не могу просто сидеть на месте.
Я прошёл в гостиную и уставился на диван. С него только сняли чехол и выглядел он как новый. Здесь я буду спать. Ни в своей бывшей комнате, ни в маминой. Здесь, на нейтральной территории, готовый в любую минуту уйти. Если я хочу начать новую жизнь, то эта квартира не подходит. Это очередной остановочный пункт.
Меня оставили одного наедине с призраками.
— Давай сожжём это место?
Джим стоял посреди гостиной, там, где недавно стоял я. Он оглядывал помещение с притворным ужасом и едва настоящей улыбкой.
— Если я захочу уничтожить всё из своего прошлого, то начну с тебя. — сказал ему я и поплёлся на кухню.
О, нет. Придётся самому покупать продукты, потому что мне будет лень каждый раз спускаться на улицу за готовой едой.
— Это ужасно скучно, да? — дядя возник справа от меня.
— Да уж… — вздохнул я, отходя от холодильника. — И кроме того я обречён на одиночество.
— А как же соседи, которые дружили с твоей мамой?
Майкрофт сидел на диване, его осанка была безупречной. Джим прошептал что-то вроде «Снова он» и закатил глаза к потолку.
Соседи мамы… Да-да, помню. Но я не настроен обходить дом, пытаясь наладить контакт с теми, на кого и внимания в детстве не обращал. Наверняка, кто-то да остался. И если они заметят, что квартира снова используется, то сами придут всё разведать. И это будет для них сюрпризом.
Я вышел на балкон и опёрся о перила. Вены улиц не осушались ни на минуту. И мне не понравились мысли о том, что это постоянство убийственно заурядно.
— Так и есть.
Я не собираюсь в это вмешиваться. Пусть это скучно, но это ведь только для меня. Мне нужно срочно найти новое занятие, иначе я повешусь.
— Тебя официально спровадили из МИ6. По-моему, это повод снова задуматься о другой стороне.
Или придумать альтернативу. Майкрофт обещал пораскинуть мозгами. А он то как пораскинет, так пораскинет. Не сомневаюсь. Нужно лишь подождать.
Дабы не оставаться пленником в квартире, я пошёл прогуляться. Обошёл стороной магазин «Таро», посетил зачем-то антикварную лавку, заглянул в книжный и всё дошло до того, что я купил книжку по адвокатуре. А ещё меня соблазнили грибочки в баночке из продуктового, а ещё длинная кислая сахарная штуковина. Я притащил всё это домой и оставил на кухонном столе. На этом мои идеи о том, как развлечь себя закончились. Поэтому я всё-таки зашёл сначала в спальню мамы, а потом в свою. Всё будто происходило в другой вселенной. Дурацкое чувство.
Я жевал сахарную кислятину и перечитывал дневник. Ничего нового не обнаруживалось. Никаких скрытых посланий.
В момент, когда я совсем отчаялся, в дверь позвонили. О, неужели это соседи?
Пока я шёл к двери, вытирая руки о джинсы, в моей голове прокручивались варианты поведения. Я мог быть страдальцем, подозрительным, социопатом или вести себя более менее нормально. Последнее мне как-то не зашло, так что я решил сыграть роль загадочного призрака прошлого.
— Привет. — за дверью стояла красивая женщина с каштановым каре. На ней был темно-коричневый кардиган.
Я молча уставился на неё, слегка выпучив глаза и наклонив голову вбок.
— Меня зовут Клара. — представилась женщина, и я сразу узнал это имя. — Я соседка сверху. Пришла узнать кто наш новый приятель.
Приятель?
— Не узнаёшь меня? — я обнажил зубы и наклонил голову, чтобы глаза выглядывали из-под бровей.
Такое начало ввело Клару в замешательство. Её доброжелательность сменилась испугом. Но спустя пару секунд она нервно заулыбалась.
— Здесь жила Элиза и…
— Элизабет. — тут же поправил я, с силой сжимая косяк. — Я Эдвард.
Клара оторвала настороженный взгляд от моей руки и удивлённо похлопала глазами.
— Ах, точно! — вспомнила женщина. — Тебя уже выписали?
Я мысленно впал в ступор, но внешне продолжал вести себя странно.
— Выписали? — спросил я, чуть поддавшись вперёд.
Клара инстинктивно отступила и оглянулась, словно ища кого-нибудь, за кого можно было бы зацепиться.
— Ну, да… — она уже не была настроена на соседские посиделки. — Разве ты не лежал в клинике?..
— Клинике?
Я уже понял о чём она. Кто-то пустил слушок, что сынок Элизабет не в себе, так что когда его куда-то второпях увезли, выводы напросились сами собой.
— Ну, да… для… психически…
Клара совсем отошла от двери на несколько метров. Я чуть покачивался, удерживаясь за косяк.
— А, точно. — я активно закивал. — Да-да. Меня выписали. — я неестественно широко улыбнулся. — Теперь я уже не хочу убивать. — я весело заёрзал на месте, наблюдая за совсем сбитой с толку соседкой. — Вроде бы. — аккуратно добавил я. — Но если что, то не беспокой меня по ночам. — предупреждающе зашептал я. — И если услышишь крики тоже.
— Ага. — быстро сказала Клара и стремительно зашагала к лестнице, около которой обернулась.
Я изобразил пистолет и как стреляю из него себе в голову, а потом показал ей большой палец. Её как ветром сдуло.
Я закрыл обратно дверь и рассмеялся.
— Молодец. — Джим опёрся о внутренний косяк двери. — Теперь слухи быстро разнесутся по дому, а в лучшем случае по району, и тогда никто без приглашения точно не заявится. Или даже с приглашением.
Я покачал головой, всё ещё улыбаясь. Майкрофт осуждающе глядел на меня с дивана.
— Брось. — сказал я ему. — Мне же нужно чем-то себя развлекать.
Вечером я снова вышел на улицу. Цели у меня не было, так что я просто брёл по улице, пока мимо меня не пронеслись подряд три полицейские тачки. Это не могло не привлечь моё внимание. Я разглядел, что они пронеслись прямо до конца Лонг-Акр, продолжили путь по улице Крэнборни и свернули на Черинг Кросс. Я ускорился и пошёл по их маршруту, рассчитывая, что по пути наткнусь на что-нибудь.
Обойдя здание Национальной галереи со стороны Портретной, я тут же заметил мерцающий красный и синий, заливающий Трафальгарскую площадь. Мне вспомнился мой безумный визит в Банк Америки. Оба визита.
Судя по толпе и количеству полиции, там произошло убийство, потому что для бомбы народу слишком много. Я влился в толкучку и стал нахально пробиваться в первый ряд, словно я был инспектором Скотланд Ярда и мне нужно было срочно попасть на место происшествия. Я чуть не упал на жёлтую ленту, когда достиг края толпы. Та была натянула по всему периметру, привязанная за полицейские машины, которые дружным строем стояли стеной. Словно они пытались закрыть всем вид. Хорошо, что я вышел прогуляться. То есть, это было неизбежно, но хорошо, что именно сейчас.
Я принялся тянуть шею, как и остальные зеваки. Много синих мундиров, пара-тройка хороших инспекторских костюмов и один политик. Я тут же узнал спину Холмса. А он что тут забыл? Факт его присутствия тут же перенёс дело из «развлекательных», в «реально страшные». А ещё это как бы дало мне разрешение забраться на ближайшую машину. Я забрался на багажник и уже смог лицезреть необычную картину.
Прямо посреди площади под статуей Нельсона валялись по меньшей мере десять тел. И меня сразу привлекло их расположение. Трупы собирались в небрежно сложенное, но вполне понятное слово.
Привет
Я почуял затылком неладное. Один из полицейских кричал мне, чтобы я спустился и убирался отсюда, но я был гипнотически прикован к трупам. Я сделал шаг и оказался на крыше машины, затем на капоте. Полицейский встал напротив меня, но я спрыгнул и зашагал вперёд, словно не было никаких преград. Я должен был убедиться, что мне не мерещится. Я обязан.
— Эй, парень, — мужчина достал шокер. — я не шучу.
Я проскочил мимо него, чем вызвал новый шквал возмущения. К нему присоединились ещё офицеры. Я почти подошёл к телам, когда Майкрофт, услышав шум, обернулся. Его взгляд тут же упёрся в меня, а лицо, и без того напряжённое, напряглось сильнее. Он распахнул рот, как бы произнося беззвучное «Бля».
— Что ты тут делаешь? — грубо спросил он и наставил на меня зонтик.
Увидев, что мистер Холмс меня знает, полиция отступила. Я подошёл к телам ближе.
— Не надо. — теперь политик пытался закрыть мне обзор.
Я обошёл и его. О, боже. Я увидел правильно
Передо мной лежали тела молодых парней со светлыми волосами, светлой кожей, светлыми глазами, примерно одного возраста. Все казались близнецами из-за побледневших лиц и идентичных костюмов.
— Что это? — спросил я, хотя итак всё знал.
Моё весёлое настроение улетучилось. Теперь было не до смеха.
Холмс не спешил открывать рот. Он всё ещё хотел, чтобы я ушёл.
— Ты видишь?! — повысив голос, накинулся на него я. — Они все… похожи на меня!
Майкрофт это видел. И увидел с первого взгляда. Что же это получается?
— Кто?.. — спросил я, чувствуя, как желудок предупреждает о возможном фонтане рвоты.
Я тут же узнаю это молчание. Узнаю, когда Майкрофт не хочет произносить имя моего дяди. Снова Джим? Но зачем?
— Здесь написано «Привет». — констатирую я. — Все они похожи на меня. — я сажусь на корточки рядом с одним из трупов. Нет внешних ран. — Как их убили?
— Вероятно, вкололи какое-то вещество. — наконец-то идёт на контакт Холмс. — Их так не положили. Свидетели, все кто были на площади в тот момент, говорят, что все жертвы просто упали. Одновременно. И упали так, как ты их видишь.
— И никаких подозрительных лиц? — продолжал следствие я.
— Пока идёт допрос. — сообщил Майкрофт. — И проверка на содержание ядов в крови. Скорее всего асфиксия.
Я услышал, как ударился нос его зонтика о плитку.
— Асфиксия? — повторил я, капаясь в худеньком словаре.
— Удушье от химикатов или некоторых видов яда. — пояснил политик.
Удушье. Я сразу включил это в список «Не случайностей». Удушение — наш с Джимом ритуал.
Я встал на ноги и отошёл к Майкрофту, позволяя судмедэкспертам делать своё дело.
— Он убил их всех? — я задал этот вопрос скорее самому себе.
Холмс опустил глаза и поджал губы. Я находился в лёгком шоке.
— Так он хотел показать, что хочет убить и меня? — теперь я уже обращался к политику.
— Нет, — Майкрофт продолжал смотреть на землю. — я был сказал, что это говорит о том, что он убил их, чтобы не убивать тебя, но я не уверен, ведь это касается Мориарти.
Я ещё раз глянул на жертв и вдруг ощутил вину.
— Это всё из-за меня. — странно слышать такое от себя, но, кажется, сейчас я наиболее чувствителен.
Ветер трепал светлые макушки, стеклянные глаза устремились к небесам, что начинали выцветать. Я ощущал вину, злость, позор и какой-то трепет. Он сделал это для меня, потому что
Я всегда буду тебя ненавидеть. До края Вселенной и дальше, чем обратно.
— Это для меня. — произнёс я. — Эта показуха и театральность.
Холмс хмурил брови, подумывая, как бы меня спровадить. Я же сгорал меж ужасным чувством гнева и не менее ужасным трепетом в груди. Моя тёмная сторона против моей воли собиралась запустить фейерверки в честь события.
Тут я кое-что понял. Джим нарцисс, а значит, не откажет себе в удовольствии.
— Он где-то здесь. — прошептал я, направляя глаза гулять по толпе.
Никаких признаков Джима. Разумеется он не стоит в толпе любопытных прохожих. И зданий, откуда можно было получить хороший обзор тоже нет. Остаётся одно. Я заметил, как на противоположенной стороне площади мелькает за обычными машинами и машинами полиции чёрный бок. Чёрный бок чёрного Мерса. Автомобиль медленно огибал круговую площадь и остановился в просвете, так, что мы могли прекрасно видеть друг друга. Ублюдок.
Я даже не посмотрел на Майкрофта. Просто сорвался с места и побежал через площадь к чёрной машине. Что именно я собирался сделать, я пока не знал. Мне хотелось налететь на машину, перевернуть, закричать «ПОСМОТРИ ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ!». Но я смог бы только кричать, так что когда я достиг бордюра, я уже стал открывать рот. Но машина вдруг резко рванула, выруливая к кольцу. Он уезжал. Да как он смеет?! Сам устроил тут снафф-фильм и уехал! Я яростно забегал глазами по ближайшим машинам. Полицейские никогда не вытаскивают ключи из панели зажигания. Я скакнул к левой тачке и, открыв дверцу, залетел внутрь, повернул ключ и дал по газам.
Я хотел что-то сделать. Что-то сказать, высказаться. Меня одолевала злость. Эти парни умерли просто потому, что лицом не вышли. Просто потому, что были внешне похожи на меня. Я ощутил на плечах ответственность за их смерти. Всё из-за меня. И из-за него.
Я ехал, превышая дозволенную скорость. Огибал машины, преследуя чёрный Мерседес. Когда я врубил мигалки для пущего эффекта, то моё настроение вмиг переменилось. Теперь мне было весело! Теперь я гнался за дядей, а не он за мной. Я преследовал его.
Я ощущал драйв погони, того, что я наконец-то как хищник, а не жертва.
Меня никто не останавливал, ведь никто не был в курсе, что за рулём не настоящий коп. Всё выглядело как стандартная погоня на тачках.
Чёрный Мерс гнал на восток, к выезду на трассу М-25. Я всё ещё не представлял, что хочу сделать. Но наличие машин подбросило мне идею. Я пару раз чуть не врезался в других водителей и почти сбил пешехода. Она вовремя остановилась. Это Майкрофт назвал бы полной сумасбродностью и безответственностью. Понимаю. Но не могу перестать. Что-то в голове переключилось, словно я стоял на балке недостроенного этажа «Цапли», и всего шаг отделял меня от смерти.
Я пристроился сзади Мерса, ждал пока мы попадём на лишённую пешеходов дорогу. Мигалки освещали город. Я освещал город. И я же его волновал. Прохожие оборачивались, естественно заинтересованные близкой погоней, но тут же теряли интерес, когда наши машины терялись далеко впереди.
Долгожданный выезд на шумную трассу. Я прибавил скорость и поравнялся с Мерсом. Есть у копов ещё один прикол в запасе. Я умудрился достать рацию с панели и не съехать в кювет. На изучение этой штуки у меня было мало времени, но я припомнил, как всё делается. Я нажал на какой-то переключатель, и теперь эта штука превратилась в вещатель.
— Джеймс Мориарти, остановитесь и выйдите из автомобиля. — мой голос, неуместно весёлый, прогремел из электронных мегафонов, встроенных в панель под дворниками. — Джеймс Мориарти, остановитесь и выйдете из автомобиля.
Я остановил себя, когда понял, что улыбаюсь. Так нельзя. Я забыл, что злюсь, забыл, что всё это не игра. Мне пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы вернуться в реальность.
Я обогнал мешающую машину и пристроился параллельно Мерсу. Тёмные окна засвечивало отражение закатного солнца. Я еле отвёл взгляд от окна пассажирской двери.
Ладно, не хочешь по хорошему, будет не то, чтобы по плохому, но неприятно.
— Ты убил этих парней из-за меня. — сказал я в рацию уже другим голосом. — Так почему бы теперь не заплатить? Я подумал, — мне стало вдруг страшно потерять контроль. — почему бы нам не умереть вместе?
И я выкрутил руль вправо. Полицейская машина прижалась к Мерсу, царапая его идеальные бока. Толчок получился не сильным. Я лишь слегка сдвинул машину Джима правее. Но это было начало. Мои руки вцепились в руль, а по телу прошёл заряд тока. Идея о том, чтобы завершить эту дурацкую историю таким образом, захватила моё воображение. Я представил, как машины сталкиваются, тормозят, переворачиваются, капает бензин, а затем они взрываются, как в кино. И всё. Меня не станет, и проблем моих тоже. Мне не придётся думать чем развлекать свой ненасытный разум, Майкрофту не придётся краснеть из-за моих поступков (образно краснеть, ведь Майкрофт никогда не краснеет, лишь иногда от сильной злости), а дядя наконец-то перестанет мучить этот мир. Всё завершится хорошо. Оба злодея умрут. Как и полагается.
Я догнал рванувший вперёд Мерс и снова толкнул его вправо. Но теперь сильнее. Тот почти съехал за линию. Тогда я, еле удерживающий руль трясущимися руками, сделал это в третий раз. Мерс в этот миг неожиданно сам свернул вправо, и я врезался в его бок капотом. Меня подбросило, когда машина вылетела с дороги на ухабистое поле. Мерс двинулся дальше, и я за ним. Мы поднимались по холму, давя зеленеющую травку и разбрызгивая чернозём.
К моему удивлению машина встала, как только взобралась на вершину холма. Я затормозил неподалёку. Раздосадованный обломавшейся аварией, я ударил кулаком по бардачку и стал настырно там рыться, будто обязательно найду пистолет. И, о, чудо, я его нашёл. Стандартный полицейский образец. Карман полон. Супер.
Я вышел из машины, и вдруг подумал, как глупо всё выйдет, если там не окажется Джима. Но, как вышло с пистолетом, так вышло и с дядей. Дверца пассажирского сидения знакомо открылась, и на грязную землю ступили тёмные в закатном свете туфли. Я затаил дыхание, теряя злость. Джим поправил растрепавшиеся шаткой поездкой волосы.
Мы стояли в шести-семи метрах друг от друга. Я впервые вижу его лицо с той секунды, когда выехал на байке за ворота его дома. Это воспоминание заставило меня вспомнить почему я вообще сбежал. И я наставил на него ствол, сцепив от злости зубы. Наконец-то я могу отомстить за всё, что он со мной сделал. За боль, за манипуляции, за обман, за отца, за маму, за Англию, за планету!
— Вот мы где. — услышал я его будоражащий голос. — В конце. Мориарти стреляет в Мориарти.
Моё быстрое и неровное дыхание выдавало мою злость, а значит эмоциональность. Никакого хладнокровия, расчётливости, равнодушия. Я был тем человеком, у которого только что умерла мать. Я ощутил эти чувства, запомнил и стал воспроизводить. Вот откуда во мне это. Эти «сопли». Вот ответ на твой вопрос, Джим.
Дядя стоял и не шевелился. Отсутствие улыбки не скрывало торжества в его глазах. Он не похитил меня. Ему стоило лишь создать эмоциональный контекст, и я сам пришёл к нему. Нет. Не к нему. За ним. Я пришёл его убить.
Но я медлил. Сложно нажать на курок, потому что это быстро. Миг — есть жизнь, следующий — её нет. Пистолет показался мне игрушкой. Это не по настоящему. Поэтому я опустил его и бросил на землю. А ещё потому, что хотел убить Джима настолько сильно, насколько не хотел.
Джим усмехнулся. Эта вся театральность была ни к чему. Я снова облажался. Я угнал полицейскую машину, а это наказуемо. Подвергал опасности пешеходов и водителей, а это наказуемо. Снова сбежал от Майкрофта за Джимом, а это… непростительно. Но я не уйду ни с чем.
— Я понял, что со мной происходит. — громко сказал я.
Мы находились не так далеко, но и не в метре друг от друга. Дядя продолжал хранить молчание и беззвучно чему-то радоваться. Я видел, как солнце играет с его лицом, какое оно теперь огненное. Я же стоял спиной к закату и ощущал, как спину греет последнее вечернее тепло. Кроссовки уже замарала грязь, а в шнурках застряли тонкие травинки.
— Я прочёл дневник своей матери. У тебя тоже синдром Якобсона? — спросил я.
Джим чуть заметно кивнул. Я сглотнул. Вот гандон. Не сказал мне, пока мы были вместе.
— Теперь я знаю, почему психовал без тебя. — хорошее время всё прояснить. — Когда я был с тобой, то жаждал лишь любви, которая не досталась мне от отца. А когда ты оказывался далеко, во мне просыпался монстр, которого не сдерживали чувства. Вот так всё просто. — я усмехнулся и всплеснул руками. — Пока ты рядом, я никогда не перестану хотеть тебя. Но ты никогда не станешь полностью принадлежать мне, как и я тебе. Выходит, что мы одинаково заряженные частицы. — я снова усмехнулся, услышав в смехе нотки истерики. — И я не смогу убить тебя, потому что чтобы это сделать, я должен подойти и приложить к твоей шее ладони.
Джим больше не улыбался. Он перестал улыбаться ещё когда я сказал, что рядом с ним я никогда не стану тем психом, каким он хочет меня видеть. Теперь на его лице красовалась настоящая досада. Он хмурил брови, прикусывая нижнюю губу.
Я пнул ему пистолет.
— Тебе придётся убить меня. — сказал я и ужаснулся тому, что в какой-то степени хотел этого. — Хватит убивать людей, которые на самом деле никакого отношения к нам не имеют!
Джим опустил на оружие задумчивый взгляд, а потом тот превратился в равнодушие, отстранённость. Я вдруг понял, что когда Джим мысленно закрывался в своём мире, как будто уходил в какую-то прострацию, это было ужасно похоже на то, что мама писала обо мне. Что большую часть времени я ходил словно в своём мире, задумчивый, но одновременно по своему активный. И всё выглядело, будто мне было по барабану на всё, что происходило и всех, кто происходил рядом.
Дядя оторвал таки свой взгляд от оружия и не выказал никакого намерения наклониться за ним. Он медленно двинулся ко мне. Я замер, словно меня к земле прибили.
Он подошёл, но встал сбоку. Наши плечи почти касались друг друга. Я продолжал таращиться вперёд, перекрыв самому себе воздух. Его близкое дыхание пробило во мне дыру.
— Ответь на один вопрос. — попросил я, всё ещё не глядя на него. — Только честно. Почему ты иногда злился?
Уголок губ Джима чуть дрогнул. Я слегка развернул к нему голову, но всё ещё избегал зрительного контакта. Одна часть его лица была погружена во мрак, а другая горела, как само солнце.
— Тебе наверняка говорили, что психопаты никогда не признают своих слабостей.
Хрипловатый голос у уха заставил меня предать самого себя. Я посмотрел в глаза Джиму. Сначала в его тёмный демонический глаз, а затем в тот, в который проникали лучи солнца. Улыбка Джима надломила меня, я снова был погружён в то ощущение, когда хотел его. Теперь я знаю кто я и знаю, чего хочу. Он не сможет играть со мной, как раньше. Поэтому мы оба проиграли.
Дядя окинул меня взглядом, и я понял, что он прощается. Сердце заныло, но не сильно. Приятный ветерок лёгкой боли расставания.
— Наслаждайся. — сказал напоследок Мориарти и зашагал к своей машине.
Я не обернулся, когда он садился, когда дверь хлопнула, когда завёлся мотор и раздались звуки перемолки земли и камней. Я стоял на холме до тех пор, пока тепло солнца не исчезло. Небо ещё не до конца стемнело, но закат завершил своё дело. Теперь ночь вступала на престол, сопровождаемая братьями сумерками.
Я сидел на ещё теплом капоте, когда подъехала полиция и Майкрофт. Что именно значил ответ Джима и почему он сказал «Наслаждайся»? Одно ясно точно: он никогда не хотел убить меня. Всё что было, было жестоко, но не жёстче смерти.
Майкрофт медленно подошёл ко мне, негодуя по поводу состояния своей обуви после «полевых» действий. Я продолжал задумчиво глядеть на повреждённый травяной покров. Пара офицеров, что прибыли на место, огляделись, поняли, что моего преследуемого здесь больше нет, забрали пистолет и собрались вернуть машину. Мне пришлось слезть с капота и неловко встать рядом с политиком.
— Он больше меня не побеспокоит. — очень хрипло сообщил я и очень сильно прокашлялся.
— Ты?.. — не высказанный вопрос вызвал у меня грустный смешок.
— Нет. Я не смог. — покачал головой я. — Он всё ещё хочет, чтобы я раскрыл свой «тёмный потенциал». И для этого он оставил меня в покое, потому что в одиночестве, лишённый сантиментов, я начну думать об альтернативе. Вот его новый план. Дать мне сойти с ума самостоятельно.
— Ты не будешь один. — сказал политик вместо того, чтобы отругать меня за содеянное.
Я пожал плечами и направился к «хорошему» Мерсу.
— Ну, я уже начинаю сходить с ума в той квартире. — признался я, садясь в салон.
Холмс залез следом, критичным взглядом оценив состояние обуви.
— Дай мне время. — неожиданно попросил он. — И я найду выход.
Я кивнул, но мысленно покачал головой. Дело не только в доме. Дай мне любовь. И я не буду думать головой.