― И она согласилась? ― спросил Джордж.
Лицо его было белым, как простыня, и Фред прилагал просто героические усилия, чтоб не расхохотаться.
Конечно, меня там не было, но я наблюдала.
― Мне показалось, что ей это пришлось по душе, ― ответил Фред. ― Серьёзно, не ожидал такого.
Лицо Джорджа, наоборот, побелело ещё больше.
― Ты знал, что она утопила того парня в зелье для нарывов.
― Это просто слухи, ― отозвался Фред. ― Так и не доказанные в судебном порядке. И он же не умер. Просто оказался навсегда искалечен.
― Ни одно из её деяний не было доказано в суде! ― воскликнул Джордж. ― И она сотворила такое с парнем, который всего лишь пытался разыграть её. Как думаешь, что она сотворит с парнем, с которым решит разорвать отношения?
― Он пропадёт без вести? ― предположил Фред.
― Но при этом позавидует парню, попавшему в зелье для нарывов, ― произнёс Джордж. ― Нужно быть безумцем, чтобы встречаться с ней. У влюблённых девчонок и так-то башню рвёт, а она и вовсе…
― Вероятно, подслушивает нас прямо сейчас, ― мягко продолжил Фред.
Джордж выглядел так, словно сейчас потеряет сознание.
― Как ты мог так поступить со своим братом? ― вопросил он. ― Разве мы не делали всё вместе?
― Рон попросил меня об услуге, ― ответил Фред. ― Отплатить тебе за то, что ты подарил ему на всю жизнь страх перед пауками.
― Ты тоже тогда участвовал!
― Ага, но тебе больше понравилось.
― Да если уж на то пошло, то именно тебе пришла в голову та идея! ― заорал Джордж.
Фред пожал плечами. Он явно немного чересчур наслаждался своей ролью.
― Ты должен спасти меня, ― сказал Джордж. ― Притвориться мной.
― Она может сказать, кто из нас кто, ― ответил Фред. ― Мне пришлось использовать магический удалитель веснушек Джинни, а затем при помощи того создателя веснушек, который мы только сотворили, заменить все мои веснушки так, чтобы они полностью совпадали с твоими.
― Так проделай это всё ещё раз!
― Чтобы это я потом пропал без вести? ― спросил Фред.
Он покачал головой.
― Тебе недостаёт моего природного обаяния, ― заявил Джордж. ― Она никогда не полюбит тебя по-настоящему, и с тобой всё будет в порядке!
Когда я разразилась хохотом, все слизеринцы, находившиеся в гостиной, подняли головы. Лица у них сделались какие-то странные и нервные. Несколько человек и вовсе встали и торопливо вышли.
― Я бы смог, ― медленно произнёс Фред. ― Но у меня уже назначено свидание с Гермионой.
Джордж покраснел.
― Ты знал, что она мне нравится! Зачем ты… ― он нахмурился. ― Это же шутка, да?
― Смотря что считать шуткой, ― ответил Фред, ухмыляясь. ― Я и правда попросил Тейлор о свидании, и она действительно согласилась. Мне кажется, она не влюблена ни в одного из нас.
― Тогда зачем?
― Мне кажется, ей нравятся милые платьица, ― сказал Фред, подаваясь вперёд. ― Замечал ли ты, как ей нравится напяливать на разные штуки маленькие костюмчики и шляпки?
― Ага, но это были всего лишь животные, ― отозвался Джордж.
― Я видел, как она рассматривала нас, ― произнес Фред. ― Словно ей хотелось запихнуть нас во фраки, и требовался лишь повод.
― Ты считаешь, она попробует одеть нас? ― спросил Джордж. Слова звучали испуганно. ― Ты видел, во что она зверей наряжает?
Я не видела ничего странного в том, что на Рождество изготовила маленькие костюмы для жабы Невилла и странного кото-нечто Гермионы. Может, у близнецов просто не было никакого вкуса.
― Мне кажется, её действительно беспокоит то, что Пожиратели Смерти попробуют сотворить что-нибудь во время бала, и ей хочется быть там, чтобы она смогла убить их всех.
Выражение облегчения на лице Джорджа было практически оскорбительным.
― Тогда в этом есть смысл.
― А ещё, Гермиона и правда согласилась на свидание с тобой.
― Хватит мне так врать.
― Нет, это и в самом деле правда. Тейлор согласилась пойти со мной, чтобы все девчонки думали, что я потрясающий, и захотели встречаться со мной.
Джордж помолчал.
― Думаешь, сработает?
Фред ухмыльнулся.
― Собираюсь выяснить!
― Ну, мне по-прежнему нравится Гермиона, ― произнес Джордж. ― Она умная, чего не скажешь о большинстве девчонок.
― Ты же знаешь, что она вроде как ученица Тейлор, да? ― спросил Фред. ― Кто знает, какой тёмной магии Тейлор обучила Гермиону?
― Постой, ты говоришь, что она вроде Темной-Леди-Ожидающей-Вступления-В-Должность?
― Ага.
― Невероятно, ― сказал Джордж.
― Думаешь, всё не так?
― Так или не так, постарайся не пропасть без вести, ― произнес Джордж. ― Мне всё ещё надо поквитаться с тобой за этот розыгрыш.
― За что, за организацию тебе свидания без необходимости набираться мужества, чтобы попросить о нём? Считай это платой за вход.
― Это… ладно.
― Серьезно, ты отказался от мыслей о мести? ― недоверчиво спросил Фред.
― Продолжай так думать.
Последовало длительное молчание, а я обнаружила, что ухмыляюсь. Я сумела обуздать некоторые из их наихудших привычек с шутками, часть которых граничила с издевательствами, и время от времени близнецы были действительно забавны.
Эдмунд попросил о помощи с яйцом; очевидно, помощь допускалась, пока её не оказывали профессора. Я преднамеренно устранилась, но моя команда взломала код за неделю.
Команде Дурмштранга пришлось чинить яйцо их чемпиона, и когда они использовали его, звучало оно неправильно.
В следующей задаче будет вода; скорее всего, озеро рядом со школой.
В результате я начала проводить рано по утрам, имитационные тренировки со всей командой, включая Эдмунда, с использованием согревающих чар и чар головного пузыря.
Не столько затем, чтобы помочь ему с испытанием, сколько затем, чтобы знать, что делать, когда всё неизбежно пойдет наперекосяк. Мы исследовали каждую часть озера.
В прошлой жизни я редко сталкивалась с подводными битвами и стратегией, так что некоторые из семикурсников невидимками проскользнули в Хогсмид и оттуда, при помощи сети каминов, добрались до магловского Лондона.
Они добыли книги по подводной тактике и мы все их изучили.
Как выяснилось, вода преломляет свет, и это означало, что целиться было не так уж и легко.
Атака с поверхности на что-нибудь под водой означала, что на каждый фут под водой, необходимо было целиться на шесть дюймов ниже поверхности, принимая в расчет угол в сорок пять градусов.
Когда вы находились под водой, всё было не так плохо.
Следующие несколько недель мы картографировали озеро, так как мысль о том, чтобы спрятаться в озере, если замок окажется захвачен, обладала определенной притягательностью.
Я желала располагать возможностью найти Эдмунда или кого-то ещё, если им потребуется помощь, пускай и не вызывало сомнений, что школа создаст новые препятствия для чемпионов, даже под водой.
Эдмунд мог создавать полностью телесного патронуса, единорога, конечно же, так что мог попросить о помощи, если она ему потребуется.
В то же время мне пришлось разбираться с платьем, за которое, сдержав слово, заплатил Фред.
Портниха прибыла из Хогсмида для работы над моим платьем; я заслужила её благосклонность, когда спасла от дементоров её парня, который был одним из маглорожденных семикурсников в прошлом году.
Платье, на котором мы остановились, было изумрудного цвета, с серебристой подкладкой. Может, оно и впечатлило бы меня больше, но раз уж мне было только тринадцать, о чём недавно напомнил Рон, у меня просто не было соответствующей фигуры, чтобы хорошо смотреться в нём.
Возникло ощущение небольшого нетерпения и желания наконец-то вырасти и перестать выглядеть ребёнком.
Проснувшись Рождественским утром, я обнаружила подарки у подножия кровати. В отличие от прошлого года, когда там было лишь несколько штук, в этом году их насчитывалась почти сотня.
Подарков было так много, что они заслоняли собой вид на дверь. Несуразное количество подарков; их груда была выше меня.
― Домовые эльфы проверили их все на ловушки, ― сказала Миллисент со своей кровати. ― По крайней мере, так я слышала.
Мера безопасности, которую я обсуждала с Роули почти месяц назад. Домовые эльфы доставляли подарки, и так легко можно было обеспечить проклятиями всех учеников, ну, или только маглорожденных.
По какой-то причине третьей соседки по комнате у нас так и не появилось, но это меня ни капельки не беспокоило.
― Я не успею открыть их все, ― вырвалось у меня. ― Не успею до завтрака.
― Выбери несколько, ― посоветовала Миллисент. ― А остальные потом.
Я кивнула.
Насекомые втайне проверяли все коробки снаружи, пока я использовала все заклинания по обнаружению ловушек и проклятий, какие только знала.
Затем открыла подарки.
Гарри подарил мне набор волшебных шахмат; довольно-таки милый. Я играла несколько раз с Драко, а также с Гермионой, Гарри и Роном в перерывах. Рон был лучшим из нас; он играл уже давно, и, что впечатляло, обладал определенной хитростью в стратегиях.
Невилл подарил мне цветок в горшке. Мне потребовалось мгновение, чтобы распознать чёрный стебель и белые лепестки.
― Моль моя ― женщина![1] ― произнесла я.
― Что? ― спросила Миллисент.
― Это Моли, ― ответила я.
Мы использовали цветок для создания противоядия от напитка живой смерти, но в экстренном случае я могла просто съесть его, в качестве противодействия всевозможным чарам.
Он купил мне цветок в качестве последнего рубежа обороны. Я снова ощутила странное тепло в груди.
Подарок Гермионы на мгновение озадачил меня. Выглядел он как кучка крошечных бладжеров. Тяжелых, каждый весил минимум по 4 фунта[2], и был два дюйма[3] в ширину.
Они взлетели, и едва я прочитала управляющее слово, как они стали моими. Несомненно, они могли действовать как обычный бладжер, охотясь за всеми, кто не подпадал под указанные мной критерии, или я могла направлять их словесно.
Также, пожалуй, я смогла бы направлять их при помощи насекомых.
― Проклятье, ― произнесла я. ― Я всего лишь упомянула мимоходом Гермионе о подобном. Как считаешь, она сама их зачаровала?
Миллисент пожала плечами:
― Возможно. Ты же знаешь её.
Масса работы, и эти бладжеры будут невероятно полезны. В один прекрасный день они могли оказаться разницей между жизнью и смертью.
Теплота в груди усилилась.
Сириус и Ремус прислали мне один подарок на двоих. Увидев его, я чуть не выронила коробку.
― Плащ из драконьей кожи, ― произнесла я. Пристально уставилась на блестящие чёрные чешуйки. ― Придаёт сопротивляемости магии. Их трудно достать. Как они всё это провернули? Заполучить такой тяжело и я скоро вырасту из него.
На самом деле я уже какое-то время не росла. Неужели они считали, что выше я уже не стану? Даже если так, я, пожалуй, раздамся вширь, а этот плащ сидел на мне, как влитой.
Может, он был зачарован, чтобы самостоятельно подгоняться по размеру?
Пожалуй, что нет, учитывая, какой сопротивляемостью магии он обладал.
― Это… я даже не знаю, что сказать.
Миллисент выглядела так, словно укусила лимон. Тем не менее, она протянула мне маленький подарок.
Я открыла его, и внутри была маленькая статуэтка единорога. Выглядела она так, словно была вырезана вручную.
― Что это?
― Хагрид добыл мне отвалившееся копыто, ― объяснила она. Похоже, ей было стыдно. ― И научил меня вырезать.
― Ты вырезала её вручную? ― спросила я.
Миллисент кивнула.
Я крепко обняла её. Она, должно быть, целую вечность потратила на этот подарок, и теперь я, со своим подарком ей, чувствовала себя немного неловко.
― Вот что я тебе приготовила, ― последовали мои слова.
В этом году у меня было больше времени, так что я всем друзьям изготовила вещи из паучьего шелка. Хотя, я также научилась нескольким приёмам.
Миллисент открыла коробку и уставилась на мой подарок ― набор мантий.
― Они из паучьего шёлка, ― объяснила я. ― Отклонят лезвия и защитят тебя от когтей. Я зачаровала их на огнеупорность; в случае чего, накинь капюшон и отвернись от огня.
Она таращилась на подарок и я не знала, что Миллисент при этом испытывала.
― Если заткнёшь капюшон за спину и приподнимешь воротник, то их можно даже носить на занятиях, ― добавила я.
И прежде чем она успела ответить, добавила вдогонку:
― И там на дне есть ещё подарок.
Она пошарила в коробке и нашла то, что я ей приготовила.
Я вырезала магией рамку, которую затем выморила при помощи одного из неудачных зелий, созданных моей командой. Зелье нельзя было применить для нападений, но из него получилась отличная морилка для дерева, которая высыхала практически мгновенно после нанесения.
Мы собирались в какой-то момент превратить это зелье в бизнес, который снабжал бы финансами нашу организацию, и, возможно, благотворительный фонд для маглорожденных.
― Где ты достала фотографию? ― спросила Миллисент.
Глаза её подозрительно блестели.
― Панси Паркинсон, ― ответила я.
Миллисент вскинулась.
― Она знала человека, который был знаком с семьей Трейси, и они смогли достать у них фотографию. Им было приятно, что эта фотография окажется у тебя.
Во всём этом деле Панси вела себя, как сучка, но она слишком боялась меня, чтобы возражать.
Миллисент долго рассматривала фотографию, прежде чем подняла голову и обняла меня.
― Нужно идти завтракать, ― сказала я.
Я подарила всем мантии из паучьего шёлка; подарок с практическим смыслом, так как я слышала, что Фенрир Сивый обожает, заражать детей. Также каждому из дорогих мне людей достался подарок, специально предназначенный для них.
Драко мантии не досталось, но я подарила ему вредноскоп. Учитывая природу факультета Слизерин, вредноскоп, скорее всего, окажется полностью бесполезен, но, оставалось надеяться, что подарок в любом случае понравится Драко.
За завтраком меня обступила толпа.
― Как ты ухитрилась выкроить на всё это время? ― спросила Гермиона. ― И где ты могла достать паучий шёлк? Он же не от пауков из Запретного Леса?
Я пожала плечами.
Мне не хотелось раскрывать деталей того, где я достала материал для восьмидесяти мантий.
Если повезёт, они предположат, что я подрядила кого-то сделать эту работу, как это зачастую бывало в последнее время.
На данный момент внутренности замка могли послужить декорацией к фильму ужасов, работала над этим я уже больше года. Пауков там было столько, что хватило бы обеспечить Рону Уизли кошмары каждую ночь в течение всей оставшейся жизни.
Большинство из них к тому же были ядовиты. До конца учебного года нужно будет спланировать массовое их уничтожение.
― Тебе потребовалась бы целая вечность, ― настаивала Гермиона.
― А вот и нет, ― ответила я. ― Использовала магию.
― Если бы создавать ткани магией было так легко, никто не ходил бы в магазины, ― упрямо заявила Гермиона.
― Я просто лучше всех остальных.
― А другой твой подарок, ― сказала Гермиона. Наклонилась ближе. ― Откуда ты узнала?
― В Америке есть песенка о Санта-Клаусе, ― ответила я.
Ухмыльнулась.
Гермиона выглядела озадаченной.
― Он знает, когда ты спишь… он знает, когда ты бодрствуешь…
― В твоем исполнении звучит жутковато, ― призналась Гермиона. ― Но мне всё равно нравится.
― Я не понял своего подарка, ― вмешался Рон. ― Ты подарила мне набор мантий?
― В них тебя нельзя зарезать ножом, ― объяснил Гарри. ― И они огнеупорные. Об этом говорится в записке.
― Не читал, ― ответил Рон.
― Они также защищают от укусов оборотней, ― добавила я. ― И укусов акромантулов. Они могут спасти тебе жизнь.
Мантии были не так хороши, как мой плащ из драконьей кожи, но я никак не смогла бы раздобыть восемьдесят таких плащей.
Рон просиял:
― Так это как броня.
Я кивнула.
― Мне действительно понравились твои шахматы, ― сказал Рон. ― Те, с лицами всех на фигурках.
― Зачаровывала их не я. Роб, шестикурсник, хочет заняться бизнесом и он сделал их для меня. Я только вырезала фигурки.
Мои навыки в использовании режущих заклинаний для быстрого вырезания по дереву стали действительно хороши, и, благодаря небольшой незаметной трансфигурации конечный результат смотрелся ещё лучше.
― И какая я фигура? ― спросила Гермиона.
― Белая королева, ― ответил Рон. ― А я белый король. Гарри ― чёрный король. Джордж и Фред ― пешки. Тейлор ― чёрная королева.
По голосу чувствовалось, что он неимоверно доволен моим выбором ролей, а чары, наложенные на них Робом, добавляли фигуркам небольшие особенности нашей речи, из-за чего всё выглядело более жизненно.
― Просто фантастика, ― продолжал Рон. ― Теперь мне вроде как неловко, что подарил тебе всего лишь свитер.
Я ещё не открывала его подарка. Свитер, скорее всего, был подарком от его мамы, что по-своему грело душу.
― Всё нормально, ― ответила я.
― Метла, которую ты мне подарила, она же не сертифицирована Министерством, да? ― спросил Гарри.
Я покачала головой.
― Её создала моя группа, ― ответила я. ― На неё наложены уменьшающие чары, так что можешь носить её в кармане. Следовательно, у тебя всегда под рукой будет способ сбежать.
Ношение полноразмерной метлы в мошне или схожем предмете с расширенным пространством сопровождалось той проблемой, что горловина их должна была быть достаточного размера, и еще хуже, на вытаскивание метлы требовалась куча времени.
Не проблема в обычных условиях, но когда за тобой гонится разъярённый дракон или дюжина Пожирателей Смерти, даже двадцать секунд на вытаскивание ― слишком долго.
― Насколько быстро она летает? ― спросил Гарри.
Я ухмыльнулась.
― Тебе ещё предстоит это выяснить. Парни бормотали что-то о разгоне. Кажется, это быстрейшая метла, какую они смогли создать. Тебе нужно будет спросить, чем они пожертвовали взамен; скорее всего комфортом. У меня осталось впечатление, что эта метла обгонит что угодно, доступное за деньги, но только на короткий срок.
В Большой Зал вошёл Снейп, и люди вокруг меня рассыпались, вернувшись к своим столам.
― Мисс Эберт, ― произнёс он.
― Профессор, ― отозвалась я.
Он махнул рукой, и я направилась к столу преподавателей, чтобы поговорить с ним.
― Откуда вы взяли десять галлонов[4] яда Акромантула? ― спросил он низким голосом. ― Такое количество стоит восемь тысяч галлеонов.
Запах соплохвостов подманил акромантулов к опушке. Я смогла заманить их в свои сети. Они не поняли, что произошло, так как я, во время доения, находилась под чарами хамелеона, но они снова начали избегать замка.
― Кажется, цена недавно упала, ― мягко ответила я.
За последнюю неделю я продала вдвое больше того количества, которое преподнесла ему в подарок. Теперь с этими шестнадцатью тысячами галлеонов мы купались в деньгах, и цена на рынке упала настолько, что не было смысла продавать остальное.
― Ваш подарок в прошлом году оказался очень полезным, ― сказала я. ― И мне показалось правильным ответить такой же любезностью.
― Вы принимали участие в рыночных махинациях, мисс Эберт?
― Если да, разве это преступление? ― спросила я в ответ.
На самом деле я не знала ответа. Волшебный мир выглядел таким местом, где подобное не являлось преступлением.
― Это мошенничество, ― сказал Снейп.
― Нет, если яд настоящий, ― возразила я. ― Надеюсь, вам понравился подарок, и счастливого Рождества.
Он кивнул.
Я вернулась на своё место и приступила к завтраку.
Восемьдесят человек прислали мне подарки. Подобное не должно было что-то значить; многие из них, вероятно, чувствовали себя обязанными, так как я раз или два спасла им жизнь.
Тем не менее, почему-то это вызывало хорошие ощущения, практически настолько же хорошие, как радость на лицах людей, вызванная моими подарками, которые я собственноручно сделала им всем. Я знала каждого из них и все они были моими людьми, которых следовало защитить.
Оставалось только надеяться, что я смогу выполнить свою часть сделки.
--------------------
[1] В оригинале героиня говорит: «Holy-Moly». С учётом того, что подаренное растение так и называется ― «Моли», получилось довольно забавно. https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Моли
[2] 4 фунта = 1,8 кг
[3] 2 дюйма = 5 см
[4] 10 галлонов = 45 литров