МЫ ПОНЯЛИ, ТЫ ГОРЯЧ
Должна ли я обращать внимание на яркую неоновую вывеску «ПЛОХАЯ ИДЕЯ», что ярко мигает в моей голове.
Возможно.
В идеале, да.
Сделаю ли я это? Пф-ф. Не смешите меня.
Когда я выхожу из спальни, на мне оказывается потрясенный взгляд Гаррета.
— Что, черт возьми, на тебе надето?
— Что, это? — я держу в руках пушистый халат из микрофлиса. — Мой халат и тапочки.
Не уверена, какой реакции я ожидала, но точно не того, что Гаррета скрутится от смеха, будет бить себя по колену и выть.
— Ты похожа на мою маму, — выдыхает он. Он указывает на мой наряд, на мой халат с собачками-балеринами, на мои собачьи тапочки с висячими ушами, и открывает рот. Вместо того, чтобы заговорить, он мотает головой и снова смеется, громко, противно и раздражающе. — Черт возьми.
— Да, тогда твоя мама, должно быть, чертовски горячая штучка, — я прохожу мимо, швыряя ему в голову шапку, которую он забыл здесь после фиаско с дилдо. — Вот твоя кепка, медвежонок Гаррет.
Он еще немного хихикает, следуя за мной, когда я с важным видом направляюсь к лифту.
Если я и думала, что моя квартира невероятна, то она ничто по сравнению с квартирой Гаррета. Его пентхаус безупречен, открытый и просторный. Он сочетает в себе старый промышленный и современный стиль — в нем высокие потолки, кирпичные стены и столешница из мрамора. Стена, смотрящая на восток, полностью стеклянная. Должно быть, здесь потрясающее естественное освещение и чертовски красивый восход солнца.
— Готова?
Я поворачиваюсь, резко останавливаясь, когда замечаю его.
— О Боже мой, — хихикаю я. — Что, черт возьми, на тебе надето?
Его электрическая улыбка, пропитанная весельем и самодовольством — это резкий контраст с его привычной застенчивой полуулыбкой.
— Мой халат и тапочки, — как попугай повторяет он в ответ. Он даже самодовольно подергивает бедром в конце предложения.
— Мой халат на самом деле прикрывает мое тело. Ты… это… — я указываю на его невероятно короткий шелковый халат, на то, как он слишком сильно — и все же как-то недостаточно — подчеркивает его мускулистые бедра. — Я не могу. Ты выглядишь нелепо.
— Я чертовски сексуален, — он выводит меня, все еще смеющуюся, в коридор. — Картер подарил нам это в шутку на их свадьбу. У нас была фотосессия.
— Мне нужны эти фото, — я тяну его за локоть. — Пожалуйста.
— Ни за что, солнышко. Я никому не позволю их увидеть.
— Но я уже увидела тебя в этом, — возражаю я, игнорируя прозвище, пока он ведет меня вверх по лестнице. Я почти уверена, что он называет меня так только для того, чтобы побесить. Воздух наполняет запах хлорки, когда мы доходим до этажа с прекрасным бассейном. Сквозь огромные окна видны огни города, освещающие горизонт Ванкувера.
— Если повезет, ты забудешь, как я в этом выгляжу.
— Нет. Этого не будет. Это запечатлелось в моей памяти, где и останется навсегда, — а также еще одно изображение, на котором Гаррет почти без одежды смотрит на меня с глупой, кривой улыбкой.
Я сдерживаю стон, когда он обнажает самое идеальное тело, которое я когда-либо видела.
Он безупречен: мускулистые руки, переходящие в стройную, заостренную талию, и плавки, которые никак не скрывают того факта, что Кара, к сожалению, была совершенно права: оружие, которое носит этот человек, достаточно велико, чтобы уничтожить маленькую страну. Прошло невероятно много лет с тех пор, как у меня была близость с кем-либо, и часть меня — очень крошечная часть — не прочь побыть этой маленькой страной.
Я снимаю халат и тапочки, и кладу их рядом с вещами Гаррета на скамейке. Когда я оборачиваюсь, обнаруживаю, что его глаза прикованы ко мне.
Его кадык подрагивает, взгляд горит, когда его взгляд опускается и медленно поднимается обратно. Застеснявшись, я тянусь за халатом, отчаянно пытаясь прикрыться.
— Беру назад, что сказал ранее, — шепчет он, останавливая меня. — Ты определенно не похожа на мою маму, — его глаза расширяются, он мотает головой, словно не хотел озвучивать это. Он указывает на меня одной рукой, другую запускает себе в волосы. — Я имею в виду кольцо у тебя в пупке, — он сжимает губы. — Нет. Нет, это не то, что я… я не смотрел… — он закрывает лицо обеими руками, медленно опуская их вниз. — А-а-а-а…
Что ж, это интересно. Кроме того, я больше не чувствую себя неуверенной. Спасибо вам, мистер Андерсен.
Для большинства людей я просто младшая сестра Картера Беккета. Я вижу на лице Гаррета борьбу. Для него я отдельная личность, но ему напоминают, что я неприкасаема из-за моего брата. Он явно испытывает физическое влечение, которому пытается противостоять.
Тем не менее, когда я забираюсь в джакузи, взгляд Гаррета мечется между мной и бассейном, целых пять чертовых раз, будто он не может решить, насколько близко он может находиться ко мне. Я опускаю голову и закрываю глаза, чтобы он мог принять решение без какого бы то ни было давления, под которым, по его мнению, он сейчас находится, и минуту спустя я слышу тихий плеск воды.
Приоткрыв глаз, я наблюдаю за тем, как Гаррет плавает взад-вперед по всей длине бассейна, и борюсь с желанием фыркнуть. Это не тренировка, ну конечно.
Довольная тем, что он не умрет, я выкручиваю массажные форсунки на полную мощность, наслаждаюсь проходящей болью в лодыжке, и со счастливым вздохом расслабляюсь.
Не знаю, сколько времени прошло, но на мое плечо ложится прохладная влажная рука, от чего я вздрагиваю и просыпаюсь, а зелено-голубые глаза Гаррета заглядывают в мои.
— Извини. Не хотел тебя напугать. Ты заснула. Я звал тебя несколько раз.
Мозг умоляет меня сформулировать ответ. Вместо этого я изучаю форму его губ, то, что нижняя немного пухлее верхней, как они идеально изгибаются, и небольшую щетинку, которая окружает их и делает линию подбородка в сто раз более резкой, чем нужно.
Возвышаясь надо мной, он стоит во всем великолепии своих напряженных мышц, промокший до нитки, его лохматые волосы золотистого цвета напоминают мед, капельки воды, собираются на кончиках, и стекают по лицу. На самом деле, я наблюдаю, как особенно жирная капля попадает на его верхнюю губу, наблюдаю, как Гаррет высовывает язык, чтобы поймать ее. Затем я замечаю, как одна из капель медленно скатывается по его груди, как река, прокладывающая дорожку по его мышцам. Эта чертова капля продолжает скатываться, пока не исчезает за поясом его плавок.
Дамы и господа, я нашла Святой Грааль для представлений во время возбуждения.
Взгляд Гаррета опускается на мою грудь, затем рикошетом возвращается к моему лицу.
— Ты в порядке?
— Вполне, — выдавливаю я очень хрипло.
Его глаза снова опускаются, затем снова поднимаются. Еще раз опускаются. И вновь вверх. Господи Иисусе, снова опускаются? Серьезно? Я знаю, что у меня там есть сиськи, но неужели парень не видел достаточно идеальных сисек? Что такого интересного в этих?
Глядя на себя сверху вниз, я внутренне стону. Мои соски твердые, как скала, приветствуют его через купальник, который совсем не скрывает, что сейчас я возбуждена. Тупые гребаные соски. Солдаты, отставить.
Я закатываю глаза и брызгаю в него водой.
— Мы поняли это, Гаррет, ты горяч. Тебе не обязательно стоять там полуголым, насквозь мокрым и тыкать нам в лицо своей сексуальностью.
Он сияет от гордости, а потом хмурится.
— Нам?
— Да, нам, — я показываю на свои соски. — Не делай вид, что ты не заметил. Твои глаза не могут задержаться на моем лице больше двух секунд.
— Ну, я этого не делал… Я имею в виду, они… твердые, — наконец заканчивает он со вздохом, за которым следует едва слышное «блять».
Этот парень — самое ужасное сочетание неловкого флирта и ужасающей неуклюжести, и часть меня хочет зарыться лицом в подушку и закричать. Другая часть меня считает это опьяняющим, восхитительно обаятельным, от чего желание заняться с ним сексом возрастает до максимума.
Чертовски раздражает. Мне это не нравится.
Гарретт ударяет кулаком в свою раскрытую ладонь, раскачиваясь на ногах.
— Эм, может, нам… ты… давай… — он указывает на дверь. — Кровать? — у него отвисает челюсть, когда он быстро пытается отступить, глаза полны страха, он машет руками перед лицом. — Я не имел в виду вместе. Не так, как ты и я, в постели, вместе. Это не то, что я имел в виду.
— Ага.
— Я имел в виду тебя в твоей постели, а себя в моей. Блять. Мерзко.
Мои брови медленно приподнимаются.
— Мерзко?
— Что? Нет. Не мерзко.
— Ты сказал мерзко.
— Но я не это имел в виду… мне не было бы отвратительно. Это было бы здорово. Нет. Это тоже вышло неправильно, — он зажмуривает глаза, отчаянно мотая головой. — У меня сотрясение мозга, — наконец выплевывает он, затем протягивает руку. — Могу я тебе помочь?
— Ты уверен, что хочешь прикоснуться ко мне? Ты можешь заразиться моими вшами. Представь, как это будет мерзко.
Гарретт расплывается в улыбке, которая превращается в мягкий, сердечный смешок, напряжение в его плечах спадает.
— Я это заслужил. Я готов идти, но если ты хочешь остаться подольше, я не против побыть…
— Нет, — я поднимаюсь на ноги, пробираюсь по горячей воде. — Я готова лечь спать, — я беру протянутую руку Гаррета, позволяя ему помочь мне выбраться.
Я спускаюсь к одежде, надеваю тапочки, пока Гарретт уходит нам за полотенцами. Усталость обрушивается на меня, как удар кирпичом по голове, и я прислоняюсь к стене. Рядом с бассейном влажно и жарко, решетчатые бамбуковые стены напоминают сауну, и меня так и подмывает погрузиться в сон.
Когда Гаррет возвращается с полотенцем, я встаю и зеваю, вытягивая руки над головой.
— Что за… — я поворачиваюсь, пытаясь ухватить себя за спину, где чувствую, как натягивается нитка купальника, будто она за что-то зацепилась. Моя слабая лодыжка подгибается под давлением резкого движения, выскальзывая из-под меня.
Вся моя жизнь проносится перед глазами, когда я падаю лицом в горячую ванну. Гаррет бросается вперед, обхватывает меня руками, зажимая между своим великолепным телом и стеной.
— Почти впечаталась, — его смешок затихает так же быстро, как и начинается. — Черт возьми.
Его затрудненное дыхание омывает мое лицо, когда он крепко прижимает меня к себе. Моя грудь вздымается от прикосновения, когда мое тело в сотый раз напоминает мне, что этот мужчина чертовски хорош, а бойфренды на батарейках удовлетворяют не так уж сильно.
Он такой приятный на ощупь, его горячая кожа на моей, ощущение его обнаженной груди, прижатой к моей обнаженной…
— Нет, — шепчу я, задыхаясь, мотая головой, впиваясь ногтями в его плечи.
В его глазах жалость и так много страха.
— Да.
Мой взгляд падает на верх моего бикини, что лежит на мокром полу между нами и гидромассажной ванной. Мое тело реагирует раньше, чем мой мозг успевает опомниться.
С криком, который эхом отражается от плитки, я отталкиваюсь от широкой груди Гаррета. Не самое умное решение. Теперь я топлес, и мои соски такие твердые, что ими можно резать лед.
Но, пожалуй, хуже всего — то, что у Гарретта: чертовски огромный стояк, натягивающий его плавки очень сильно. Я не шучу, но хотела бы, чтобы это было шуткой.
Итак, я продолжаю кричать и показывать пальцем, одной рукой прижимая свою грудь, другой яростно размахивая в направлении его промежности, и теперь Гаррет тоже кричит, его глаза мечутся между шортами и моими сиськами.
— Убери это! — я кричу на него.
— А ты спрячь их! — кричит он в ответ.
— Перестань смотреть!
— Ты перестань смотреть!
— Гаррет!
— Дженни!
Мы оба закрываем глаза одновременно: в один миг я смотрю на его напряженное тело, а в следующий — уже бегу в растерянности. Я натыкаюсь на его крепкую грудь, и что-то твердое утыкается мне в пупок.
— Прости, пожалуйста! — кричит Гаррет. — Прости, Дженни! — его рука хлопает меня по руке, затем по плечу, прежде чем обвиться вокруг моей шеи. Он разворачивает меня и прижимает к стене. — Просто оставайся там, пожалуйста!
Он отпускает меня, когда я застываю, прижавшись лицом к бамбуковым планкам, которые создали весь этот беспорядок, когда им каким-то образом удалось зацепить веревочку моего бикини.
Медленно опуская руки, я оглядываюсь через плечо. Гарретт засовывает руку в карман шорт и приводит себя в порядок, зажмурившись и шипя. Он поднимает мой топ с земли, и я быстро отворачиваюсь к стене.
— Вот, — он сует мне в руку мой топ. Я быстро натягиваю его, прикрывая грудь и все еще торчащие соски. — На самом деле, ничего… ничего страшного, да? Я даже ничего не видел.
— Правда? — эрекция появилась из ниоткуда?
— Да, — лжет он, и совсем не убедительно. — Совсем ничего.
— Эй, ты нигде не видишь кольцо из моего соска? — я поворачиваюсь к Гаррету. Он снова в халате, хотя тонкий шелк никак не скрывает, что у него все еще огромный стояк. — Я не могу его найти.
— Кольцо из соска? Я не заметил прокола… — его лицо бледнеет. — О, черт.
Я прищуриваюсь.
— Да, черт возьми, мистер, я-даже-ничего-не-видел.
Он потирает затылок, его щеки розовеют.
— Ну, я… я… — с покорной улыбкой он пожимает плечом. — Я слабый мужчина, а это красивые сиськи.
Мой упрямый нос направлен в потолок.
— Да, я знаю, что это так.
Его застенчивая улыбка превращается в широкую ухмылку.
— Прости, Дженни.
— Ага, конечно, по тебе видно, как тебе жаль.
— Если бы ты только могла увидеть что-нибудь столь же постыдное, — он подчеркивает свое предложение преувеличенным закатыванием глаз. — Тогда мы были бы квиты.
— О, поверь мне, приятель. Я это видела, и я все еще вижу.
Он упирает руки в бока, привлекая мое внимание.
— Не могла не заметить, да?
Я вскидываю руку к его лицу, гордо направляясь к своему халату.
— Возвращайся к своей застенчивости. Твое высокомерие здесь неуместно. И без тебя в жизни слишком много мужского эго.
Гаррет тихо хихикает.
— Между нами все в порядке? Мне действительно жаль.
— Между нами все в порядке. Но этот день должен закончиться.
— Согласен, — он указывает в конец коридора. — Просто вымою руки и возьму воды. Хочешь?
— Нет, спасибо.
Минуту спустя Гаррет встречает меня в дверях, прихлебывая воду. Он снова надевает бейсболку и выходит вслед за мной, на его губах легкая улыбка, гораздо лучше, чем испуганный взгляд, который он обычно носит.
— Я спущусь с тобой, — говорит он мне, вызывая лифт.
— Ты не обязан.
— Уже поздно. Я должен убедиться, что ты нормально доберешься до своей квартиры.
— Спасибо, — я внимательно изучаю его с другого конца лифта. Синяки вокруг его глаз стали более заметными за последние два часа, и он, похоже, вот-вот упадет в обморок. — Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо, — отвечает он слишком быстро, затем ухмыляется, увидев мою изогнутую бровь. — У меня болит голова, и я чертовски устал.
— Тебе нужна помощь? Например… — я наматываю свою влажную косу на кулак. — Тебе нужно, чтобы я проверила тебя посреди ночи или что-то в этом роде?
— Не-а, — прижав ладонь к моей пояснице, он ведет меня в холл. — Адам звонит мне каждые пару часов, а утром собираются заехать ребята.
Я киваю, останавливаясь у своей двери. Мой взгляд устремляется на квартиру Эмили в конце коридора, и Гаррет следит за мной.
— Послушай, Дженни. Я не собираюсь снова с ней спать.
Я хмурюсь.
— Почему?
— Твоя дружба для меня важнее.
— Мы друзья?
Его лицо вытягивается.
— Ну, я не имел в виду… Я имею в виду, я думал, что мы могли бы быть… друзьями? Или нам не обязательно ими быть. Если ты не хочешь ими быть. Неважно.
Я улыбаюсь, когда он смотрит в пол. Не знаю почему я нахожу его неловкость такой милой, особенно когда несколько минут назад он смело спросил, трудно ли было не заметить его эрекцию размера XL.
— Гаррет?
Он поднимает осторожный взгляд.
— Да?
— Тебе следует поработать над тем, чтобы говорить именно то, что ты думаешь, все время, а не только моментами. Приятно, когда люди честны, не так ли? Не нужно гадать.
— Наверное, мне проще справляться с этим, когда я узнаю кого-то получше.
— Ну, я Беккет. Мы не подвергаем цензуре свои мысли.
Он смеется, это искренний, теплый смех.
— Вы, ребята, действительно не любите держать мнение при себе, не так ли?
Я приподнимаюсь на цыпочки и целую его в щеку, улыбаясь, когда она согревается под моими губами.
— Спасибо за неловкую ночь, вторую в рейтинге неловкости моей жизни.
— Что было самым неловким?
— День, когда ты нашел мою коробку с фаллоимитаторами.
Вау, не думаю, что я когда-либо видела его лицо таким красным. Он прячет его за бутылкой с водой, когда я открываю дверь. Я снова оборачиваюсь.
— Гаррет?
— Да?
— Мне жаль, что Индиана Боунс дал тебе пощечину.
— Индиана Боунс? — его брови хмурятся, когда он подносит бутылку с водой ко рту, щеки, как у бурундука, когда он жадно глотает.
Я вижу точный момент, когда приходит осознание, когда морщинка на его лбу разглаживается, за чем немедленно следует фонтан воды, который вырывается у него из губ, когда он скрючивается, обхватив колени и задыхается от нехватки воздуха, смеется.
Улыбаясь, я прокрадываюсь обратно в свою квартиру.
— Спи крепко, здоровяк.
Я оставляю его в коридоре — он застыл и разинул рот. Сама же раздеваюсь догола и направляюсь в спальню. Выдвигаю свой любимый ящик, и напеваю что-то себе под нос, мои пальцы порхают над обширной коллекцией резины и силикона.
Я обхватываю пальцами того самого преступника, вытаскиваю Индиана Боунса с его места в ящике стола и несу его в душ. Шлепая присоской по кафелю, я со счастливым вздохом поворачиваю кран.
— Хорошо, большой мальчик. Давай совершим набег на несколько храмов сегодня вечером.