За широким столом находились двое мужчин, перебирая документы верхушка клана Тэн рассчитывали сколько и какие ресурсы были переданы дерзкому старику.
— прямо сейчас прячет по карманам всё наше добро. — постучав по бумаге буркнул хранитель клана.
— у него малое кольцо и пять пространственных сумок, даже если он захочет ему не забрать много. — не отвлекаясь от документов продолжал глава клана.
— да знаю я, или думаешь я забыл как обыскивал его перед входом в сокровищницу?
— ну раз знаешь то вариант с воровством для старика невозможен.
— у него на лице написано, что он не чист на руку и уж как минимум самое ценное уволочёт только взгляд отведи.
— чист не чист, но твой внук уже не слепой калека.
— ага, он просто калека, вот спасибо.
— отец.
— сын мой, я видел много хитрецов, они и не на такое способны, поэтому нос надо держать по ветру.
— если он исцелит твоего любимого внука не ты ли будешь его на руках носить?
— буду, но карманы его всё равно проверю.
— ты забыл какую цену нам назначил целитель из академии? — старик с неохотой кивнул. — десяти наших сокровищниц не хватит покрыть эту сумму, поэтому если цена за спасение всё что у нас есть, то это лучше чем-то чего у нас никогда не будет.
— он нас без штанов оставит я точно знаю. — их взгляды встретились с противоположными эмоциями.
— прошу простить глава. — не особо скрываясь подошёл главный страж поместья.
— что случилось капитан?
— господин Ян просил передать вам это, — статный мужчина с волевой челюстью и рядом шрамов на мужественном лице передал аригами в форме птицы. — он сказал, что это письмо поэтому открывайте аккуратно. — ещё раз поклонившись мужчина, гремя доспехами удалился на свой пост следить за целителем.
— нашёл на что время тратить.
— интересно, и очень искусно, — разворачивая сообщение думал Тэн Шан, и вот его глаза забегали по строчкам, кое кто накликал беду. — он не смог сдержать смешок в котором была отнюдь не радость.
— что там? — почувствовал эмоциональный окрас старик.
— он оставит нас в одном исподнем.
— как это понимать? — ворвавшись в уютный дом крикнул старик, размахивая листом бумаги.
— я вроде писал на общедоступном языке. — выражая полное недоумение под маской старца Укун уставился на гостя, следующий за разъярённым отцом Тэн Шан уставился на окружение, его гость находился в позе лотоса посередине гостиной из которой пропала вся мебель, а на освободившемся полу то тут то там находились алхимические котлы что объединялись странными символами и нитями, начерченными под ними и вокруг них на полу.
— разорить нас вздумал?
— я же описал зачем мне нужны души зверей или эквивалентные им источники энергии неба и земли.
— да кто в это поверит?
— чтобы залатать дыру мне нужна энергия неба и земли с плотностью не меньше двадцать первой ступени развития.
— а нет другого способа?
— если бы был, то я бы не стал требовать ещё материалов, тем более что запрашиваемый мной объём это минимум и будь на моём месте другой специалист то он бы ушёл сразу как посетил вашу сокровищницу, — не обращая внимания на гостей он продолжал добавлять в котёл ингредиенты. — если то что вы мне предоставили ваш предел то я не буду переводить ваши ресурсы и покину территорию клана ближе к закату, и никто никому ничего не должен.
— есть другие подобные вам? — с подозрением спросил глава.
— есть, но наш уровень таланта и опыт различается так как мы все разные поколения учеников мудреца равного небу.
— мудрец равный небу? Никогда не слышал о таком. — с пренебрежением фыркнул хранитель клана.
— а я никогда не слышал о вашем клане, но он есть.
— можете приступать к созданию лекарства, мы предоставим всё необходимое.
— мудрое решение.
— сын!
— отец, ты знаешь что у нас нет выбора, прямой потомок будущее основной ветви, а богатства, мы всё восстановим и впредь будем умнее. — властно развернувшись Тэн Шан покинул имение, его отец пригрозил кулаком и воспарив над полом последовал следом громко хлопнув дверью на выходе.
— не такой уж и тонкий лёд. — всплыла призрачная голова из самого большого котла в комнате.
— вот кто тебя за язык тянул? — рука прошла через голову вышвыривая Лонга из котла.
— а что?
— ничего, — стоило солнцу сесть как дверь с грохотом открылась и хранитель клана вошёл чтобы бросить кольцо, и не успело оно упасть Укуну в руку как тот снова хлопнул дверью покинув его. — ещё пару раз и дверь слетит с петель. — подумал он заглядывая в кольцо.
— ну что там?
— души пятнадцатых и шестнадцатых ступеней, но некоторые странные. — в руке появился оранжевого цвета шарик, от которого стало распространяться незримое воздействие. — влажность воздуха возрастает только от присутствия этой души в комнате, и блеск отдаёт синевой, что это за душа такая?
— душа с дыханием стихии.
— первый раз о таком слышу. — осматривая шарик с разных сторон Укун поражался красоте и уникальности этого чуда природы, казалось что голубой блеск пытался сформировать какой то символ или рисунок, но его было недостаточно.
— похоже поглощение воспоминаний слишком сильно влияет на вашу память, — пожал плечами Лонг. — хотя прошло всего пару лет.
— давай к делу, что это такое?
— зверь обладающий элементальной предрасположенностью оставляет после себя душу соответствующей стихии, и чтобы не тратить время глупыми вопросами эти души можно использовать и как обычные но лучше приберегать их для определённых артефактов, пилюль, начертаний и всего такого рукотворного, так как сами понимаете предрасположенность к стихии лучше чем её отсутствие.
— они редкие?
— в духовном и святом царстве так и есть, но в небесном все звери имеют какую никакую связь со стихиями, а в астральном и выше присутствуют дуалы из мира зверей.
— теперь я понимаю почему волшебное оружие в средних странах в четыре раза лучше чем в малых.
— всё верно мастер, если сплавить с металлом такую душу то дыхание передастся итоговому материалу, а он улучшит связь с элементом.
— хмм, не спроста это называют дыханием да?
— ещё один верный вывод мастер, дыхание стихий может быть и у растения и у бездушного куска руды что пропитывалось стихией тысячи лет.
— получается самые лучший металл это тот что имеет данное от природы дыхание стихии?
— смотря для чего, факт что чёрная сталь с дыханием огня в десять раз ценнее обычной, но низкоуровневые кузнецы не смогут сделать из неё более могущественное оружие, — как опытный кузнец Шэн возгордился. — ставлю свой глаз что на этой планете если и есть могущественные мастера то они не способны выжать из металла с дыханием хотя бы десять процентов преимущества над обычным.
— а нельзя создать оружие целиком из стихии?
— ещё одна наиглупейшая идея что я от вас слышу, так и запишем.
— мысли в слух, — скрывая обиду Укун вернулся к котлу в котором медленно растворялась какая то трава. — и вообще я тут алхимией занимаюсь так что не отвлекай пару дней.
Тысячи, десятки тысяч людей находились под властью клана Тэн, и как и каждый день уже тысячи лет полуденное солнце прогоняло крестьян на заслуженный перерыв, перерыв который не был важен для культиваторов что несли службу по защите и присмотру за самым важным гостем за последние пару сотен лет.
— как успехи капитан? — на мужчина в полном боевом облачении опустилась тень.
— приветствую госпожу хранительницу, — мужчина встал на одно колено. — кроме редких взрывов и неразборчивых криков из дома нет вестей. — парящая над стражем пожилая дама направила на поместье тяжёлый взгляд.
— как обстановка сегодня?
— тихо, даже слишком тихо. — парящая дама кивнула стражу и подлетев к двери трижды постучала.
— входите, — дверь со скрипом отворилась и парящая в паре дюймов над полом женщина влетела в комнату которую узнать было сложно. — не обращайте внимание на бордак, пару котлов взорвались, но это не страшно.
— мы с вами ещё не знакомы, — осматривая обугленный пол и дырявый потолок она остановила свои глаза на улыбчивом старике. — Тэн Эхуанг, второй хранитель клана.
— владыка Ян, но можно и господин Ян, — находящийся в приподнятом настроении старик хотел встать из позы лотоса, но дама дала знак что не обязательно так как он находился в окружении горячих алхимических котлов. — видел вас когда вы наполняли пространство святой энергией чтобы ваш внук не терял развитие духовной ступени, очень умно. — глаза старика вспыхнули и стали похожи на жидкое золото, отчего госпожа заморгала думая что ей показалось.
— да, мне об этом трюке рассказывал мой дедушка, жаль только оставить наполнение нельзя дольше пары палочек благовоний. — слегка недоверчивый взгляд тонул в золотых очках странного мужчины.
— через пару часов вы сможете снять с себя тяжкое бремя, а я продолжу своё путешествие.
— вы человек не только слова но и дела раз установленные вами временные рамки так точны.
— если бы у вашего клана было больше ресурсов то я бы сделал более надёжное средство но и времени ушло бы больше на стабилизацию зелья, поэтому сегодня всё закончится, — волна жара распространилась от старика и как по волшебству была впитана семью котлами в шаге от него. — страж приведёт меня куда нужно, можете ждать на месте.
— я не могу присутствовать на завершающей стадии? — с любопытством поинтересовалась Эхуанг.
— вы почувствовали жар недавно?
— да.
— значит нельзя, так как ваш духовный фон притягивает тепло что я рассчитываю с точностью до градуса, — чёрные зрачки в огранке золотой радужки сжались в иглы и госпожа пропустила удар в сердце, на мгновение перед ней был не человек, а огромная золотая кобра. — создание более плотной энергии на уровне небесного царства, да ещё в жидкой форме неслыханное дело, поэтому ни кто и ни что не должны вмешиваться, иначе от меня и этого дома камня на камне не останется. — голос как из глубин ада вызвал мурашки на коже древнего четырёхсотлетнего мастера.
— желаем вам удачи господин Ян. — скрипучая дверь закрылась с внешней стороны.
— она неплоха. — подумал Укун обнажая клыки.
В главном зале центрального поместья ожидали три человека, у мужчины и женщины средних лет волнение разрасталось каждую минуту, а вот пожилая дама строго и величественно читала книгу.
— я знаю куда идти, отцепить же уже. — появились голоса в соседнем зале.
— не могу, это приказ.
— бестолковые стражники, — дверь открылась и в малый зал где проводятся совещания верхушки клана гордой походкой вошёл одетый в саму ночь старик. — заждались? — яркая улыбка озарила людей что имели противоположное настроение.
— владыка Ян, мы не знакомы. — приветствовать его вышла приятной внешности дама средних лет, её платье подчёркивало всё что нужно для особы её влияния и развития святого мастера, а значит было на что посмотреть, особенно из-за её взволнованного дыхания.
— какая приятная девушка, рад, всегда рад познакомиться с людьми что верят в мои таланты, особенно с такой редкой красавицей. — дама смутилась, но это не помещало ей проявить уважение и лёгкий реверанс, при том что как святой мастер она была того же возраста что и старик.
— как я могу не уважать моего благодетеля и спасителя единственного дитя, вы бы знали сколько лет я рыдала ночами что небеса не даруют мне дитя, и не дай бог кому либо испытать то же что испытала я когда он вернулся в таком состоянии, — всё как на духу выдала взволнованная мать. — Тэн Чунтао мать, извините что ни разу не навестила вас за эти дни.
— правильно сделали, я был очень занят и отвлекаться было бы не кстати.
— вы очень любезный мужчина, мне об этом не доложили. — её нежная и искренняя улыбка смутила даже старческое лицо Укуна.
— милая, умер пыл, господин Ян занятой человек. — нагнал свою излишне эмоциональную жену Тэн Шан.
— ну что вы, когда дело касается детей то я всецело согласен, они наше будущее и стоят всех потраченных на них усилий и средств, — как будто специально он ударил в пустой кошелёк клана на что не обратила внимание только Чунтао, её преданность и вера читалась не только в глазах но и сердцебиении. — не будем тратить время, на разговоры ещё будет время. — жена главы любезно встала рядом с ним чтобы провести в опочивальню к пациенту.
— слабая. — не спеша преследовать пару прошептала парящая в воздухе пожилая дама.
— она моя жена.
— кем бы она не была, я не потерплю вольностей, так что контролируй её. — одарив сына суровым взглядом она медленно поплыла в комнату своего внука.
— надеюсь своей опекой они не сделают хуже для клана. — проглотив слова и сделав глубокий вдох Тэн Шан сделал шаг.