К 25-летию Башкирии
1
Как далеко моя земля,
Любимая навек.
Там солнце вышло на поля
И растопило снег.
Степные ветры в том краю
У светлой Ак-Идель,
Как руки матери, мою
Качали колыбель.
Там все мальчишеские сны,
Что не вернутся вновь.
Там двадцать две моих весны
И первая любовь.
2
У нас рассвет едва алел,
А запад был в огне.
Пожар метался и ревел
В далекой стороне.
И пожелтел зеленый луг
В долине Ак-Идель,
Перехлестнула через Буг
Свинцовая метель.
И плач детей и стон стоял
На сотни верст вокруг.
В то утро в первой битве пал
Мой старший брат и друг.
И птицы подняли галдеж,
Летя навстречу дня.
Печально наклонялась рожь,
Колосьями звеня.
3
Быстрее самых быстрых стрел
Над шорохом травы
В то утро землю облетел
Тревожный клич Москвы.
Недолги сборы. Путь далек.
Труба зовет звеня.
Джигит проверил свой клинок
И оседлал коня.
Джигитам был неведом страх.
Мы рвались в бой скорей.
Блестели слезы на глазах
У наших матерей.
А день был зноен и хорош.
И оседала пыль
На вызревающую рожь,
На голубой ковыль.
4
Как далеко моя земля,
Любимая навек.
Там солнце вышло на поля
И растопило снег.
Как шел моим родным местам
Весны цветной наряд.
Сегодня даже не цветам —
А камню был бы рад.
Но голубь родины моей
Махнул тугим крылом.
И громче грома батарей
Ударил первый гром.
На поле боя в третий раз
Судьбой приведена
В огне, в дыму встречает нас
Военная весна.
В полнеба зарево встает,
А трудный путь далек.
Мой верный конь не устает,
Не тупится клинок.
5
Орудий грохот. Едкий дым
Сползает по горе.
Звезда над лагерем моим,
Атака на заре!
Копытом иноходец бьет
По ледяной коре.
Не спят джигиты, каждый ждет —
Атака на заре.
Клинок отточенный со мной
В узорном серебре.
С победой я вернусь домой.
Атака на заре!
1944
Перевод М. Дудина