Том 3 Глава 260 Ручные насосы

Успешно добыв летний ингредиент, мы вернулись в храм, где мне пришлось оставаться в постели, пока моя температура, наконец, не спа́ла.

Когда после завтрака я обсудила с Франом моё расписание на день, он сообщил, что из-за того, что я с Фердинандом несколько дней отсутствовала, а затем ещё и оказалась прикованной к постели, накопилось немало работы.

— Как неприятно, что скопилось так много работы за те несколько дней, что нас не было, — сказала я со вздохом. — Надеюсь, Канфель и Фритак в ближайшее время научатся справляться с работой главного священника.

На это Дамуэль горько улыбнулся и покачал головой.

— Госпожа Розмайн, я полагаю, ваши надежды несбыточны… Даже другие дворяне не могут легко справиться с той работой, что может выполнять господин Фердинанд.

— И правда, — согласилась я с Дамуэлем. — Если бы мне сказали, что нужно занять место главного священника, то я бы сразу ответила, что не справлюсь.

Очевидно, что заменить Фердинанда лишь кем-то одним не выйдет. Поэтому, чтобы в его отсутствие храм не развалился, требовалось обучить несколько человек, между которыми можно будет разделить рабочую нагрузку. Это стало ещё более актуально после возвращения Фердинанда в благородное общество, ведь теперь он будет покидать храм намного чаще, чем раньше.

* * *

Поскольку днём должна была состояться встреча с компанией «Планте́н», на которой будут присутствовать Бенно и Марк, я сразу же после обеда отправилась в комнату директора приюта с Франом, Моникой и Николой. Вот только когда я приложила руку к двери потайной комнаты, которую требовалось подготовить, и принялась вливать магическую силу, я поняла что у меня проблемы. «Что же делать?! — мысленно паниковала я. — Гила сейчас нет!»

Из всех моих слуг только Гил и Фран знали о том, как мы с Бенно обычно общаемся друг с другом, а потому могли спокойно воспринимать наши с ним пикировки. Однако у Франа, насколько я знала, очень плохие воспоминания о потайной комнате. Его лицо становилось напряжённым каждый раз, когда он приближался к ней. Я знала, что если прикажу ему, то он последует за мной, как бы неприятно ему при этом не было, вот только я не хотела заставлять его.

— Госпожа Розмайн, разве нам не нужно подготовить потайную комнату? — озадаченно спросил Фран, когда я отдёрнула руку.

На мгновение я заколебалась, не зная что ответить, а затем наигранно улыбнулась и попыталась обмануть его.

— Я просто подумала… почему бы не поговорить сегодня здесь?

— Поскольку Гила нет… вместо него вас буду сопровождать я, — ответил Фран.

— Я ценю твою решимость помочь мне, но тебе не нужно заставлять себя, — ответила я, покачав головой.

— Госпожа Розмайн, я знаю, что вы беспокоитесь обо мне, но, пожалуйста, помогите мне преодолеть свои страхи, — ответил Фран, явно скрывая нервозность за маской спокойствия. — Вы прикладываете все силы для того, чтобы вести себя достойно статуса приёмной дочери герцога, а потому я, как ваш главный слуга, не могу стоять на месте. Я хочу преодолеть свои слабости.

Если бы Фран решил зайти в потайную комнату ради меня, я бы просто отказала ему. Но он просил меня помочь, так что я просто не могла ответить «нет».

— В таком случае, я не стану возражать. Но если ты почувствуешь, что тебе плохо, то сразу же скажи, что хочешь уйти, хорошо? Тебе не нужно заставлять себя. Ничего страшного, если встреча пройдёт не в потайной комнате.

— Понял, — ответил Фран, горько улыбнувшись, и кивнул.

Стоящая позади него Никола хихикнула, отметив, что обычно это Фран беспокоится о том, чтобы я не переусердствовала.

* * *

Чтобы я не мешала, пока потайную комнату подготавливали, мне подали чай. На стол также положили некоторые документы, чтобы я могла занять себя, пока слуги работают. Пока пила чай, я краем глаза наблюдала за потайной комнатой.

Широко распахнув дверь, первой туда вошла Моника, чтобы начать уборку, за ней последовала Никола, а вот Фран в нерешительности остановился перед дверью. Цвет его лица был не слишком хорошим. Похоже, Фран ощутил, что я с тревогой смотрю на него, и обернулся. Когда наши взгляды встретились, он неловко улыбнулся.

— Всё в порядке, госпожа Розмайн.

Когда Фран в первый раз вошёл в потайную комнату, он выглядел бледным и крайне напряжённым, но после того, как вышел, его лицо вернулось к нормальному состоянию. Он уже выглядел спокойным, когда принялся готовить чай, но я знала, что он хорошо умел скрывать эмоции. Выглянув за спинку стула, я наблюдала за тем, как Фран занимался уборкой комнаты и приносил сладости. Когда наши взгляды снова встретились, он тепло улыбнулся.

— Госпожа Розмайн, со мной действительно всё в порядке.

Эм-м… Он ведь не заставляет себя, так? Я прищурилась, с подозрением посмотрев на него, но тут Фриц, ожидавший у ворот храма, привёл Бенно и Марка. После обмена привычными дворянскими приветствиями, мы зашли в потайную комнату. Когда я чуть оглянулась, Фран придержал меня за плечи, сказав, чтобы я смотрела вперёд. Видя, что он действует как обычно, я подумала, что, возможно, он действительно в порядке.

Пусть Фран и находился в потайной комнате, он с неизменным выражением лица подал чай нам с Бенно. Когда я попробовала заваренный чай, он оказался на вкус таким же, как и всегда. На нём не сказались огорчение или тревога.

— Зак сообщил, что закончил прототип насоса для колодца, — начал Бенно. — Не знаю, что это такое, но полагаю, что это ещё одно из твоих странных изобретений?

— Подождите, он закончил прототип? Не только чертежи? — спросила я, удивлённо моргая.

Бенно потёр подбородок и задумчиво посмотрел в сторону, словно пытаясь припомнить, что именно сказал ему Зак, после чего ответил:

— Он попытался применить в конструкции принцип, о котором ты ему рассказала, но поскольку был не уверен, действительно ли тот сможет качать воду, решил изготовить прототип. Я слышал, что этот прототип уже установили в колодце «мастерской Верде» и даже внесли в его конструкцию несколько улучшений.

— Раз он уже изготовил прототип, значит, для того, чтобы насосы распространились, не потребуется много времени. Я собираюсь поделиться чертежами с ассоциацией кузнецов, чтобы любой кузнец мог изготавливать насосы. Если лишь одна кузница монополизирует производство насосов, то её прибыль окажется слишком велика. К тому же набирать воду из колодца тяжело, а потому я хотела как можно скорее распространить их в нижнем городе.

Я попросила Зака ​​сделать настолько простые чертежи, насколько это возможно. Пусть там даже окажутся некоторые точные детали, которые сможет сделать только Иоганн, в целом конструкция должна быть достаточно простой, чтобы ручные насосы прижились.

— Эй, ты опять собираешься это сделать?! Начни уже задумываться о прибыли! — вспылил Бенно.

— Конечно же я подумала о прибыли. Пусть я и передам чертежи ассоциации кузнецов, но я не собираюсь распространять ручные насосы бесплатно. Я хочу подписать с ней магический договор, чтобы мы с Заком получали плату за каждый сделанный насос, поскольку идея принадлежит мне, а разработка Заку. В договоре также будет оговорено, что если кто-то воспользуется чертежами без разрешения, то за них придётся платить ассоциации кузнецов.

— Хм-м, понятно. Значит, ты хочешь, чтобы ассоциация кузнецов взяла на себя полную ответственность за распространение насосов в городе? — спросил Бенно.

Похоже, моё объяснение, что я не собираюсь распространять насосы бесплатно, удовлетворило его. Внедрение системы, согласно которой я собиралась брать плату за использование чертежей, должно было проложить путь для концепции авторского права, которую я намеревалась внедрить позже. Но я пока не стала рассказывать о своих амбициях, хе-хе.

— Поэтому, господин Бенно, не могли бы вы подготовить всё необходимое для заключения магического договора с ассоциацией кузнецов? Конечно же, я сама покрою расходы.

После моей просьбы Бенно посмотрел на меня в полном замешательстве. Помассировав виски, словно у него разболелась голова, он ответил:

— Подожди. Могу я узнать, почему ты хочешь, чтобы я, не имеющий никакого отношения к сделке, подготавливал настолько крупномасштабный магический договор?

— Но, господин Бенно, вы единственный человек, которого я знаю, кто может заключать магические договоры.

Каждый раз, когда сделки требовали магического договора, их всегда подготавливал Бенно, а потому с такой просьбой я могла обратиться лишь к нему.

— Тебе следует просить о таком не меня, — устало ответил Бенно, — а твоего приёмного отца.

— Что? Приёмного отца?

— Любой магический договор должен быть сначала одобрен герцогом. Не говоря уже о том, что если ты хочешь популяризировать что-то новое, то разве не лучше будет начать с людей, обладающих высоким статусом? Разве не возникнут проблемы, если станет известно, что ты начала распространять новые тенденции с простолюдинов?

— Да, плохо получится… — согласилась я, представляя, как Эльвира разозлится, а Сильвестр начнёт тыкать мне пальцем в щёку, спрашивая, почему я скрыла от него что-то столь интересное.

— Если ты собираешься взять на себя инициативу в распространении насосов, лучше задействовать магический договор, который используют дворяне и который будет действовать на всей территории герцогства, а не тот, что доступен торговцам и имеет силу лишь в пределах города. С ним будет легче убедить ассоциацию кузнецов сотрудничать. Вдобавок, я считаю, что если подарить герцогу насос, то это создаст хорошее впечатление о Заке и ассоциации кузнецов, а также положительно скажется на распространении насосов, — объяснил Бенно.

Полагаю, когда он сообщал Сильвестру о магическом договоре на растительную бумагу, то представил её как перспективный новый продукт.

— Если так поступают торговцы, то мне лучше последовать вашему совету. Хорошо, скажите Заку, чтобы он изготовил ручной насос для моего приёмного отца. Не могли бы вы заодно сообщить ассоциации кузнецов, что её глава должен будет сопровождать меня в замок для заключения магического договора, когда аудиенция с герцогом будет назначена. Я попрошу главного священника организовать её.

* * *

Когда Бенно сообщил Заку и Иоганну о том, что им предстоит сделать насос для герцога, они просто не могли в это поверить. А пока они, чуть ли не плача, занимались изготовлением насоса, я сообщила Фердинанду, что прототип уже готов. Он тут же отвел меня в потайную комнату, где отругал, что я не сообщила ему об этом ранее.

— Я собиралась рассказать вам после того, как чертежи будут готовы. Я и сама удивилась, узнав, что прототип уже закончен. Это механизм, облегчающий набор воды, а потому он не имеет прямого отношения к дворянам, но я полагаю, что простолюдины будут им очень довольны.

Пытаясь заговорить Фердинанду зубы, я принялась объяснять свой план получения прибыли от насосов и детали магического договора, которые ранее обсудила с Бенно. Затем я обратилась к Фердинанду с просьбой организовать мне аудиенцию с Сильвестром.

— Бенно сказал, что распространять насосы будет проще, если воспользоваться охватывающим всё герцогство магическим договором, предназначенным для дворян, а не тем, что используют торговцы. Поэтому, не могли бы вы организовать мне аудиенцию у герцога. Магический договор должны будут подписать четверо: я, мой опекун, в качестве которого, вероятно, выступите вы, Зак как разработчик насоса, и глава ассоциации кузнецов, поскольку та будет отвечать за чертежи.

— Как вижу, ты затеяла нечто очень масштабное. Однако прежде чем я расскажу об этом герцогу, я хотел бы лично увидеть этот механизм. Скажи ассоциации кузнецов, чтобы они сперва показали прототип мне.

— Поняла.

* * *

После того, как я передала Бенно запрос Фердинанда, второй прототип, который планировали установить в колодце мастерской Иоганна, был немедленно доставлен в храм. После установки насоса Зак и Иоганн должны были объяснить принцип его работы.

— Установите насос в этот колодец, — дала указание я.

После моих слов кузнецы, присланные ассоциацией, молча принялись устанавливать насос в колодце храма. Все выглядели слишком напуганными, чтобы говорить. Я аккуратно схватила за руку Иоганна, намеревавшегося сбежать к остальным кузнецам, а другой сжала дрожащую руку Зака, который застыл на месте с чертежами.

— Главный священник, эти двое кузнецов — мои Гутенберги, отвечающие за разработку и изготовление инструментов, необходимых для печати, — с гордостью сказала я.

После моего представления на лицах Иоганна и Зака проявилось замешательство, и они широко раскрыли глаза. Фердинанд посмотрел на них с сочувствием и сказал:

— Я полагаю, следовать за Розмайн будет нелегко, но, надеюсь, что вы сможете оставаться сильными.

— Х-хорошо!

— Я слышал, у вас есть чертежи, верно? Покажите их мне.

Зак дрожащими руками развернул чертежи и начал объяснять Фердинанду принцип работы ручного насоса. Он прикладывал все силы, чтобы говорить максимально вежливо, правда, временами его формулировки получались несколько странными. Кажется, он даже прикусил язык. Иоганн, который и в обычных ситуациях плохо умел общаться с людьми, незаметно примкнул к остальным кузнецам и молча принялся помогать устанавливать насос.

— Интересно… Значит, перемещение этого рычага приведёт к открытию клапана? Как именно это работает? — спросил Фердинанд.

Поскольку Фердинанд был исследователем до мозга костей, столкнувшись с неизвестным ему ранее механизмом и лежащими в его основе принципами, он очень оживился.

Заикаясь, Зак отвечал на вопросы Фердинанда, выглядя при этом весьма неважно.

— Эм-м, для этого нужно создать вакуум… так это назвала госпожа Розмайн… поэтому, руководствуясь её объяснением, я… м-м-м… в общем, она сказала мне сделать конструкцию как можно проще. Однако эту часть может изготовить только кто-то, кто обладает мастерством Иоганна, поскольку нужно сделать её так, чтобы не было зазоров… Думаю, вам лучше спросить о лежащем за этим принципе госпожу Розмайн.

Наконец, не справившись, Зак решил «бросить мяч» мне. Вот только у меня самой было недостаточно знаний, чтобы противостоять шквалу вопросов Фердинанда.

— Госпожа Розмайн, мы закончили.

— Хорошо. Теперь залейте в насос воду и попробуйте как он работает, — ответила я.

Иоганн залил воду в насос, а затем принялся качать рычаг. После нескольких нажатий вода хлынула из выходной трубки в бадью.

— Любопытно, — пробормотал Фердинанд, явно впечатлённый.

— С ним набирать воду станет гораздо проще, — сказала я. — Давайте теперь дадим попробовать девушке. Моника, не могла бы ты набрать воды с помощью насоса.

— П-поняла. Сейчас.

Моника, которая внезапно оказалась втянута в проходящую презентацию насоса, выглядела немного нервной из-за направленных на неё взглядов всех присутствующих. Неуверенно подойдя к насосу, она взяла его за рычаг. На этот раз вода полилась после первого нажатия. Округлив глаза, Моника отпустила рычаг и стала потрясённо переводить взгляд между бадьёй, рукой и насосом. Затем она с явным трепетом и уважением посмотрела на кузнецов.

— Не могу поверить, что вода льётся так легко. Здо́рово. С ним набрать воды будет очень просто.

Увидев, как легко справилась Моника, Фердинанд кивнул.

— Я понимаю. Это действительно великолепное изобретение, о котором непременно следует сообщить герцогу. Я организую аудиенцию. Создайте ручной насос, достойный того, чтобы подарить ему, — сказал он.

Похвала Фердинанда звучала скорее как приказ. Почувствовав исходящее от него давление, Зак и Иоганн закивали, а затем с бледными лицами покинули храм.

* * *

Как только была назначена дата аудиенции, я отправила через Бенно сообщение в ассоциацию кузнецов. В нём я сообщила, что в указанный день им нужно будет прийти в храм после второго колокола, когда откроется мастерская. Я предупредила, что буду с главным священником, и что мы не станем выдвигать каких-то неразумных требований, а потому они могут не беспокоиться о своём будущем.

С передачей послания проблем не возникло, и в назначенный день в храм пришли нервный Зак и пожилой мужчина — глава ассоциации кузнецов — одетые в свою лучшую одежду. Также их сопровождали несколько крепких кузнецов, которые будут заниматься установкой насоса.

— Насос выглядит слишком большим, чтобы было удобно перевозить его на карете, — заметила я. — Не лучше ли будет воспользоваться моим ездовым зверем?

— Ездовые звери предназначены для путешествий, а не для перевозки багажа, но я полагаю, что ничего из того, что я скажу, не изменит твоего решения, — раздраженно ответил Фердинанд. — Учитывая, что это высококачественный продукт, предлагаемый аубу Эренфеста, полагаю, что твоё предложение допустимо.

Честно говоря, Фердинанд был последним, от кого я хотела слышать жалобу на то, что собиралась перевозить багаж на ездовом звере. Неужели он забыл, как во время нашей поездки на гору Лоэнбе́рг погрузил весь свой багаж на моего ездового зверя? Но раз уж сейчас он дал своё разрешение, я не стала ему ничего говорить, а создала пандобус и велела погрузить в него насос. После того, как я сообщила кузнецам, что они отправятся вместе со мной, те с ужасом посмотрели на пандочку. Когда кузнецы забирались внутрь, на них лица не было. Я понимала, что им страшно кататься вместе с дворянкой, а потому мысленно пожелала им набраться терпения.

Фран научил кузнецов пристёгивать ремни безопасности, после чего покинул пандобус.

— До свидания, госпожа Розмайн, главный священник. Я буду ждать вашего благополучного возвращения.

* * *

Во время нашего пути в замок Дамуэль летел впереди на своем ездовом звере. Поскольку на этот раз я возвращалась в замок не как домой, а потому что у меня была назначена аудиенция с герцогом, я низко пролетела над дорогой, по которой обычно едут кареты, и приземлилась у главного входа в замок.

— Мы прибыли на аудиенцию с аубом Эренфеста. У нас есть подарок для него. Распорядитесь, чтобы насос установили в ближайшем к кабинету герцога колодце, — сообщил Фердинанд ожидающему нас служащему сразу по прибытии.

Поскольку Фердинанд, единокровный брат герцога, организовал эту встречу, нас немедленно провели в комнату ожидания, а кузнецы, которым предстояло установить насос, последовали за служащим к колодцу.

— Во время аудиенции вам двоим нужно просто преклонить колени, — сказала я Заку и главе ассоциации кузнецов. — Говорить будем мы с господином Фердинандом.

— Как пожелаете, — ответили они, с облегчением кладя руки на грудь.

В отличие от крупных торговцев, у ремесленников обычно не было возможности увидеть герцога. Но хотя я и понимала, что им не по себе в замке, их присутствие требовалось для подписания магического договора. В конце концов мы не могли вызвать герцога в нижний город. «Все скоро закончится. Наберитесь терпения» — мысленно сказала я им.

Нас не заставили долго ждать и вскоре пригласили в кабинет герцога. Сильвестр поприветствовал нас с полагающимся герцогу достоинством, вот только его тёмно-зелёные глаза искрились от любопытства и предвкушения увидеть что-то новое. Ну, с этим ничего не поделаешь.

— Мне доложили, у вас есть подарок для меня?

— Да. Розмайн и её подчинённые, известные как Гутенберги, хотели бы преподнести вам ручной насос, — сообщил Фердинанд, говоря вежливым и формальным тоном. — Это механизм, который значительно упрощает набор воды, и прямо сейчас его устанавливают в ближайшем колодце замка.

На самом деле Фердинанд уже сообщил обо всём Сильвестру, так что этот обмен словами был лишь для виду.

— Если возможно, я хотела бы распространить эти насосы по всему Эренфесту, — сказала я. — Поскольку для этого недостаточно магического договора торговцев, я прошу воспользоваться тем, что доступен вам, ауб Эренфест.

— Пусть ты и моя приемная дочь, прежде чем я приму решение, мне необходимо самому увидеть этот насос, — ответил Сильвестр, слегка нахмурившись, вот только его глаза красноречиво говорили: «Ну же, покажи мне его скорее!»

Ну, я не возражала… однако мне было интересно, что подумают об этом все остальные. По правде говоря, вести герцога к колодцу было невероятно грубо. Предстояло пройти через подвал, а это место предназначалось для слуг-простолюдинов, а не для прогулок дворян. Может, для Сильвестра, который однажды тайно отправился в лес нижнего города, это и не казалось проблемой, но всё же важно было поддерживать его достоинство как герцога, так что требовалось найти вескую причину для таких действий. Я покосилась на Фердинанда. Судя по его лицу, он, похоже, уже ожидал, что Сильвестр поступит именно так, а потому кивнул и ответил:

— Я полагаю, как только вы увидите насос, то поймёте, почему нам требуется магический договор. Ауб Эренфест, прошу простить нас за грубость, но мы смиренно просим вас пройти к колодцу.

— Хм. Если вы настаиваете, я готов отправиться с вами, чтобы воочию увидеть этот механизм. Проводите меня туда, — сказал Сильвестр.

Он скривил лицо, словно был крайне недоволен этой затеей, вот только его лёгкие, пружинящие шаги явно свидетельствовали об обратном.

В сопровождении служащих и рыцарей сопровождения Сильвестра, мы все направились к колодцу замка.

* * *

— Мы пришли, — сказала я, когда мы добрались до места.

К этому времени кузнецы уже успели установить насос, и нам предстала картина, как слуги замка удивлённо вскрикивают, качая рычаг. Однако стоило им увидеть нас, как все слуги разбежались, словно паучата. Кузнецы отступили и преклонили колени.

Сильвестр встал перед ремесленниками и взглянул на насос.

— Это и есть насос?

— Верно. Зак, пожалуйста, продемонстрируй, как им пользоваться.

Сильвестр с любопытством подался вперёд, когда Зак начал показывать, как именно работает насос. Я не сомневалась, что Сильвестр при этом сгорал от желания попробовать самому, вот только мы никак не могли позволить герцогу набирать воду. Мы и так пошли на значительную уступку, приведя его сюда, чтобы он смог убедиться в удобстве и коммерческой ценности насоса. Сильвестр и сам это понимал, но всё же на его лице отразилась неудовлетворенность.

— Я согласен с тем, что для распространения таких насосов будет полезен магический договор. Приложите все силы, чтобы распространить этот ручной насос по всей территории герцогства, — заключил Сильвестр, сменив хмурое выражение на задумчивое.

В этот момент он действительно выглядел как мудрый герцог, в результате чего Зак и глава ассоциации кузнецов, обманутые такой его игрой, смотрели на Сильвестра с благоговением.

После этого мы заключили магический договор. Я и Сильвестр поставили подписи магической ручкой, в то время как Зак и глава ассоциации кузнецов использовали те же чернила, что применяются в магических договорах торговцев, и проштамповали подписи кровью. Сразу после того как Зак поставил кровавый отпечаток, магический договор окутало золотое пламя, и тот исчез. От этого у Зака расширились глаза, и он непроизвольно вскрикнул, после чего поспешил зажать рот рукой.

— Магический договор заключён, — объявила я. — Я надеюсь, что ручные насосы распространятся по всему герцогству, и людям станет легче набирать воду.

В связи с требованием договора, по которому мы с Заком должны получать часть денег за каждый сделанный насос, впредь на них будут выгравированы наши с Заком имена как создателей.

Загрузка...