19

« Se facile, dit Pyè. Juste tu le tiens pour mwen.

— Je le tiens pour toi ? demanda Fegan.

— Wi, c’est ce que je te dis.

— D’accord. »

Pyè descendit de voiture. Fegan le suivit et referma la portière côté passager. Le système d’alarme s’enclencha et un signal lumineux apparut quand Pyè actionna la clé. La boutique du prêteur sur gages était plongée dans l’obscurité. Murphy habitait au-dessus, avaient expliqué les Doyle, qui l’accusaient de les avoir arnaqués dans une affaire de bijoux et de s’être mis dans les poches l’argent qui leur revenait. Ils voulaient donc récupérer leur dû. C’est Pyè qui ferait le boulot, Fegan l’accompagnait seulement pour le spectacle.

Pyè cogna au volet roulant abaissé devant la boutique. « Hé, Murphy ! T’es là ? »

Fegan surveillait les fenêtres de l’étage. Aucune lumière.

Pyè balança son pied dans le volet. « Murphy ! Mwen sav que t’es là ! » Il frappa encore trois fois. Le métal tremblait sous la violence des coups.

Une fenêtre s’ouvrit en face dans la rue. « La ferme ! Vous avez vu l’heure ? »

Fegan et Pyè se retournèrent. Un homme chauve se penchait au troisième étage d’une maison.

« Va te faire foutre ! cria Pyè. Mwen te le di, connard.

— Quoi ? dit le chauve.

— Mwen di va te faire foutre, et mwen montre couteau mwen.

— Qu’est-ce que tu racontes ? rétorqua le chauve. Tu crois que tu vas me faire peur en baragouinant comme un putain d’étranger ?

— Étranger ? » Pyè se tourna vers Fegan après avoir adressé au chauve un geste méprisant de la main. « Li di étranger ?

— Quoi ? dit Fegan.

— Li di étranger », répéta Pyè. « Connard. » Il se déchaîna à coups de pied contre le volet.

Une lampe s’alluma au-dessus de la boutique. Fegan recula sur la chaussée, vit que quelqu’un soulevait la fenêtre. La tête d’un homme aux cheveux roux apparut. « C’est qui, l’enfoiré qui me défonce mon store ? Y a intérêt à ce qu’il ait une bonne raison !

— Hé, Murphy ! lança le chauve en face. Dis à tes copains qu’on a envie de dormir.

— Ta gueule, Cabel ! cria Murphy. Occupe-toi de tes oignons et retourne te coucher.

— Quand les gens se défoulent sur le rideau de ta boutique, justement, c’est mes oignons, espèce de sale rouquin.

— Va te faire foutre, Cabel. Recouche-toi, sinon je monte et tu verras comment moi, je te colle au lit !

— T’es qu’un enculé, Murphy ! » Le chauve rabattit violemment sa fenêtre.

« Fils de pute », dit Murphy. Il regarda la rue en bas. « Alors, toi, c’est quoi ton problème ?

— Ouvre-moi, Murphy, dit Pyè. Mwen vle te parler.

— Qui est-ce ?

— Pyè Préval. Descends.

— Pyè ? » Murphy se pencha pour mieux scruter l’obscurité. « Pourquoi tu m’as pas appelé ? Tu m’as foutu les jetons, mec. Qui est là, avec toi ?

— Se ami mwen. Gerry. Li cool. Descends de là et ouvre c’te putain de porte.

— Ne lui dis pas mon nom, dit Fegan.

— Quoi ?

— Ne lui dis pas mon nom. »

Pyè haussa les épaules. « Wi, dako, pas de nom. »

Bientôt, une lumière filtra entre les lames du rideau qui fut levé par le système d’ouverture automatique et s’arrêta à hauteur des yeux. La porte s’ouvrit. Pyè se pencha pour passer. Fegan le suivit.

« Referme », dit Pyè à Murphy.

Murphy s’exécuta. Il maintint le bouton enfoncé le temps que le rideau s’abaisse jusqu’à toucher terre.

Des guitares étaient suspendues aux murs tout autour de la boutique. Fegan s’approcha et les examina, lentement, en se rappelant la Martin qu’il possédait à Belfast, celle que Ronnie Lennox lui avait léguée. Il voulait apprendre à en jouer, mais c’était fichu maintenant.

« Qu’est-ce que tu veux, à cette heure-ci ? » demanda Murphy. Sa robe de chambre, ouverte, laissait voir un maillot de corps taché et un pantalon de pyjama. Ses chaussons étaient dépareillés.

« On monte, dit Pyè.

— Pour quoi ?

— Parle. Pour parler.

— On peut parler ici.

— Non, on monte », répéta Pyè.

Et là, sur le mur, Fegan la vit, avec sa tête qui portait l’inscription C. F. Martin. Elle ressemblait à la guitare que lui avait donnée Ronnie. Même forme, même taille. Le vernis manquait encore de cette patine dorée qui s’acquiert avec le temps, mais c’était quand même un bel instrument. Fegan caressa les cordes du bout des doigts. Il n’avait jamais entendu le son de la Martin de Ronnie. Sans doute se trouvait-elle toujours au coin du salon, dans son ancienne maison de Calcutta Street.

Murphy réagit aussitôt. « Ne touche pas à ça. Elle coûte très cher.

Non, non, non[14], gronda Pyè. Tu laisses ami mwen Gerry, tu entends ce que je te dis ? »

Murphy leva les mains dans un geste d’excuse. « D’accord, Pyè. C’est juste qu’elle vaut cher.

— Ne lui dis pas mon nom, marmonna Fegan.

— Wi, padon.

— J’ai pas entendu ton nom, fit Murphy. Vas-y, touche-la tant que tu veux. Éclate-toi.

— On monte, je te dis.

— Bon, dit Murphy. Venez. »

En haut de l’escalier, une porte ouvrait sur un petit appartement nauséabond. De vieux journaux s’entassaient çà et là dans le salon. Murphy fit un rapide tour des lieux pour ramasser les magazines porno et les cannettes de bière vides. Il disparut dans une minuscule cuisine et jeta le tout sous l’évier.

Fegan et Pyè échangèrent un coup d’œil. Murphy revenait déjà.

« Alors, qu’est-ce qui se passe ? demanda-t-il.

— Assis, dit Pyè.

— Bon sang, Pyè, tu me mets mal à l’aise. Parle ! »

Pyè désigna la seule chaise qui n’était pas encombrée de fatras. « Assis », répéta-t-il.

Murphy obéit.

Sur un signe de Pyè, Fegan alla se tenir derrière la chaise. Murphy pivota pour le suivre des yeux.

« Vous me faites peur, les gars, dit Murphy en gardant la tête tournée vers Fegan. Vous ne dites rien. Qu’est-ce que vous voulez ? T’as le droit de parler, M. Sans-Nom, ou bien tu es juste là pour jouer le méchant ?

— Mwen ami Gerry Fegan, li a pas pi méchant. Li a loupgawou. Li a boki, un sorcier. Li peu te fe beaucoup mal.

— Ne lui dis pas mon nom, dit Fegan.

— Wi, wi, Gerry. Pa inkietew.

— Pyè, je te comprends pas. » Détachant son regard de Fegan, Murphy fit face à Pyè. « Et ton pote, je le connais pas. Explique-moi ce que tu veux, je te le donnerai si je peux, OK ? Mais parle normalement, OK ? »

Pyè articula avec soin. « Tu achètes yo bijou Doyle. Tu dis que valent tant, après tu vends et tu dis que yo bijou valent pi que tant. » Pyè tendit les mains, paumes vers le haut, et s’approcha de Murphy. « Tant, pi que tant. Tre diferan. Ou mete lajan dans poche, wi ?

— Putain, je comprends rien. » Murphy regarda Gerry. « Gerry. Gerry, c’est bien ça ?

— Non, dit Fegan. Ce n’est pas mon nom.

— Qu’est-ce qu’il raconte, Gerry ?

— Je ne suis pas Gerry. Je m’appelle Paddy. Paddy Feeney.

— Wi, li Paddy Feeney. » Pyè pointa un doigt sur Fegan. « Li ka tabasser tre fo.

— Gerry, Paddy, je me fous de savoir comment tu t’appelles. » Murphy se tordait les mains. « Explique-moi juste ce qu’il veut.

— Je ne sais pas exactement, répondit Fegan. Pyè, qu’est-ce que tu lui dis ?

— Lajan ! cria Pyè. Doyle yo vle lajan.

— C’est quoi “lajan” ? demanda Fegan.

— Lajan ! » Pyè ouvrit tout grand les bras. « Les dollars, enfoiré. Les billets, les pièces pour acheter des choses, tu sais ce que je te dis ?

— L’argent ?

— Wi, lajan ! » Pyè se prit les cheveux à pleines mains dans un geste d’exaspération. « L’argent. T’es bouché ou quoi ?

— L’argent ? demanda Murphy. Quel argent ?

— Je ne sais pas, dit Fegan. Quel argent, Pyè ?

— Lajan à Doyle. » Pyè faisait les cent pas. « Tu dis que yo bijou valent tant. Ou achte Doyle, wi ? Mais tu sais que yo bijou valent pi que tant, tu vends et ou mete lajan dans poche. Wi ?

— Quoi ? » fit Murphy.

Fegan se pencha vers lui. « Je crois que j’ai compris. Tu as acheté des bijoux aux Doyle ?

— Oui. Ils avaient quelque chose à fourguer. Ils ont toujours du stock. Je ne demande pas d’où ça vient, je trouve juste un acquéreur. Et alors ?

— D’après Pyè, tu as sous-estimé les bijoux en les achetant aux Doyle. Ensuite tu les as vendus à leur vraie valeur, et tu as gardé la différence. Ça te paraît exact ? »

Murphy acquiesça, puis il fit non de la tête. « Oui, mais non, il se trompe. Complètement. C’est le marché, comment dit-on déjà ? Ça fluctue. » Il se tourna vers Pyè. « Le marché fluctue. J’ai donné le prix du marché aux Doyle. Tu comprends ? Quand j’ai revendu, le marché était en ma faveur. C’est tout.

— Les Doyle yo vle lajan, dit Pyè en sortant de sa poche un gros couteau de chasse à la lame dentelée. Ce couteau mwen. L’argent. Tout de suite, connard. »

Murphy regarda Fegan. « Gerry, dis-lui…

— Je ne suis pas Gerry.

— Je m’en fous, de ton nom. Explique-lui que j’ai payé un prix honnête, et que j’ai fait un bénéfice honnête.

— Je ne crois pas qu’il m’écoutera.

— J’ai pas l’argent. » Murphy baissa la voix et se souleva légèrement sur la chaise pour s’adresser à Fegan en aparté. « Tu sais combien coûte le loyer de cet appart ? D’accord, c’est moins cher ici, dans le New Jersey. Mais ils te pompent quand même le maximum, Gerry. Dans une semaine, je risque de me retrouver à la rue.

— Je ne suis pas Gerry. » Fegan se tourna vers Pyè. « Il dit qu’il n’a pas l’argent. »

Pyè haussa un sourcil. « Non[15] ? Dako.

— D’accord ?

— D’accord ? reprit Murphy en écho.

— Je te le dis, dako. » Pyè fit deux pas en avant et planta son couteau dans le bras de Murphy.

Murphy poussa un hurlement.

Fegan recula.

« Se lajan ou le sang. Pa diferan. » Pyè ressortit la lame et l’enfonça dans la cuisse de Murphy.

Murphy hurla encore.

« Bon sang, Pyè », dit Fegan.

Pyè retira le couteau. « Quoi ? Li a pas lajan, li a le couteau. L’un ou l’autre, les Doyle contents. »

Murphy pleurait. « Écoute-moi, Pyè. J’ai pas d’argent. Putain, je saigne. Ça fait mal. Il faut que je voie un médecin !

— Cheche lajan, mwen cheche médecin, wi ?

— J’ai pas d’argent », répéta Murphy en se tenant la cuisse, pressant son bras de l’autre main. « Ça pisse le sang ! »

Pyè lui planta le couteau dans l’autre cuisse. « Pas lajan, pas médecin. »

Encore un hurlement de Murphy. « Pyè, merde ! »

Pyè s’approcha tout près en posant les mains sur ses genoux fléchis. » Mwen te le dis une dernière fois. Pas d’argent, pas de médecin. Konprann ? Tu piges, connard ?

— Oh, mon Dieu. » Des larmes mêlées de sueur coulaient sur les joues de Murphy. « J’ai deux cents dollars en bas dans le coffre. Prends tout le matos que tu veux. Tout ce que vous pouvez porter. Prends tout. Mais arrête. S’il te plaît.

— C’est pas assez, Murphy.

— Je t’en prie, Pyè. Je n’ai pas l’argent. S’il te plaît, arrête !

— Putain. » Pyè saisit Murphy par les cheveux, lui renversa la tête en arrière et approcha le couteau de sa gorge.

« Non, je t’en supplie », gémit Murphy.

Pyè prépara son geste.

Fegan se pencha par-dessus la chaise et le retint par le poignet. « Non. »

Pyè le dévisagea, incrédule. « Qu’est-ce que tu fais, là, Gerry ?

— Non », répéta Fegan.

Pyè tenta de se dégager, mais Fegan tenait bon. Murphy se collait au dossier de la chaise, le plus loin possible de la lame. L’Haïtien agrippa les doigts de Fegan pour lui faire desserrer sa prise. « Lâche-moi.

— Non. » Fegan abaissa la main de Pyè, poussa vers la gauche pour le déséquilibrer.

Murphy se laissa glisser au bas de la chaise et s’enfuit à quatre pattes, le cou tordu pour regarder Pyè et Fegan qui s’affrontaient. Une traînée de sang marquait son sillage.

De sa main libre, Pyè saisit Fegan à la gorge. Fegan donna un coup de genou dans la chaise demeurée entre eux, fauchant les jambes de l’Haïtien qui tomba en avant et lâcha prise. Fegan lui envoya son avant-bras dans la mâchoire. La tête de Pyè partit sur le côté, il ferma les yeux. Fegan accentua la pression de son bras et le força à la chute. Tandis que l’Haïtien gisait à terre, les yeux égarés, il s’empara du couteau.

« Putain, Gerry ! dit Murphy. File-lui un coup. »

Fegan regardait la lame. Il leva les yeux.

Murphy gisait dans son sang, la haine et la peur sur son visage. « Vas-y ! Il le mérite, ce salopard.

— Non. »

Pyè gémit et cligna des yeux. Voyant que Fegan tenait le couteau, il poussa un petit cri et se recula craintivement.

« Fiche le camp, dit Fegan. Tu diras aux Doyle que je ne veux pas faire le sale boulot à leur place.

— Ils te tueront, Gerry. » Pyè essuya le sang sur sa lèvre.

— Peut-être. Allez, tire-toi. »

Le Haïtien se leva. Il ouvrit la bouche, la referma, fit bouger sa mâchoire d’un côté à l’autre. « Pour lui ? » demanda-t-il en regardant Murphy. Il secoua la tête. « Ils ont raison, les Doyle. T’es complètement malade.

— Dégage. »

Pyè se dirigea vers la porte. Il s’arrêta devant Murphy. « Bientôt », dit-il.

Murphy s’écarta en rampant.

Sur le seuil, le Haïtien se retourna. « À la prochaine, Gerry. »

Fegan le regarda partir sans la moindre réaction. Dans le silence de l’appartement, il entendit soudain la respiration haletante de Murphy.

« Merci, Gerry, dit Murphy en se traînant vers le téléphone.

— Ce n’est pas mon nom », répondit Fegan. Il alla prendre le téléphone et le posa par terre à côté de la main ensanglantée de Murphy. « Appelle une ambulance. »

Il partit en abandonnant Murphy qui baignait dans son sang.

Загрузка...