Глава 7. О завете Блэквинга Первого, слизи сирены и архипелаге королевы Мерче

Море Духов, между Буканбургом и островом Мерчевиль, восемнадцатое белья.


Мерзкий Кастеллет не отлипал от Авроры до самого причала. Порт, правду сказать, в Мерчевиле был маленький: всего-то на два пирса. Один для теоретических иностранных гостей — где и покачивался сейчас в обманчивой тишине «Искатель». И второй для своего, единственного местного — каравеллы для торговых плаваний на материк — той самой «Звезды», на которую они, собственно, и направлялись.

Кастеллет снова успел вывалить наружу ворох подробностей. Будто бы «королева-пардон-императрица» Исмея планирует снарядить экспедицию на ту сторону Моря Шепота, чтобы доказать свою мощь, и тогда они с радостью выставят «Звезду Востока» от Мерчевиля для этой затеи, а пока тренируются вокруг островов. Порой заходят дальше, но с защитками от ужасного шепота сирен дела обстоят плачевно. Разряжаются быстро, а добыть или восстановить их непросто. Занимаются тем остатки друидов, скитающиеся в лесах Черного Тополя. Чтобы туда попасть, во-первых, надо добраться: договориться с Буканбургом, чтобы достичь Вестланда без потерь, что само по себе искусство и порой дело случая. Из Вестланда уже путь лежит к топольцам, и это учитывая факт вероятной встречи с разбойниками на дорогах между горными деревнями. Во-вторых — цена за дощечки непомерно высока. Если не разоришься на таможнях буканбуржцев и тебя не ограбят по дороге, и так не факт, что хватит. Поэтому мерчевильцы в основном промышляют рыбой в Море Духов, между островами королевы Мерче и скалистым берегом Буканбурга.

Торговля — рисковое занятие в буквальном смысле, кто бы подумал.

Но и с деревом туго — на островах мало леса, а привезти его с материка, опять же — проблематично.

Вся эта информация могла оказаться очень даже полезной, но сейчас Ро смотрела на темную массу корабля, закрывающего розовеющее небо, и чувствовала лишь стучащее набатом по горлу сердце да безысходность, знакомую загнанному в угол зверьку.

Да, она могла попытаться бежать, но бегает она не быстро, Мерчевиля не знает — прогнозы при таком раскладе неутешительны. Опять же — Кастеллет отыскал ее на крыше неизвестного дома, и притом появился так буднично, будто поиски не стоили ему никаких усилий. Может, так оно и было, и это усиливало страх перед эрлом, скинувшим личину беспечного денди. И кто его знает, как он поведет себя, если Аврора попытается что-то эдакое выкинуть.

Да и даже если бы она смогла сбежать, и добралась бы до Фаррела, то не факт, что дознаватель не срубил бы ей голову при встрече, не продал в рабство или еще чего в том же духе.

Просто за то, что сбежала... Хотелось рыдать. Но нельзя. К тому же, это тоже не выход.

Сама она пока ничего не стоит в этой многоходовке.

«Я тебе не прощу — учти!».

Так что Ро просто замирала. В ожидании одиночества превратилась в слух. Информация капала куда-то внутрь и ждала своей обработки. Когда будет безопасно. Хоть сколько-нибудь. Тогда она ее переварит и решит, что с этим всем делать.

Когда Кастеллет передавал ее капитану «Звезды» из рук в руки с наилучшими пожеланиями и требованиями, понизив голос до шепота, обострившийся слух Ро уловил «у нее в сумке далекозор... стащить...».

Она похолодела. Фаррел хотя бы пытался сохранить мир империи. А этот мерчевильский жук собирается и это разрушить. Но... ему в том какая радость?

На «Искателе» маячила макушка дозорного. Буканбуржцы были начеку, а у капитана Гэрроу в рубке горел свет. Возможно, они вместе с Гупо перемывали косточки Мерчевилю, Фаррелу и империи. До рутинного движения возле соседнего торгового корабля дела никому не было.

Конечно, можно было крикнуть, даже и про далекозор, но... Что бы это дало, даже если бы удалось не пострадать прежде, чем что-то произойдет? Драку, все тот же развал империи. И появление Фаррела Вайда. Раз уж он не маячит с рапирой, то хотя бы этим преимуществом стоит воспользоваться.

Сумку с раковиной и трубой Ро прижимала к животу, надеясь, что они и правда попытаются незаметно, а не внаглую. По крайней мере, не сейчас. К счастью, ее надежды оправдались.

Гостье мерчевильского корабля отвели отдельную каюту. За что можно было возблагодарить небеса или, как говорят у них здесь — Видящего?

Аврора упала на кровать, уставилась в потолок. Деревянный. Должно быть, построить целый корабль из дерева стоило немалых денег. И именно поэтому он у них один.

И все равно суются на абордажи. Может... они на абордаже воруют у Буканбурга дерево. И рабов?..

Доносились крики с палубы что-то насчет «отдать швартовы» и прочего, что знаменует выход корабля в открытое море.

Кто бы подумал. Ро села, достала из сумки далекозор, обняла его покрепче, думая, где и как спрятать. В том, что это сделать необходимо, сомнений не возникало. Попади он к Мерчевилю или к Буканбургу, шаткий мир империи треснет по швам. Скользя пальцем по корпусу, девушка бродила взором по каюте.

Грубо сколоченный рундук, стол, кровать. Вот и все. Табуретка еще. Ничегошеньки не придумать. Кроме как защищаться этой самой табуреткой. Но опыт показывает, что она даже оглушать толком не умеет. Да и табуретка наполовину плетеная.

Выходит, Кастеллет сочувствует Страннику. Что могло быть в тех бумагах такого? Какая жалость, что они с Фаррелом не добрались до них... Причем здесь Фаррел! Что она не добралась. Они больше не партнеры, она сама все разрушила, стоит смириться.

Окошко, к счастью, имелось. «Звезда» мягко легла на бок, и в каюту упало во всей своей утренней страсти восходящее солнце. Лучи вновь, кажется, насквозь пронизывали сверкающий Золотой дом на вершине. Аврора зажмурилась. А палец ее наткнулся на подозрительную неровность на поверхности далекозора. Повернув к себе, Ро с удивлением прочла выгравированную надпись:

«Tu peux venir quand tu veux».

Французский?.. На артефакте Буканбурга, известного своим разбоем?.. В высшей степени странно и... вдохновляюще. «Ты можешь прийти, когда захочешь».

Этот артефакт сделали для первого из Блэквингов, когда он побывал у маяка на краю света. Это была его воля — написать такое? Или пожелание дарителя? И куда — прийти? К кому?..

Как бы там ни было, Аврора... Достаточно хотеть, и придешь, куда надо. Чего же ты хочешь?

Быть свободной. Свободна — это как? Это иметь свою «норку», свое «дело», какое-то положение в обществе, чтобы не извиняться за собственное существование и как-то его оплачивать... Насколько это возможно.

— Ты всегда будешь извиняться, — раздался насмешливый голос над ухом.

Ро так и вздрогнула, но даже обрадовалась, увидав пикси.

— Вы снова здесь!

— Ненадолго. Пока огибаем остров.

— Она тоже здесь?

— Кто?..

— Финтэ.

Ро подбежала к окну и выглянула наружу. Море под кормой «Звезды Востока» было пусто.

— Предложение — если его так можно назвать — Кастеллета даст мне все искомое.

— Но он требовал работать на него. Ты согласишься?

— Фи! Подковерные игры! Недостойно!

— Вы знаете, что я на такое не пойду. Уж лучше Фаррел — он хотя бы не плетет интриг.

— Ты этого точно не знаешь. И он тебя убьет.

— Или продаст.

— И купит. И все равно убьет.

— Проще убить сразу. Так что бросайся в воду.

— Вероятно... Я останусь сама по себе, Агора... Письмо ведь ничего не говорит о том, что я обязуюсь быть верна Кастеллету. Даже на словах я ему не обещала ничего.

— Он все равно вертит тобой, как захочет.

— Это потому, что застал враспох. Но я ведь тоже способна на финт, не так ли?

Аврора лукаво прищурилась, облокотившись о переборку на окне и наблюдая восход.

— Ты не сумеешь, — твердо заявила Соция. — Общеизвестный факт — ты перед красноречивыми робеешь.

— А перед агрессивными теряешь голову и бросаешься в безнадежную атаку.

— И почему ты выбираешь Фаррела — и так понятно. Втю-юрилась! Идиотка.

Пикси под потолком гаденько захихикали. Аврора насупилась. Ей давно следовало умереть. Пальцы сжали далекозор. Словно вспомнив о трубе и миссии, Ро посмотрела прямо в глаза дуэньям.

— Да, я идиотка, бездарь и недотепа, но придется сделать все возможное, чтобы мерчевильцы или буканбуржцы не стырили вот эту реликвию, понимаете? И довезти ее до дворца их какого-то Чудесного Источника. Вы на моей стороне?

— Мы скоро исчезнем, — пожала плечами призрачная Агора.

Ро сердито фыркнула и метнулась к кровати, выпотрашивая сумку. Письмо Кастеллета вывалилось на пол, шаль — на кроватное одеяло, и вот Аврора заполучила в свободную ладонь раковину сирены.

— Ты что! — воскликнула Соция, простирая руки, но не в силах остановить хозяйку.

Агора пугающе шепнула, подлетая к уху Авроры:

— Услышат! Придут! Раскроют!

Ро высунулась в окно, подула в раковину изо всех сил, и трубный звук разнесся по морю. На палубе заметались, даже за дверью простучали чьи-то тяжелые подошвы по всем ступенькам, а снизу донеслось ледяное:

— Чего тебе, Аврора Бореалис?

— Финтэ! — воскликнула Ро, призывно маша рукою.

— Я не Финтэ. Я Риэн. Но, Аврора Бореалис, если меня заметят — а это, верно, случится через пару мгновений — то полетит гарпун и песенка моя спета. Надеюсь, твой призыв стоит такого риска?

В отличие от Финтэ Риэн выглядела приветливее, а ее серость на солнце не серебрилась, а отблескивала золотом. Аврора с секунду колебалась — доверять ли первой встречной... сирене? Но выбора у нее не было.

— Видишь ли... у меня далекозор Блэквинга. Тот, самый первый. Реликвия.

— Я знаю. И в нем разбито звездное стекло — Финтэ говорила.

— Пока это не главное... Мне нужно доставить его императрице Исмее, но Кастеллет приказал людям на «Звезде» незаметно отнять его у меня. И потом нам нужно пройти Буканбург, а буканбуржцы тоже хотят его забрать...

— И чего ты хочешь, Аврора Бореалис?

Сирена спряталась с тени кормы, и шум на палубе сменился выжидающей тишиной.

А Ро смешалась. Пожала плечами.

— Наверное, помощи.

— С чего ты взяла, что сирены станут помогать какой-то человечке? Еще и без истории за душой.

— Без достоинства, — согласились дружно пикси.

— Без мозгов.

— Без умения выживать.

Агора добавила веско:

— Которая знает, что должна сидеть дома в безопасности, но вечно пытается сунут свой нос в то, что ей не по плечу.

Плечи Авроры задрожали. Да, они правы. Да, она законченная неудачница. Ну, кто еще мог бы закончить свою жизнь вот так — пленником на доисторическом корабле в неизвестно, существующем ли в принципе государстве?

— Потому что ты псих, который хорошо замаскировался.

Аврора попыталась улыбнуться и устало вернулась к кровати.

— Хоть что-то я делаю хорошо, да?.. Но какая в том польза?

Риэн подтянулась к окну, заглядывая в каюту с любопытством.

— Вообще-то я их не подначиваю, — сообщила сирена.

Ро устало махнула рукой и приложила руку к горлу — сердце снова забилось там, мешая дышать.

— Ты и бороться не сможешь, если понадобится. Инвалид несчастный.

— Ты совсем одна, врагов куча, спрятаться негде.

— Тебе не выжить.

— Нашла на кого положиться! На сирену!

— А ну умолкли!

Сирена Риэн разозлилась на последнее высказывание, махнула хвостом сердито, и пикси вместе с дуэньями словно смело ударной волной в стенку, а оттуда — в небытие.

— В море Белого Шепота только сирены решают, что говорить видениям страхов, — торжественно погрозила Риэн.

Ро усмехнулась тяжело, чувствуя, как хватка невидимых пальцев на горле слабеет, а безнадежность отступает. Будто надела защитную дощечку Фаррела на шею.

Фаррел... Да ё-ж-ты моё!

— Они всегда так себя ведут... Я привыкла.

— Нельзя им позволять так распускаться. Но как?.. — опомнилась Риэн. — Ты их видишь и за пределами Шепота?

Аврора кивнула и сделала неопределенный жест рукой.

— Ну, не вижу. Но слышу. Хотя часто кажется, будто это я сама себе говорю. Если честно, тут мне даже нравится, что они — не я. Но все равно...

Ро умолкла. Не об этом она говорить собиралась. Но как же она устала...

— Ты мне поможешь с далекозором?

Риэн прищурилась, рассматривая рассевшуюся на кровати «человечку».

— А ты упертая, Аврора Бореалис. Как лосось.

— В зарослях черники, — пробормотала Аврора. — Только он внезапен.

— Кто?

— Лосось. В зарослях черники. И ниндзя в ночи. Неважно... Проехали.

Риэн задумчиво покачала своими седыми дредами и вдруг засобиралась.

— Мне пора. Корабль покидает море Белого Шепота. Но я рада, что встретила тебя. Финтэ случалось разговаривать с двуногими, а у меня это впервые. Интересно. Если тебя станут беспокоить бесплотные видения, скажи, что только сирены Белого Шепота имеют власть насылать их. Так что пусть заткнутся.

Риэн перебросила хвост из каюты за борт и приготовилась прыгнуть. Аврора, на душе которой от последних слов чуть потеплело, в отчаянии восликнула:

— Но... далекозор?

— В море Духов я плыть не могу, — сказала Риэн с сожалением. — Но... что ж, помогу.

Сирена с силой провела левой рукой по собственному хвосту и потребовала:

— Дай мне артефакт. Отметим встречу.

Ро повиновалась. Сирена взяла его в правую ладонь и медленно коснулась левой, прикрывая глаза. Аврора пораженно воскликнула:

— Он... исчез!

Риэн рассмеялась.

— Возьми. И закрой глаза.

Аврора повиновалась. Сирена вложила ей в руку знакомый корпус, правда, будто измазанный слизью.

— А теперь посмотри.

В руке Ро не было ничего. Но она по-прежнему его чувствовала! Девушка с удивленным восклицанием схватилась за невидимый предмет второй рукой, нащупала пальцем гравюру надписи...

— Слизь с хвоста сирены держит невидимость в течение земных суток, — пояснила Риэн. — Этого должно хватить.

Когда Аврора оторвала взгляд от невероятного чуда невидимости, чтобы высказать свой восторг по этому поводу, на окне было пусто.

— Море Духов! — раздался крик сверху.

— Хвала Видящему, боевую готовность отставить!

Вскоре в дверь постучали. Ро вздрогнула, хотела сунуть невидимый далекозор в трубу, но подумала, что если кто станет искать, то там легко на него наткнется ладонью, и мало ли. А потому сунула его за пазуху рубахи. Неудобно и противно склизко, но надежнее.

— Кто там? — крикнула девушка.

В ответ донеслось вежливое:

— Госпожа Бореалис, капитан Барм приглашает вас отобедать.

«А вы тем временем пошаритесь у меня по каюте», — подумала Ро.

Но встала, собрала сумку, повесила себе на плечо — нельзя ведь им аж так помогать, верно? — и вышла.

— Я готова.

Крепко загорелый посланец был невысокий совсем — Авроре чуть выше плеча. Но да что поделаешь с ним, с этим ростом. Наверное, матрос думал так же. И каждый — со своей разновидностью сожаления.

В воздухе уже расцвело полноценное утро. Крики чаек, кружащихся меж парусов, а эти паруса — белые до слепоты, и небо, небо, которое лучше толкового словаря объясняло, что значит «лазурь». Просто раскинь руки, кружись и впитывай. С правого борта в такой же лазури, только зеленой и прозрачной, лениво проплывал мимо голо-холмистый остров. Бросься вниз, полчасика вплавь — и ты там.

— Остров Сольдо, — ответил на немой вопрос гостьи невысокий матрос.

— Сольдо?..

Авроре понравилось название.

— Мы пройдем мимо всех в архипелаге?

— Нет, Грош и Пенни остались на севере, а остров Су увидим издалека. Жаль, не вечером — на извержение не поглядим, — с удовольствием углубился провожатый в подробности. Вероятно, словоохотливость — отличительная черта мерчевильцев. — Капитан Барм планирует причалить еще до сумерек. Если повезет, то заночуем в Вестланде. Но, пожалуй, нас легко пропустят на заставах — говорят, у вас их особая труба.

Говорят — надо же. И дело, вероятно, не просто в том, что это мерчевильцы. Проклятые заговорщики. Аврора проигнорировала толстый намек и спросила:

— Извержение?! На островах есть вулканы?

— Ну да, — матрос пожал плечами, будто не было в том ничего необычного. — Некоторые спят, а вот Су дает представление каждый вечер — зрелище завораживающее. Жаль, не повезло вам его увидеть, госпожа Бореалис. Правда — поглядите-ка! — слияние морей Белого Шепота и Духов тоже наблюдать не всякому доводится, мелкие лодочки все по морю Духов шныряют, из-за сирен.

Аврора обернулась назад, куда показывал мерчевилец, что так и не представился. И ахнула. Граница была видна четко — светлая вода, в которой они находились сейчас, зеленая лазурь, сквозь которую было видно дно, и седая, серая, будто грязная масса, напоминающая северное море. Море Белого Шепота. До чего же романтичное название. Меж морей волновалась странная белая полоса пены. Но такой пены, которая скорее скажет о кипящей ярости и буйстве жизни, чем о загрязнении планеты и близости смерти. Яркой, холодной, невероятной.

— А почему море Духов так назвали?

— Потому, что архипелаг от сирен будто бы охраняют духи. Видите, какая чистая вода? Как души духов. Но их никто не видел. Говорят, свечи чистых душ тоже зажигают они.

— Это доказано, — насмешливо вспомнила Аврора слова Фаррела.

В легенды не верит, а в такую "научную" ерунду...

А матрос серьезно кивнул и пропустил ее вперед на мостик. Прямо возле штурвала был накрыт белоснежной скатертью стол, ломящийся от явств. Морепродукты, фрукты и овощи, овечий сыр, хлеб, от которого несло свежестью выпечки так, что у Авроры забулькало в желудке. За столом сидел всего один человек. Капитан Барм. Ну, и рулевой вместо компаньонки.

Хотя, может, у них тут девушке есть наедине с мужчиной и не зазорно?

— Как устроились, госпожа Бореалис? — с ослепительной улыбкой обратился к гостье капитан Барм, вставая и отодвигая стул в немом приглашении.

Капитан Барм лицо имел не менее загорелое, чем безымянный матрос, но во всем его облике читался лоск, какой может на себя напустить только небедный человек. Ливрея богато расшита, манишка и рубашка — безукоризненно белы. Бакенбарды аккуратно подстрижены.

— Спасибо, неплохо. Ценю, что у меня собственная каюта.

— Слышал, что у буканбуржцев вам пришлось делить ее с командором Вайдом, — с сочувствием произнес Барм.

Аврора села, и труба неудобно уперлась в живот и едва слышно стукнула о столешницу. Какое счастье, что перевозбуждение перешло в фазу веселой бесшабашности, так что можно поесть без опасений осложнений с ЖКТ. Накладывая себе на тарелку плодов земли и моря — овощи оказались слегка поджаренными, а затем охлажденными, и аромат от них шел умопомрачительный — Ро пожала плечами.

— Я не жалуюсь.

— Но у нас вам комфортнее?

Ро подняла взгляд на капитана, делая все возможное, чтобы не выдавать, что время растерянной клуши, которую легко обокрасть, прошло.

— Удобно, капитан Барм. Я очень признательна Мерчевилю за заботу.

Лучше играть глупую овечку, тогда могут поверить, что она ничего не скрывает. Например, далекозор в невидимой слизи сирены на собственном животе.

— Мерчевиль всегда будет на вашей стороне, мадам.

О да, капитан Барм — сама галантность. Интересно, он тоже умеет появляться на безызвестной крыше на рассвете, жечь секретные бумаги и делать предложения, которые нельзя отвергать?

— Ваш архипелаг прекрасен. Но я слышала... Пропал компас королевы Мерче?

На безупречное чело капитана Барма набежало облачко. Видимо, он искренне переживал по данному поводу.

— Сочувствую Мерчевилю... Знаю, что... командор Вайд задался целью его найти, а, как вы знаете, я тоже ратую за мир в империи... Скажите, почему этот компас так важен для Мерчевиля?

Загрузка...