Лиса и аист

Перевод с болгарского на украинский Марины Шегеды
Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора


— Хорошо, что ты пришла, кумушка. Попробуем, что имею, что смог приготовить. Это мужская готовка. Мужская готовка, не то что женская, но все же попробуй. Ешь, кумушка, ешь, приятного аппетита тебе.

Лиса и крутилась вокруг кувшина, и лизала его, но ничего не получила. Ее большая голова не влезала в узкий кувшин. А аист своим длинным клювом поклевал сам всю тюрю. Лиса осталась голодной.

На следующий день лиса зовет аиста в гости. Наварила каши, насыпала в большую мелкую тарелку и приглашает:

— Ешь, голубчик, ешь. Хорошо, что ты пришел, порадовал меня. Посидим, поговорим. Ешь, голубчик, сил набирайся, приятного аппетита тебе.

Аист стучал, стучал клювом по тарелке, да так ничего и не схватил. А лиса лижет и лижет, напрочь съела всю кашу.

Вот собрался аист идти, лиса вышла за ним, а он и говорит:

— Слушай, кума, когда я тебя пригласил в гости, ты хорошо наелась. А от тебя я ухожу голодный, правду говорю.

А лиса ему:


Загрузка...