Волк и сорока

Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой


— Сорока, сорока, давай уйдем отсюда! — говорит как-то волк сороке. — Не могу я больше здесь жить!

— А чем тут плохое житьё? — удивилась сорока. — Погляди, какая красота вокруг, да и прокормиться нетрудно.

Махнул волк лапой.

— Так-то оно так, только несдобровать тут мне. Ведь где какой убыток случится — всё валят на волка. А от людей и от собак день-деньской покоя нет. Чуть только меня где почуют — ой! ай! Еле ноги уношу!

Подумала сорока и спрашивает: — А куда ты отсюда пойдёшь, кум Волчок?

— Уйду в другой лес, где никто меня не знает, — отвечает волк, — где люди добрые, а собаки смирные. Покачала сорока головой.

— На другое место пойдёшь, кум Волчок, а свои зубы и свои привычки тут оставишь?

Засмеялся волк:

— Где это ты, сорока, видала, где это ты слыхала, чтобы волки свои зубы да свои привычки бросали? Или посмешить меня вздумала?

— Эх, кум Волчок, — вздохнула сорока, — коли так, то и на новом месте всё пойдёт по-старому. С волчьим-то нравом нигде хорош не будешь!

И разошлись сорока и кум Волчок каждый в свою сторону.


Загрузка...