У разумного царя сильное войско

Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой


Как-то раз собрал лев войско. Построил всех зверей. Сначала тех, кто позубастее да поклыкастее, а в дальнем ряду поставил осла и зайца. И пригласил медведицу бабу Мецу войском полюбоваться.

Пришла баба Меца, оглядела войско, стройным рядам порадовалась. Дошла до конца да вдруг со смеху так и покатилась.

— Чему это ты смеёшься, сестрица Меца? — удивился лев. — Чем нехорошо моё войско? Коли что не так, даю тебе волю — устрой всё по-своему.

— Всё хорошо, всё ладно! — отвечает медведица. — И ряды ровные и порядок есть. А вот зачем сюда притащились осёл и заяц, да ещё и в строй встали? Не горазд осёл из ружья палить и саблей рубить. А заяц? Да у него от страха сердце выскочит. Они тебе только помехой будут. Вот я и смеюсь, братец царь.

Покачал головой лев.

Ну-ка, осёл, и ты, заяц, покажите своё умение.

Затрубил осёл своим зычным голосом — в горах и в лесах эхо загудело. А заяц кругом горы обежал и мигом назад вернулся.

Мои воины всюду услышат осла, из лесов и с гор ко мне сбегутся. А заяц приказы по всему войску разносить будет. Э, Меца, что ты на это скажешь? — говорит лев.

Перестала смеяться медведица.

— Славно задумано, — отвечает. — Каждому по силам дело определил. Недаром ты над всеми зверями поставлен, братец. И у меня голова большая, да, видать, не такая умная.


Загрузка...