Гусь и утка

Перевод с болгарского на украинский Оксаны Коваль-Костынской
Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора


Были у одного человека гусыня и утка. Когда гусыня снесла свое первое яйцо, хозяин взял его в руки, и такое оно показалось ему большое и красивое, что на радостях набрал он горсть овса и высыпал перед гусыней, чтобы та наелась.

Утка увидела, что ее товарка клюет овес, и тоже начала клевать. Гусыня в сердцах ударила ее клювом и прогнала прочь от зерна.

Так эти птицы поссорились между собой из горсти овсяных зерен.

А хозяин, увидев их ссору, взял прут, да и ударил утку, чтобы гусыня могла сама спокойно поесть. Утка очень обиделась.

— Почему ты, мой господин, не даешь мне поклевать овса? — спросила она. — Чем я хуже гусыни? Разве мне есть не хочется? Или я не твоя так же, как и эта птица? Или это она несет тебе красные яйца? Ее ты кормишь, а меня гонишь, чтобы я сама искала себе еды по канавам, чтобы в болоте рылась и червей выгребала.

Послушай меня, сестрица, — сказала гусыня, — я тебе отвечу за нашего хозяина. Действительно, красных яиц я не несу, но мои зато больше твоих. Они с мужской кулак. Даром, что мои яйца белые, зато каждый день в моем гнезде есть по яйцу, не то, что у тебя. Несешь по одному яичку и такому маленькому! Да у самой мелкой курицы яйца больше. И несешься ты не в гнезде, а разбрасываешь свои яйца по канавам и в грязи. А дети как увидят где твое яйцо, так и бегут наперегонки, еще и подерутся, вымокнут в болоте, запачкают одежду, и тогда матери ругают их за непослушание. Видишь, какая от тебя польза? Можно сказать, никакой. Вот почему хозяин не тебе дает овса, а мне.

— Правду ты говоришь, гусочка, — сказал хозяин. — Но пусть и утка поклюет. Хоть она и причиняет мне хлопоты каждый вечер, когда я ее ищу, и каждое утро, когда выгоняю на пастбище, яйца ее мне тоже нужны.


Загрузка...