29

A НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯяСНОВА СИЖУ В БИБЛИОТЕКЕ. Или ВПЕРВЫЕ ЗА долгое время я работаю над статьей, которая не о Джозефине и не об этих проклятых бесконечных Тюлли, и это отличное средство для очищения неба. Просто стандартное эссе по теории литературы и критике, которое я могу написать во сне.

Со своего места у входа в архив и крепость мистера Баксли я краем глаза замечаю, как он приближается ко мне.

Чопорно, словно боясь, что кто-нибудь увидит, как он разговаривает со мной, он стоит у стола.

“Я слишком громко печатал?” Я спрашиваю с усмешкой.

-Вы не будете запрашивать доступ к специальным разделам сегодня?

Не думаю, что когда-либо видел, чтобы кто-то так сильно терпел неудачу в попытках вести себя непринужденно.

Я отложила ноутбук в сторону. - Значит, ты все-таки скучала по мне.

-Значит, я должен заключить, что вы завершили свое исследование?

Он выглядит так, как будто ему больно, как будто попытка вступить в человеческий контакт почти невыносима. Я беспокоюсь за его здоровье, если он попытается продолжать в том же духе. Хотя это в некотором роде мило. Я и понятия не имела, что он так сильно заботится.

-Не совсем, нет. Без дополнительных зацепок, которые нужно искать, я не думаю, что в этом здании есть что-то еще, что могло бы мне помочь ”.

-Это правда? Маска сползает, выражение озабоченности сменяет его обычную презрительную гримасу. “Это прискорбно”.

Ногой я отодвигаю стул, чтобы он присоединился ко мне.

Проходит несколько тактов.

Как раз в тот момент, когда я сдаюсь, мистер Баксли садится. Продолжая блуждать глазами по сторонам, он дает мне понять, что этот разговор интересует его лишь наполовину.

“Мне удалось выяснить, что Роберт и Уильям Талли поссорились прямо перед затоплением ”Виктории", - говорю я ему. “Я не знаю, из-за чего, но спрятанное письмо от Джозефины о том, что она разрывается между двумя мужчинами, безусловно, послужило бы поводом для размолвки между братьями. Я до сих пор понятия не имею, был ли Уильям один, когда поднимался на борт корабля, поскольку его внесли в список пассажиров в последнюю минуту. Мне удалось найти офис, где хранятся все записи компании Northern Star Line — это судоходная компания, которой принадлежала Виктория. Тамошний клерк пытается разыскать все документы, связанные с кораблем, которые не были переданы в дар музеям. Может быть, это прольет свет на то, была ли Джозефина когда-либо на той лодке ”.

-А старший Талли?

“Есть предположение, что причиной исчезновения Роберта стало то, что он сбежал в Ирландию под вымышленным именем. Было ли это сделано для того, чтобы спрятать его новую невесту или избежать потери его любви к собственному брату, кто знает? Или, может быть, - говорю я и криво улыбаюсь, - я придумал всю эту историю у себя в голове, и все это не имеет ни к чему отношения”.

“Я понимаю” - таков его загадочный ответ.

“Если бы у меня был психиатр, они бы сказали мне, что я проецирую, верно? Двое неуловимых мужчин дерутся из-за одной женщины. Маленькое искусство, имитирующее жизнь?

Мистер Баксли отвечает вопросительным взглядом.

“Ладно, итак, есть эти парни. И они оба говорят, что я им нравлюсь. Но они не хотят быть со мной. Или не можешь. В зависимости от того, во что ты веришь”.

Я не имею ни малейшего права обижаться на этого беднягу. За исключением того, что у меня мало других людей, которым я могу поделиться своими мыслями, и как только я начинаю, релиз приносит такое удовлетворение, что я не могу остановиться на полпути.

“Но тогда насколько я могу им действительно нравиться, верно? Я имею в виду, если ты хочешь чего-то достаточно сильно, ты отказываешься от семейных титулов и состояния, чтобы переехать в Ирландию и сменить имя. Ты пересекаешь океан, не имея ничего, кроме одежды за спиной. Ты определенно не целуешь ее, а потом говоришь: ‘Давай просто будем друзьями ’. Это идиотский жест ”.

Мистер Баксли пристально смотрит на меня. Он почти съеживается за очками, его подбородок втягивается в шею. Мужчина, необъяснимым образом прикованный к своему стулу, несмотря на то, что всеми фибрами души он кричал бежать от этой властной девушки.

“Я сошла с самолета не для того, чтобы встречаться по пути в Лондон, понимаешь? Любовный интерес не значился нигде в моем списке приоритетов. И теперь у меня их двое. И они оба такие безвкусные, что у меня голова идет кругом. Я драматично вздыхаю, чем-то похож на тот, которым Ли одарил бы кого-нибудь. “Но теперь, я думаю, это моя судьба. Быть желанной, но недостаточной. Украшение на полке, которое хотят снять и поиграть с ним, когда это удобно. Эти мужчины. Что такого сделала девушка, чтобы заслужить их, мистер Баксли?

На столе жужжит мой телефон.

Нейт: Нам нужно поговорить.

-Видишь? Я показываю телефоном мистеру Баксли, который сидит взволнованный и неподвижный по другую сторону стола. Я не уверен, что он дышит. “Это дерьмо. Извините. Но серьезно, о чем нам есть поговорить? У тебя есть девушка, братан.

Я набираю быстрый ответ.

Я: Нет, не знаем.

Мистер Баксли прочищает горло и поспешно поднимается на ноги. “Да, хорошо. Удачи вам в ваших исследованиях”.

Мужчины.

Нейт: Пожалуйста?

Я: У тебя все еще есть девушка, и это нарушает мои договоренности.

Может, меня и влечет к Нейту, но моя самооценка не настолько подорвана, чтобы я собиралась стать этой девушкой. Особенно для басиста с проникновенными глазами. Я не являюсь ничьим клише.

Телефон снова гудит.

Я собираюсь швырнуть его через всю комнату, когда понимаю, что это сообщение от Бена Талли. Это первый раз, когда он вышел на связь после бала, хотя и упомянул о делах за границей. Я подумал, что он свяжется с нами, если или когда у него будут новости. Похоже, теперь он знает.

Бен: Эбби, дорогая. Я захватил с собой кое-какую домашнюю работу, пока был на Ибице, и нашел несколько вещей, которые должны оказаться полезными. Я взял на себя смелость отправить их раньше меня. Софи свяжется со мной xx

Через несколько секунд появляется второе сообщение с незнакомого номера.

Неизвестный: Это Софи Браун, помощница лорда Талли. Ожидайте посылку сегодня вечером с курьером. Должна быть доставлена в течение следующего часа или около того. Пожалуйста, свяжитесь со мной, если вы не получите его к 8 часам вечера

Эта новость наполняет меня приливом новых сил. Без Джозефины, которая занимала бы мои мысли, я остался один на один с собственной неудовлетворенностью.

До сих пор я не осознавал, как сильно мне нужно разгадать загадку Джозефины, и не только ради оценки. Поэтому я спешу собрать свои вещи и выбегаю из библиотеки, чтобы успеть на метро домой. Стоя в вагоне поезда, нервничая в поисках дозы, я знаю, что я зависим. Как раз в тот момент, когда я думаю, что очистил свой организм от тайны, зуд поднимает голову. Несмотря на многочисленные разочарования, Джозефина по-прежнему приносит мне наибольшее удовлетворение в эти дни.

Когда я прихожу домой, меня встречает теплый запах тикка масала и звуки, похожие на звуки живого стадиона внутри нашего дома. Я оставляю свои вещи в прихожей и, следуя за шумом, нахожу Ли у плиты, а большая часть команды Джека по регби собралась на нашей кухне. В последний раз, когда они все были здесь, они чуть не разнесли это место до основания.

“Эй!” - кричат они, когда я вхожу.

По комнате разносится скандирование, похожее на искаженную английскую застольную песню, которую я не могу расшифровать. После того, как эти парни немного выпили, я не понимаю ни слова из того, что они говорят.

-Джентльмены, ” говорю я в знак приветствия. - Оставите мне немного?

-Расступитесь, ребята. Джек толкает бицепса, освобождая мне дорогу к стойке. - Все в порядке, Эббс?

-Да, хорошо. Спасибо.

Его улыбка все еще сводит меня с ума. Блеск в его глазах, который, я клянусь, предназначен только мне. Другими словами, то, что он предпочитает игнорировать, но не может отрицать, когда мы целуемся. Думаю, назовем это врожденной химией.

Это приводит в бешенство.

“Они собирались начать грызть дверные косяки”. Ли порхает по кухне в фартуке. Миски для смешивания, разделочные доски и банки для специй занимают каждый дюйм поверхности. “Клянусь, я видел, как у одного из них в зубах было зажато бумажное полотенце”.

“Они были так близки к тому, чтобы поджарить этого проклятого кота”. Джек смеется.

-Что ты на это скажешь, куколка? Один из товарищей Джека по команде с отвратительным красным рубцом под глазом бочком подходит ко мне. “ Сделай нам сэндвич, пока мы ждем. Хочешь ростбифа с ржаным хлебом? Или закваску, если она у вас есть.

Ребята от души посмеиваются надо мной.

“Если когда-нибудь найдешь девушку, которая работает, женись на ней”, - советую я ему.

“Он пытался”, - говорит другой. “Но его мама уже замужем за его отцом”.

Так продолжается до тех пор, пока Ли не накладывает мне тарелку еды, которую я беру с собой в гостиную, чтобы получить немного места для локтей и дождаться своей посылки.

Я как раз заканчиваю есть, когда раздается звонок в дверь. Я, не теряя времени, вскакиваю с дивана, чтобы открыть дверь. Молодой человек на крыльце просит меня расписаться за тяжелую картонную коробку, которую я втаскиваю внутрь, а затем заставляю Ли отнести ее наверх для меня.

В моей комнате мы обнаруживаем Хью, уютно устроившегося на моей кровати среди моих подушек.

Ли едва бросает взгляд на своего кота. “ Дай мне знать, если тебе понадобится что-нибудь еще, детка, ” рассеянно говорит он. “Я буду в туалете, готовиться к свиданию с Эриком”.

-Извини, приятель, ” говорю я Хью, который смотрит на пустой дверной проем. “Ты просто не являешься для него приоритетом”.

Ли полностью потерял интерес к коту всего через неделю. Однако, если "Повелитель кошек" спросит, Хью - светоч жизни Ли. Причина бытия.

Бедняжка.

Я беру ножницы из ящика стола, чтобы вскрыть эту коробку. Внутри - картотека с крышкой, в которой лежат разрозненные страницы, папки и желтые конверты. Поначалу все это чепуха. Фрагменты материала, которые я не понимаю. Я вытаскиваю все и начинаю составлять стопки на основе имен и дат, пытаясь придать всему этому некоторый порядок.

Переплетенная бухгалтерская книга - последнее, что лежит на дне коробки. Похоже, это отчет о расходах семьи за 1951 год. Что-то, что глава прислуги дома Талли сохранил бы, содержащее еженедельные записи для мясника и флориста, что-то в этом роде. Я просматриваю строки, пока не нахожу имена сотрудников с указанием их еженедельной зарплаты.

И там, на девятнадцатой строке, стоит Джозефина.

Я в полном недоумении, увидев ее там, на странице.

“Ли!” Я кричу в дверной проем. “Ли, иди сюда!”

Он влетает через несколько секунд, на его лице зеленая увлажняющая маска, а в глазах мерцает беспокойство.

-Что случилось? Он оглядывает мою спальню, пока его предательский взгляд не останавливается на Хью. - Что ты с ней сделал, чертов демон!

Я не могу удержаться от смеха. “ Я в порядке. Хью просто нравится нападать на тебя. Но посмотри на это! Я протягиваю бухгалтерскую книгу. “Я нашел ее! Ее зовут Джозефина Фарнхэм! Она была горничной герцогини”.

“Блестяще”. Он выглядит искренне довольным. Все в доме были вовлечены в эту тайну с самого начала. - И что же с ее судьбой?

“Ну, с этой частью я еще не разобрался. Но, по крайней мере, у нас есть подтверждение того, что она была связана с Талли.

“Юная служанка, которая привлекла внимание двух молодых лордов”, - драматично говорит Ли. “Я обожаю это. Я расскажу Эрику все об этом на нашем сегодняшнем свидании. Кстати говоря ... эта маска не снимется сама собой ”.

С этими словами он уходит.

Следующие несколько часов я провожу, тщательно просматривая каждый клочок бумаги в коробке. И это настоящая сокровищница. Я чувствую себя одним из тех людей, которые открывают заброшенные шкафчики и находят золотые пиратские монеты и мебель, принадлежавшую Марии-Антуанетте.

Есть письмо от герцогини Роберту, в котором она не очень тонким языком просит его взять себя в руки. Предполагается, что он женится на принцессе, и ее не интересуют его возражения или озабоченность служанкой. Если в этом возникнет необходимость, она угрожает уволить Джозефину и отправить ее работать в другое место.

В глубине стопок я нахожу черно-белую фотографию прислуги, позирующей на фоне поместья в Суррее. Она зернистая и потертая с годами, но при внимательном рассмотрении оказывается высокой худощавой женщиной с темными волосами и хрупкими скулами в конце второго ряда. И либо мне это мерещится, либо на ее губах мелькает озорная ухмылка.

Это Джозефина. Я в этом уверен. Но не совсем та Джозефина с портрета Дайса. Та была рассеянной, почти грустной. В этой девушке на фотографии персонала гораздо больше жизни.

Я переворачиваю фотографию и бросаю взгляд на дату. Снимок сделан чуть более чем за год до затопления "Виктории". Влюбилась ли Джозефина в кого-либо из лордов в этот момент? Может быть, только один, и именно поэтому она так счастлива? Новая любовь и все такое. А потом, к тому времени, когда она позировала Дайсу, она была вовлечена в полномасштабный любовный треугольник и пронизана смутой?

Так много вопросов.

Хью лапает меня с кровати, пока я сижу на полу. Он начинает теребить когтями пряди моих волос, постукивая по плечу. Я рассеянно глажу его за ухом, просматривая страницы, пока не нахожу счет, подписанный Уильямом Талли.

В вопросе заказа портрета он соглашается заплатить Франклину Астору Дайсу триста фунтов.

Наконец-то доказательство.

Это должно быть портретом Джозефины. Было бы слишком большим совпадением поверить, что Роберт влюбился в какую-то другую служанку в то самое время, когда Уильям заказал портрет, написанный не мной.

Теперь я могу с полной уверенностью сказать, что Роберт и Уильям оба были неравнодушны к Джозефине.

-Так кого же она выбрала? Я спрашиваю Хью.

Кот скучающе моргает, глядя на меня.

Черт возьми. Эта загадка сводит с ума.

Спрятал бы Уильям письмо с отказом Джозефины в картине после того, как она сбежала в Ирландию с Робертом?

Или она погибла в море среди жертв "Виктории", оставив Роберту только короткую прощальную записку и забытый портрет?

У меня нет возможности обдумать возможные варианты, потому что раздается звонок в дверь. Дважды. Затем в третий раз. Пару часов назад я услышала давку, это мальчики уходили куда-то на ночь, поэтому я поднялась и направилась вниз.

Я открываю входную дверь и вижу Нейта, стоящего под фонарем на крыльце.


Загрузка...