Наступного ранку Ґленда дивується, побачивши Олівію в себе на порозі.
— Що сталося? — швидко питає Ґленда. — У чому річ?
Олівія завжди телефонує, а не з’являється ось так, без попередження. Учора вона надіслала повідомлення, що Пола відпускають, і попросила не приходити. Її чоловіка відпустили без обвинувачень — чому вона здається такою засмученою?
— Ти сама? — нервово озирається Олівія.
— Так, вони вже пішли. Заходь, — каже Ґленда.
— Я маю з тобою поговорити про дещо, — говорить Олівія, не дивлячись подрузі в очі.
Ґленда починає побоюватись.
— Гаразд.
Вони сідають у кухні.
— Кави хочеш? — питає Ґленда.
— Ні.
— Олівіє, що сталося? Ти мене лякаєш.
— Детективи співставили відбитки пальців Рейлі з тими, які знайшли в будинку Пірсів, — промовляє Олівія. — Його обвинуватили в проникненні на приватну територію.
— О ні, — зітхає Ґленда.
— Але я тут не тому. Учора Рейлі нам дещо розповів. — Олівія вагається, а тоді каже як є: — Розповів, що вдерся до вас додому. Того вечора, коли ви з Кітом приходили до нас на вечерю.
Ґленда приголомшена. Її настрій різко змінюється.
— Навіщо він це зробив? — сердиться вона.
— Мені дуже, дуже шкода, Ґлендо.
Все в Олівії благає про прощення. Вигляд у неї жалюгідний. Але Ґленда почувається зрадженою, скривдженою. Вона гадки не мала, що Рейлі міг влізти до їхнього будинку. Це інше. Усі легкі, гладенькі запевнення відпадають. Тепер вона думає: «Як він насмілився?». Вона не каже: «О, все гаразд, Олівіє. Я знаю, як це, мабуть, тебе засмучує. Будь ласка, не турбуйся про це». Не намагається втішати. Нічого не говорить. Вона схрещує руки не грудях, навіть не усвідомлюючи, яким захисним жестом це видається.
— Я не знаю, навіщо він це зробив, — нітиться Олівія. — Просто підліткова дурість, гадаю, — ти сама це казала. Підлітки коять дурниці.
Подруги сидять за кухонним столом, одна напроти одної. Почуваються ніяково, хоча вже сиділи тут разом сотні разів.
— Гаразд, дякую, що розповіла, — нарешті каже Ґленда. — Гадаю, ніякої справжньої шкоди це не заподіяло, так?
Вона промовляє це доволі неохоче й цілком упевнена: Олівія знає, що Ґленда відчуває насправді.
Але щось в обличчі Олівії підказує, що це ще не кінець. Що Олівія боїться розповісти? Адже вона здається наляканою до смерті.
— Є ще щось, еге ж? — питає Ґленда.
Олівія киває. Її обличчя бліде, губи тремтять, і вигляд у неї такий нещасний, що Ґленда майже пробачає їй заздалегідь. Що б там не було, це не може бути аж так погано, думає Ґленда.
— Ти ж знаєш, що Рейлі лазив у чужих комп’ютерах, — починає Олівія.
Ґленда впевнена: у їхньому комп’ютері немає нічого, через що варто турбуватися. Вони з Кітом користуються одним домашнім комп’ютером. До чого веде Олівія?
— Він знайшов у вас на комп’ютері деякі листи…
— Які листи? — різко питає Ґленда.
— Листи, які показують, що в Кіта був роман.
Ґленда почувається так, наче її вдарили в живіт. Мить вона майже не може дихати.
— Ні, — бурмоче вона. — Рейлі бреше. Там немає таких листів. Нащо він таке каже?
— Не думаю, що він бреше, — обережно промовляє Олівія.
— Ти знаєш, що він брехун, — огризається Ґленда. — Він казав тобі, що був у кіно, коли насправді вдирався до чужих будинків. Як ти взагалі йому віриш?
— Навіщо йому брехати про це? — заперечує Олівія. — Він каже це не для того, щоб виплутатися з біди. Навіщо йому таке вигадувати?
— Не знаю, — розгублено каже Ґленда. — Але я постійно користуюся тим комп’ютером. І навіть визнаю — іноді я проглядаю електронну пошту Кіта. І це все робоча кореспонденція. Там немає нічого про хоч якусь іншу жінку. Якби було, я б знала.
Олівія ще більше ніяковіє.
— Рейлі каже, листи були приховані. Треба знати, що шукаєш. А Рейлі знає.
Раптом Ґленда розуміє, що це правда. Приховані файли. Як вона могла бути такою дурною, такою сліпою? Вона хитає головою, не здатна навіть говорити. Хочеться вбити його.
— Мені дуже шкода, Ґлендо. Але я подумала, тобі варто знати.
Нарешті Ґленда віднаходить голос.
— Хто вона? Це хтось, кого ми знаємо?
Тепер Олівія хитає головою.
— Не знаю. Рейлі каже, там було вигадане ім’я.
— От сучий син, — каже Ґленда.
— Як гадаєш, — обережно продовжує Олівія, немов ступаючи на тонку кригу, — він міг зустрічатися з Амандою?
Ґленда переносить холодний погляд на Олівію.
— З Амандою? Чому ти про це питаєш?
— Не знаю, — швидко здає назад Олівія. — Він, мабуть, ледве знав її.
— Тоді чому ти про неї згадала?
Олівія трусить головою, бажаючи взяти свої слова назад.
— Пробач, не варто було.
— Мабуть, тобі краще піти, Олівіє, — каже Ґленда.
— Не треба мене ненавидіти, Ґлендо, будь ласка, — благає Олівія. — Я не хотіла розповідати тобі, але подумала, що якби це була я, то воліла б знати.
— А може, — їдко питає Ґленда, — ти гадала, що зможеш відвернути увагу від Пола? У цьому річ? Ще один можливий підозрюваний. Збираєшся розповісти про це поліції?
Вона дивиться подрузі в обличчя.
— Боже мій, ти таки збираєшся розповісти про це поліції!
Олівія сидить перед нею, кусаючи губи.
— Забирайся, — каже Ґленда.
Олівія підхоплюється на ноги.
Ґленда навіть зі стільця не встає, коли Олівія розвертається, щоб піти. Чує, як зачиняються вхідні двері, а тоді западає тиша. Вона почувається страшенно самотньою.
Довгий час вона не рухається. А потім зістрибує зі стільця й біжить сходами до гостьової кімнати, яку вони використовують як кабінет. Сідає за стіл і вмикає комп’ютер. Випробовує все, що спадає на думку, хоч цього й небагато. Та не може знайти приховані листи. Але вірить, що вони там є. І всупереч власній волі вірить, що Рейлі каже правду.
Нарешті, стримуючи сльози розчарування, Ґленда здається й падає на ліжко під стіною. А тоді тягнеться по телефон, щоб набрати чоловіка.
Вебб чує, як хтось стукає у двері його кабінету. Всередину зазирає офіцер.
— До вас Пол Шарп, сер.
Здивований, Вебб каже:
— Веди його в кімнату для допитів. Я зараз буду.
Дорогою він бачить Мун — вона прямує коридором до нього.
— Щойно прийшов Пол Шарп. Ходімо.
Вона змінює напрямок і слідує за ним. Коли напарники входять до кімнати для допитів, Вебб сподівається, що це стане проривом у справі. Те саме очікування відчуває і в Мун.
— Містере Шарпе, — каже він, нагадавши Полу про його права й увімкнувши диктофон, — хочете повідомити нам щось нове?
— Так.
Вебб запитально дивиться на нього й чекає. Шарп несхожий на людину, яка прийшла зізнатись у вбивстві. До того ж він не привів із собою адвоката.
— Можливо, я цілковито помиляюся щодо цього, — починає Шарп, — але подумав, варто повідомити вам. Я дізнався, що мій друг зраджував дружину. Гадаю, він міг зустрічатися з Амандою Пірс.
— І чому ви кажете нам про це зараз?
— Я щойно дізнався.
— Як ви про це дізналися?
Шарп помітно ніяковіє.
— Я волів би не говорити.
Вебб поглядає на Пола, злегка роздратований, і важко видихає.
— Нащо ви гаєте мій дорогоцінний час, містере Шарп?
Той не відповідає, лише демонструє впертість.
— Що дає вам підстави вважати, що цей чоловік зустрічався з Амандою Пірс?
— Він знає нашу літню хатину, — нервово зізнається Шарп. — Він там бував.
— Хто?
— Кіт Ньюелл.
Знайоме ім’я.
— Справді, відбитки його пальців були у вашій хаті.
Ми викреслили його.
Шарп киває.
— Вони з дружиною щороку відвідують нас там.
— І тепер ви вважаєте, що він зустрічався з Амандою, але не скажете нам, чому ви так вважаєте?
— Я не знаю, чи він зустрічався з Амандою, але з кимось він зустрічався. У Кіта був роман. Не знаю з ким. І йому відомо, де ми ховаємо запасні ключі. Я розповів йому, коли він був у цій хатині минулого літа.
Вебб прикушує щоку.
— Розумію.
— Подивіться в його домашньому комп'ютері, — каже Шарп. — Пошукайте листи до подружки. Може, вам вдасться з’ясувати, чи це була Аманда.
— І звідки вам відомо про ці листи? Він вам про них розповів?
— Ні.— Пол Шарп відводить очі. — Але я знаю, що вони там.
— Кіте, — жорстко каже Ґленда в телефон. — Гадаю, тобі краще приїхати додому.
— Що? Чому? Я саме прямую на нараду.
— Уранці тут була Олівія. Зізналася, що Рейлі вдерся до нашого будинку. Вліз у комп'ютер.
— Що? Про що ти, в біса, говориш? Навіщо це робити?
Вона чує страх у його зазвичай спокійному голосі. І не звертає уваги на запитання.
— Що ти приховуєш на нашому комп’ютері? Листи до іншої жінки? До Аманди Пірс? — Її тон підвищується.
Приголомшена тиша на тому кінці лінії каже їй усе, що треба знати. Вона ладна вбити його.
— Зараз буду вдома, — мовить Кіт, і в його голосі чути паніку.