Луиза
— Лу, нет. Я выхожу из игры, — голос Гарри звучит тревожно, и этот взгляд пронзает меня насквозь. Ещё одно лицо Гарри Роулинса, которое трогает меня до глубины души. После той ночи я думала, что уже знаю его всего. Но сейчас я снова на взводе — не из-за него, а ради него.
— Пока нет, — отвечаю я и подхожу к тому самому молодому парню, что всё ещё участвует в торгах, бросая ему милую улыбку.
— Святой Боже, женщина, — бормочет Гарри у меня за спиной.
— Пятьсот? — выкрикивает аукционист, словно я нарушаю какие-то незыблемые мужские правила одним только своим присутствием.
— Насколько сильно ты этого хочешь? — спрашиваю я у парня, который уже скомкал буклет с информацией и крутит его в руках.
— Это просто инвестиция для меня.
— То есть, ты не фермер?
Я скользнула взглядом по его одежде — чистая белая рубашка, брюки, кожаные лоферы. Для него это, наверное, просто очередной объект для вложений. А для Гарри — нечто большее.
— Слушай, этот кусок земли очень важен для одного человека, который много значит для меня. Может, ты дождёшься следующей возможности?
— А может, мы просто поборемся и посмотрим, кто кого, — прищурился он и снова посмотрел на аукциониста.
К его счастью, уйдёт он отсюда ни с чем. И найдёт участок попроще. По сравнению с этим местом большинство заброшенных участков — как Тадж-Махал. Но то, что важно Гарри — важно и для меня.
— Пятьсот пять! — выкрикиваю я.
Аукционист с красным лицом выглядит озадаченным, но к его чести, продолжает.
— Пятьсот шесть, кто даст?
Жизнь в Калифорнии многому меня научила. Главное — копить. Мои сбережения способны посрамить многих обеспеченных мужчин. И если я могу ими помочь Гарри — я это сделаю.
Я впиваюсь взглядом в парня, одежда которого, скорее всего, никогда и пыли-то не видела, не говоря уже о ферме. Он поднимает руки в знак капитуляции.
Гарри оказывается прямо за моей спиной, грудью почти касаясь меня. Я поднимаю руку с одним пальцем вверх.
— Продано! Пятьсот пять — даме! — выкрикивает аукционист.
Вокруг слышатся приглушённые реплики и ворчание, толпа начинает расходиться.
— Поздравляю? — аукционист подходит к нам с Гарри.
Гарри отводит меня чуть в сторону, наклоняет голову.
— Лу, у меня нет пятисот пяти. Банк не даст больше четырёх восьмидесяти — по размеру первого взноса.
Глаза его сверлят мои. Но я вижу, как он смотрит на этот старый участок. Он хочет его так же сильно, как я когда-то хотела свободы. Поэтому я подхожу ближе, кладу руки ему на плечи и шепчу:
— У тебя нет. А у нас — есть.
Он поднимает голову, поражённый.
— У меня есть кое-какие сбережения. Вернёшь потом. Или как-нибудь… И потом, я считала, что должна тебе после...
— Принять решение о собственной жизни — это не значит, что ты мне что-то должна. Тем более деньги, Луиза.
Я прикасаюсь к его щеке. Не могу иначе.
— Может, и не должна. Но ты этого хочешь. А я хочу, чтобы у тебя это было. В конце концов, зачем ещё нужны друзья?
Я возвращаюсь к аукционисту.
— Запишите: Гаррисон Джон Роулинс. На это имя оформляйте документы. Когда нужно внести деньги?
Аукционист смотрит мне через плечо — Гарри подходит ближе и становится рядом. Улыбаясь, он записывает имя:
— Примерно через месяц начнётся оформление. — Он протягивает руку. Я отступаю в сторону, Гарри жмёт её. Аукционист уходит к фургону с едой.
Я нервно закусываю губу.
Что я, чёрт возьми, только что сделала?
Гарри смотрит на меня с широко раскрытыми глазами, в которых — восторг.
— Лу...
Смех вырывается из меня. Я прикрываю рот рукой, а потом опускаю её, замирая.
— Гарри, ты это сделал. У тебя теперь есть ранчо!
Он хватает меня на руки и закручивает. Его искренний смех отзывается в моей груди, перехватывая горло. Его запах, смешавшийся с моим напряжением после всей этой сцены, кружит голову.
Чёрт возьми, это одновременно пугает и окрыляет. Но почему-то я чувствовала, что должна это сделать. У меня было предчувствие на счёт этого места.
Если где и может быть дом — то это он.
Может, Гарри когда-нибудь пустит меня в гости.
Мои пальцы дрожат, когда он ставит меня на землю. Всего несколько дней назад мы были так же близко — но тогда ссорились. Из-за нас. Из-за той связи, что была между нами всегда.
Его руки всё ещё держат меня за плечи, наши тела прижаты друг к другу, когда раздаётся хруст гравия под чьими-то шагами.
— Гарри? — голос эхом разносится у меня в голове.
Знакомый.
Мы оба одновременно оборачиваемся и видим Брэда с планшетом в руках.
Чёрт.
Я вырываюсь из объятий Гарри и опускаю взгляд.
— Брэдли, — хрипло произносит Гарри.
То, как Гарри называет его «Брэдли», звучит до смешного официально. Или это просто нервы. Или химия между мной и Гарри, которая до сих пор держит меня в стальном захвате. Я пытаюсь сдержать смешок. Безуспешно. Прикрываю рот рукой.
Что, чёрт возьми, со мной не так?
Мне срочно нужно пойти помочь маме Манчини, пока я не ляпнула чего-нибудь лишнего. Я извиняюсь, говорю Бреду, что увижу его вечером на танцах. Карие глаза провожают меня, пока я проскальзываю за стол с угощениями.
— Ты победила, белла? — спрашивает мама, в голосе — неподдельное волнение.
— Да. Он купил ферму.
На её лице появляется удивление, и я понимаю, что только что сказала.
— То есть… Гарри, он…
Она поднимает руку, останавливая меня.
— Я рада за вас обоих.
— Нет, мама, это Гарри купил участок, не я.
— Угу, — отзывается она, разрезая десерт, на который потратила полвечера. Выкладывает кусочки на бумажные тарелки. Её улыбка ни на миг не гаснет. Она начинает напевать себе под нос, продолжая работу.
— Что? — хмурюсь я, наклоняя голову.
— Интересно, сколько времени тебе потребуется, чтобы понять, белла.
— Понять что?
Я совсем не понимаю, куда она клонит.
Она указывает ножом для торта туда, где стоят Брэд и Гарри, разговаривая. Гарри скрестил руки, телом развёрнут к Брэду… но глаза его прикованы ко мне.
Будто вообще не слышит, что говорит бухгалтер.
— Ага… вот теперь она начинает понимать, — мама протягивает мне тарелку. — Для нового владельца ранчо.
Она разворачивает меня и буквально выпроваживает из-за стола. Но я же не могу вот так подойти к ним с одной тарелкой и протянуть её Гарри. Я же вроде как встречаюсь с Брэдом.
Теперь, глядя на них рядом, я всерьёз начинаю сомневаться, о чём вообще думала.
Я резко меняю курс, решив, что сейчас точно не время выбирать что-то, во что я даже не уверена, способна ли вложиться. Я ведь до сих пор не знаю, останусь ли в Льюистауне надолго. Всё, чего я хотела — собрать себя по кусочкам. Вернуть ощущение нормальности, насколько это вообще возможно.
Я направляюсь к старому дому. Деревья, выстроившиеся по обе стороны, словно верные стражи, моментально западают мне в душу. Боже, это место — нечто особенное. Я провожу рукой по зелёному занавесу первой ивы, что встречается на пути, и позволяю дереву поглотить меня, когда ветви с шелестом смыкаются за спиной. Я подхожу к стволу, облокачиваюсь на него.
Срываю с тарелки сладкий кусочек и пробую на вкус.
Господи, какое блаженство.
Хотя вся еда у мамы — волшебная.
Я закрываю глаза и позволяю себе — впервые с того самого вечера, когда Гарри опустился на одно колено, — представить, что было бы, если бы я тогда не убежала. Впустить эту фантазию полностью. И позволить рухнуть фасаду дружбы, который я всё это время держала из последних сил.
Брэд берёт меня за руку, когда мы идём от машины к старому зданию местного клуба. Изнутри доносится громкая кантри-музыка с характерными нотками — такие мелодии вызывают в памяти множество воспоминаний. Каждое из них… связано с Гарри. Чувство вины сжимает мне живот, пока мы подходим к дверям, у которых стоит мужчина и собирает плату за вход. Брэд отпускает мою руку раньше, чем кто-то успевает это заметить, и достаёт деньги из кошелька.
— Хорошего вечера, — кивает мне старик.
Войдя внутрь, Брэд немного отдаляется. Я стараюсь не воспринимать это на свой счёт. Знаю, он не любит показывать чувства на публике. И всё же иногда мне интересно, зачем он вообще встречается с кем-то. Зал полон. Мужчины и женщины танцуют под двухшаг — любимый ритм хороших людей штата Монтана.
Я замечаю девочек с работы и наклоняюсь к Брэдy.
— Пойду поздороваюсь с Лизой и Синтией.
— Конечно, я возьму нам выпить.
Я киваю и улыбаюсь, направляясь к единственным двум подругам, что у меня есть в этом городке. Они машут мне, когда замечают. Я поспешно подбегаю к ним.
— Ну ничего себе, всё и правда по-старому в этом городе, — смеюсь я, оглядываясь вокруг.
Муж Синтии, Стив, обнимает её за талию.
— А мне кажется, и слава богу, что всё по-прежнему. — Его светлые волосы взъерошены, похоже, это дело рук его жены. Вполне возможно.
К нам мчатся трое детей, визжа и крича. Лиза машинально разворачивается к источнику шума.
— А ну марш на улицу! И не лезьте под машины. Майкл, пригляди за братом, а не то я тебе устрою! — Они дёргают подол моего платья, словно проверяя на слабо, и тут же с визгом уносятся сквозь толпу.
— Извини, дорогая. Когда мы куда-то выбираемся, они как с цепи срываются. Потому-то мы почти не выходим. — Она вытаскивает сигарету из сумочки и прикуривает. Махает мужу, что возится за музыкальной аппаратурой. Он улыбается и машет в ответ, потом кивает мне и возвращается к работе.
— А где твой печальный Брэд? — Лиса прищуривается, ухмыляясь.
— Эй, будь добрее. Он за напитками, — говорю я, бросая взгляд в сторону бара. Он стоит, что-то заказывая.
— Вот не пойму я, зачем ты тратишь свою молодость на Коннорса, — говорит Лиза, придавливая каблуком окурок.
— Иногда в тихом омуте… — подмигивает мне Стив.
Господи, помилуй.
Я поворачиваюсь обратно и наблюдаю за толпой, которая синхронно отбивает пятками и носками ритм по доскам пола. Краем глаза замечаю ковбойскую шляпу. В дверях появляется Гарри, осматриваясь, пока передаёт плату за вход. Вчера я видела его на аукционе, но кажется, будто с тех пор прошёл месяц. Он в парадной одежде: тёмные джинсы и свежевыстиранная белая рубашка. Хорошая шляпа на голове, на шее кожаный шнурок, который я узнала...
Тревога проходит по телу жаркой волной, поднимаясь к лицу. И только когда он отходит в сторону, пропуская кого-то поменьше, я сдвигаюсь с места, давая волне жара схлынуть.
Роузи одета в своё лучшее воскресное платье, тёмные волосы собраны, с локтя висит маленькая сумочка. Она улыбается человеку у входа и похлопывает Гарри по руке. Он наклоняется, чтобы её услышать. Через секунду его взгляд резко останавливается на мне.
О нет, Роузи Роулинс. Твои затеи уже вышли из моды.
Я извиняюсь перед подругами и иду к бару. Мне срочно нужно выпить. И ещё больше — мне нужно держаться подальше от Гарри Роулинса. В его присутствии мои мечты и порывы срываются с цепи. Я не жалею, что помогла ему с аукционом ранчо — бизнес есть бизнес.
А вот то, что между нами, — совсем другое.
И если быть честной, даже если мы сможем остаться друзьями, мне важно сохранить его в своей жизни. Я не хочу его терять. Как и Роузи. Поэтому я делаю то, что сделала бы любая женщина, пытающаяся забыть одного мужчину. Я хватаюсь за другого.
Я продеваю руку в локоть Брэда и дарю ему самую искреннюю улыбку.
Он вздрагивает и смотрит на наши сцепленные руки. Это так невинно, что даже глупо. Но он тут же выскальзывает из моего объятия с кислой миной.
Господи небесный.
Я резко осознаю, что на нас уставились почти все. Мне кажется, что я изо всех сил тяну эту вымученную связь, заставляя себя изо всех сил отвлечься от прошлого и от единственного человека, рядом с которым я перестаю себе доверять. И всё это выглядит жалко.
— Потанцуем? — спрашиваю я, стараясь сохранить лицо.
— Эм... Я вообще-то не танцую, — отвечает Брэд, оглядываясь на танцующих, теперь уже в более спокойном темпе.
— Пожалуйста? Один танец? — делаю глаза, как у щенка.
— Один, — соглашается он и направляется к танцполу.
Я чувствую взгляды, прожигающие спину. Все, наверное, думают, как мне удалось вытащить на танец замкнутого бухгалтера, который, похоже, и не собирался.
Он останавливается, неуверенно кладёт руки мне на бёдра. Я обвиваю его шею.
— Приятно, — улыбаюсь я.
Его лицо — камень.
— Брэд? Всё в порядке? — спрашиваю я, когда музыка доходит до лирического припева о влюблённых, попавших под обаяние звёзд.
Он качается из стороны в сторону. Я осматриваю большой старый зал. И понимаю — все на нас пялятся. Толпа как будто расступается, образуя вокруг нас круг.
Теперь я начинаю чувствовать то же, что и Брэд. Гарри сидит у бара, и его пристальный, затенённый взгляд впивается в пол, на котором я стою. Брэд напрягается, ощущая атмосферу, и, кашлянув, отступает назад.
— Прости, я так не могу, — вырывается он из моих рук и уходит к выходу.
— Нет...
Его спина исчезает за дверью, в темноте.
Музыка достигает кульминации. Все взгляды, которые раньше были спрятаны, теперь прикованы ко мне. Щёки заливает жар. Нет ничего постыднее, чем стать темой для сплетен в маленьком городке. Я пытаюсь сдвинуться с места. Мне надо уйти отсюда. Паника накрывает, сковывая руки, заставляя их дрожать. Воздух жжёт горло, когда я пытаюсь вдохнуть.
Пальцы начинают неметь.
Нет.
Пол начинает плыть перед глазами.
В прошлый раз такое случилось, когда я сорвалась в прямом эфире на всю страну.
Всё замедляется, как мёд в январе.
Меня обволакивает тепло.
Я чувствую его запах, когда сильные руки прижимают меня к широкой груди. Губы касаются уха.
— Дыши, Лу.
Гарри.
Господи.
— Гар...
— Я рядом. Двигайся под музыку, хорошо?
Он наклоняет шляпу, закрывая нас обоих. Мой спасительный кокон от чужих глаз и сплетен.
Господи, что же теперь подумают люди. Один парень уходит, и я уже в объятиях другого.
Чёрт.
Это было совсем не то, чего я хотела.
Я хотела простого.
Тихого.
Спокойного.
Чтобы спрятаться ото всех...
Я вцепилась в чистую, накрахмаленную рубашку Гарри и зажмурилась. Его руки крепко прижимали меня к себе. Я всхлипываю, давясь рыданием, и отпускаю на волю всё, что копилось во мне последние десять лет. Боль и печаль. Одиночество, которое преследовало меня после отъезда. Унижение, когда в Калифорнии всё развалилось. Шок от того, что снова увидела Гарри после стольких лет.
Когда тело наконец отпускает, и волна отступает, я чуть отстраняюсь от него. Музыка уже стихла. Чья-то тонкая рука касается моего предплечья. Я оборачиваюсь — Роузи.
На её встревоженном лице читается забота.
— Милая, ты в порядке?
Я киваю.
— Я... я в порядке.
— Отвези её домой, Гарри. Я справлюсь.
— Нет, я могу дойти сама, — настаиваю я.
— Никуда ты не пойдёшь, — грубые руки обхватывают меня за плечи. — Я отвезу тебя. Или куда скажешь.
Роузи хлопает меня по щеке и возвращается к своим подругам.
Гарри берёт меня за руку и ведёт к выходу. Я иду за ним, не решаясь обернуться. Даже на девочек из закусочной смотреть не могу. До понедельника подождут.
На улице, в пикапе, я сижу в тишине, пока Гарри заводит машину и выезжает с парковки. До ресторана всего шесть кварталов. Я и правда могла бы дойти пешком.
— Спасибо, что подвёз, — говорю я монотонно. Похоже, это единственное, что я вообще способна произнести рядом с ним. После панической атаки я совершенно вымотана. Да и вообще чувствую себя полной идиоткой. Так сорваться перед всем городом…
— Не за что, — отвечает он, глядя вперёд, когда мы останавливаемся на перекрёстке. Его пальцы сжаты на руле, челюсть напряжена. Он, наверное, так же неловко себя чувствует из-за моей выходки. Я всё время его разочаровываю.
— Знаешь что? Я лучше пройдусь. Мне нужен свежий воздух, — говорю я и открываю дверь, пока он ещё не поехал дальше.
— Луиза, — тихо зовёт он.
Я захлопываю дверь и иду прямо по центру главной улицы, прижимая сумочку к груди. Пикап медленно едет сзади. Я ускоряюсь, направляясь к ресторану. Осталось всего три квартала и я снова могу спрятаться от всего мира.
Позади хлопает дверца.
— Луиза!
Он быстро меня догоняет, хватает за запястье. Я останавливаюсь, тяжело дыша, в висках стучит кровь.
— Лу, пожалуйста. Посмотри на меня.
— Тебе стоит вернуться на танцы, — я не поворачиваюсь. Не могу.
— Нет.
Я фыркаю, не веря своим ушам. Вечно упрямый, как осёл.
— Я же сказала, что всё нормально. Иди, повеселись, — бросаю через плечо, не сбавляя шага.
— Я и веселился. Точнее… я был...
Я оборачиваюсь.
— Смотреть, как я разваливаюсь перед всем городом — это весело?
Его лицо моментально становится серьёзным.
— Я не это имел в виду.
— Правда? Тогда скажи, Гарри. Что ты имел в виду? Нет, подожди. — Я поднимаю руку. — Скажи, что ты хочешь, чтобы я сделала. Я это сделаю и продолжу свою жизнь дальше.
Он сближает расстояние между нами и берёт моё лицо в ладони. В ту же секунду, как его кожа касается моей, всё внутри оживает. Сдерживая дыхание, я вглядываюсь в его чертовски красивое лицо.
— Я хочу, чтобы ты перестала бороться со мной. Я… — он резко вдыхает, поднимает взгляд к тёмному небу. — Я хочу, чтобы эта чёртова горячо-холодная каша между нами наконец определилась. Я хочу…
Его взгляд опускается на мои губы. Подушечка большого пальца касается нижней губы.
Я чувствую, как таю изнутри, едва дышу. Но всё-таки выдавливаю.
— Чего? — Резко. Отчаянно.
Он сжимает пальцы крепче. В его глазах пылает что-то болезненное.
— А ты чего хочешь, Луиза?