Гарри
Я наклоняю бутылку, янтарная жидкость тонкой струйкой стекает на твёрдый сосок Лу. Никогда в истории человечества мужчина не был так жаждущим. Её шелковистая кожа — чистый рай под моими мозолистыми руками. Одной рукой я держу её за бедро, другой упираюсь в раскатанный спальник рядом с ней, наклоняюсь и захватываю этот затвердевший пик между зубами.
Она выгибается мне навстречу, и мой член каменеет ещё сильнее.
Чёрт, эта женщина.
Любить её — никогда не надоест.
Я отпускаю сосок с лёгким звуком, поливаю виски второй и повторяю всё снова. На этот раз в награду её влажная писька прижимается к моему напряжённому члену. Это блядский рай.
Её губы приоткрыты, она жаждет меня.
Я цепляю большой палец за её нижнюю губу. Она мгновенно захлопывает её, жадно втягивая палец в себя.
— Господи Иисусе... — срывается у меня хриплый стон.
Если так пойдёт дальше, всё закончится раньше, чем начнётся.
Вся такая: светлые волосы, зелёные глаза. Лежит на спальнике, моя. Если меня чёрт побери не разорвёт сейчас, я сожру её, как в первый раз.
Она сводит меня с ума.
Уверен, эти промокшие до нитки трусики — полностью моя заслуга.
— Чёрт возьми, Луиза Мэй, ты чертовски красива, раздвинув ноги передо мной, — я веду рукой вниз по её животу, двумя пальцами проходясь по мокрой щёлочке. — Такая влажная, такая жаждущая, детка.
— Пожалуйста, пожа...
— Вот моя девочка. Уже умоляешь.
Я обвожу большим пальцем её клитор, и её бёдра подпрыгивают на спальнике, прижимаясь к моему члену. Я стону от этого прикосновения.
— Заставлять меня ждать — не слишком мило.
— Лу, никто никогда не обвинял меня в излишней мягкости.
Она смеётся.
— Для меня ты — самый сладкий.
— Да? Я тебе на вкус сладкий?
— Напомни мне... — шепчет она, толкаясь в мои плечи.
Я откидываюсь назад, позволяя ей выскользнуть из-под меня. Она склоняется, обхватывая губами мой пульсирующий член.
— О блядь... — сквозь горло вырывается рваный стон.
Одна рука сжимает основание моего члена, вторая ведёт вверх, втягивая меня глубоко. Мои яйца сжимаются. Я хватаю её за волосы, оттягивая голову назад. Головка выскальзывает из её губ.
— Как бы хорошо это ни было... В твоей тугой киске мне куда лучше, — слова обрываются, когда последние остатки воздуха покидают лёгкие при виде её распахнутых зелёных глаз, розовых губ и покачивающихся от движения грудей.
Господи.
Я хватаю её за бёдра сильнее, чем следует, переворачиваю на живот и подтягиваю к себе, раздвигая её ноги коленями. В отблесках костра она — само совершенство. Зад поднят, длинная изогнутая спина, золотые волосы рассыпаны по плечам. Она неземная. Будто послана мне с небес.
В этот момент я понимаю: всегда так о ней думал.
Она — моя.
Я — её.
Это никогда не изменится.
Она поворачивает голову, её зелёные глаза ловят мой взгляд. Я скольжу рукой под её живот, подтягиваю назад, упираясь головкой члена в её вход.
Отблески костра танцуют в её глазах.
Моё сердце разрывается.
Я дышу сквозь застрявшие в горле эмоции.
— Гарри...
Я вхожу в неё одним мощным толчком. Её дикий крик разносится эхом по склону. Я медленно выхожу, нарочно давая ей почувствовать каждый сантиметр, каждую грань того, как я в ней. Чтобы она понимала: за каждую часть, что я отдаю ей, она возвращает мне в десятикратном размере.
Моё глупое сердце и по-другому не умеет.
Даже если бы я знал, что она разнесёт моё сердце в щепки — я всё равно бы её любил. Как я уже говорил — выбора нет.
Не у меня.
Никогда не было.
Чувствуя, что мне не хватает близости, обхватываю её рукой и подтягиваю вверх к себе. Её руки сразу обвивают мою голову, губы ищут мои. Я вхожу в неё снова и снова, заставляя чувствовать каждую волну наслаждения.
Это любовь, которую я для неё творю.
Делаю так, чтобы она чувствовала всё.
Сколько удовольствия я могу ей подарить — столько и отдам.
В обмен на то, что она держит моё сердце и заботится о нём так, как умеет только Луиза, я отдаю ей всё, что у меня есть.
С каждым мощным, всепоглощающим толчком срываю из неё очередной всхлип.
Её тело дрожит.
Моё следом.
Сквозь её ноги капает её влажное желание. Звуки каждого толчка переплетаются с потрескиванием костра.
Когда мы выберемся с этой проклятой горы, я сделаю так, чтобы она получила каждый оставшийся мой день на этой земле.
— Гар... О боже.
Я скольжу рукой к её лону, нащупываю клитор и начинаю его круговыми движениями. Её дыхание рвётся, спина прижимается к моей груди, а её тугая писька сжимается вокруг моего члена, до предела обхватывая его.
Я вгрызаюсь в её плечо, втягивая губами кожу, утешая её в этот момент, пока её оргазм продолжает волнами накрывать её.
— Моя, девочка. Вот так, сожми мой член.
Её руки шарят по моей шее и лицу, рот то открывается, то закрывается, будто она захлёбывается.
Господи, мы оба захлёбываемся.
— Ещё раз? — спрашиваю я.
Она кричит.
Я вбиваюсь в неё сильнее, одновременно прижимая её клитор. Легонько покусываю её шею — она вздрагивает. Её влага стекает по бёдрам, пропитывая спальник.
В полнейшей неге она опускает одну руку с моей шеи к груди.
Господи, ничего более горячего я в жизни не видел. Я сохраняю ритм, наблюдая, как она дразнит сосок и гладит грудь. Жгучая волна подступает к пояснице.
— Лу... бля.
— Поддайся мне, Гарри.
— Господи… — хриплю я. — Каждый раз, когда ты так делаешь.
Её голова откидывается на моё плечо. Я продолжаю круговыми движениями массировать её клитор, заставляя её тело покориться. Через мгновение её писька снова взрывается вокруг моего члена, и я больше не сдерживаюсь, отдавая ей всё, чего она жаждала. Горячие струи оргазма заполняют её изнутри.
Она вскрикивает, сжимая мой член ещё сильнее, чем прежде.
Я рычу ей в ухо, и с её губ срывается прерывистый всхлип.
И тогда я шепчу:
— Я люблю тебя, Луиза Мэй. Всегда любил. И, чёрт побери, всегда буду любить.
Её следующий вдох захлёбывается в сдавленном рыдании.
Горячие, влажные поцелуи ложатся на мою щетину четырёхдневной давности. Как только я чуть отдаляюсь, она буквально влетает в мои объятия так стремительно, что я чуть не валюсь назад. Её руки обхватывают мою голову, она обвивает меня полностью, пальцы зарываются в волосы.
— Я тоже тебя люблю, Гарри.
Последний участок спуска с этой горы — самый тяжёлый. Я знал, что так и будет. Я скольжу из стороны в сторону вместе с Дарби. Опустив голову, он перебирает копытами, осторожно удерживая стадо на склоне. Вчерашняя буря переросла в постоянный ливень.
Совсем не лучший вариант.
Вообще.
Ручей, что отделяет равнину от гор, уже на пределе. Если уровень поднимется — мы застрянем. А у нас нет ни припасов, ни времени на такую задержку.
Голос Луизы, её привычное «хуп-ху», за последние дни превратился в сиплый шёпот. Она вымоталась. Я вижу это в её глазах и по тому, как она сутулится в седле, думая, что я занят стадом и не замечаю.
Чем скорее мы окажемся дома — тем лучше.
Через час мы подходим к ручью, что уже превратился в бурную реку.
— Чёрт! — срывается у меня.
Я срываю шляпу с головы, провожу рукой по промокшим волосам.
Ливень заглушает даже приглушённое блеяние стада позади. Поэтому, когда Лу появляется верхом на Маре, я вздрагиваю.
— Можно перейти ниже по течению? — спрашивает она.
— Возможно. Мы не можем оставаться здесь.
— Я посмотрю. — Она разворачивает кобылу и скачет вдоль берега. В завесе дождя вскоре её скрывает серая стена.
Сердце ускоряет ход.
Как только она скрывается из виду, в животе завязывается тугой узел.
Я напрягаю слух.
Тишина.
— Чёрт.
Быстро окинув взглядом стадо, я пускаюсь вслед. Гроза усиливается, я прикрываю глаза рукой, будто смотрю в солнце, а не в ледяной ливень.
Мара вырывается из зарослей впереди, Луиза в седле. Завидев меня, она машет рукой.
— Тут мельче! — поворачивается она, указывая за спину.
— Хорошо. Я сгоню стадо вниз. Жди здесь! — перекрикиваю я шум дождя.
Она кивает и останавливается.
Я обхожу стадо и направляю его к луже и Маре. Луиза начинает переход, пробираясь через мелководье. Поток давит на ноги кобылы, та фыркает, пробиваясь сквозь бурный поток. Луиза оглядывается. Я загоняю скот в воду. К моему удивлению, бычки идут следом без колебаний.
Телята буксуют, их легче уносит течением.
— Луиза! Следи за телятами!
Она встаёт в стременах, оглядываясь. Скот медленно переходит поток. Один телёнок оступается и исчезает под мутной водой. Выплывает, испуганно мычит. Половина стада начинает метаться. Некоторые обгоняют Лу, другие уносятся вниз по течению.
Чёрт.
Дарби заходит в воду вслед за последними. Я подгоняю его, ускоряя задних. В любой момент всё может пойти наперекосяк.
Луиза пробирается к противоположному берегу. Узел в груди чуть ослабевает.
Мычание заставляет нас обоих обернуться.
Теленок качается, его сносит вниз по течению. Он уже ближе к тому берегу. Лу разворачивает Мару, врываясь в воду. Кобыла, хоть и качает головой, слушается. Хвост у неё ходит из стороны в сторону.
Теленок снова уходит под воду.
— Нет! — кричит Луиза.
Достигнув места, где исчез телёнок, Мара теряет опору.
Обе — и Мара, и Луиза — падают в поток и исчезают.
Чёрт!
Нет!
— Ха! — я пришпориваю Дарби, обгоняя стадо.
Господи, нет…
Сердце колотится в горле. Я врубаюсь в воду, не отрывая взгляда от потока, надеясь увидеть их. Пощёлкиваю поводьями, подгоняя Дарби.
— Луиза! Чёрт! Лу!
Мара выскакивает из воды первая, судорожно вырываясь на берег. Из её морды летит пена, она скользит, поднимаясь по грязи.
Без всадницы…
— ЛУИЗА!
Дарби несётся сквозь поток. Кровь грохочет в висках.
Чёрт тебя дери, Луиза Мэй.
Преодолев поток, я вылетаю из седла, бегу вдоль берега, скользя по грязной жиже, следуя за течением. Перепрыгиваю через поваленное дерево, почти теряя равновесие.
Позади раздаётся захрипевший вскрик.
Я оборачиваюсь и вижу Луизу — она цепляется за поваленное дерево.
— Лу! — падаю на землю и ползу по стволу к ней. Она задыхается, губы уже синие, зубы стучат. Шляпа исчезла, лицо исказила боль. Я вытягиваю её наверх, усаживаю на ствол и прижимаю к груди.
— Я… — она дрожит в моих объятиях. — Потеряла… — зубы стучат всё сильнее. — Его…
Боже.
Я прижимаю её голову к своей шее, тру её спину рукой и — о чудо — вижу, как полуутонувший телёнок карабкается на берег метрах в пятнадцати.
— Слава Христу… — выдыхаю. — Он в порядке, милая.
Она медленно, дрожа, поворачивает голову и видит телёнка. Из её синих губ вырывается сиплый смешок.
— Поехали домой, Луиза Мэй.
— Да-а, мне не по-мешал бы го-рячий ду-ш.
Она дрожит в моих руках.
— И не только.
Она тает в моих объятиях, а я сжимаю её, забыв о стаде хоть на мгновение.
В этот короткий миг — больше ничего не имеет значения.