Луиза
Опустошение — единственное, что я сейчас чувствую, глядя, как Гарри подсчитывает до жалости скудное количество скота, что мы смогли согнать с горы. После отбора тех, кого можно продать, у нас едва наскребётся половина суммы для платежа по ипотеке.
Он проезжает мимо на Дарби, ругаясь сквозь зубы, и я пытаюсь заговорить с ним. Он закрылся. Полностью ушёл в режим худшего сценария.
— Гарри? — окликаю я его.
Он снова делает круг вокруг стада. Указывает рукой на коров, грубо пересчитывая их.
Нед подъезжает ко мне.
— Чую, он не в восторге.
— Нет, не в восторге, — отвечаю я слабо, как и остатки моей надежды.
Я поправляю поводья Мары в руках. Если сейчас я не буду хоть за что-то держаться, боюсь, что сломаюсь.
Сердце сжимается, когда Гарри срывает шляпу с головы и запускает пальцы в волосы. Это движение говорит мне всё, что нужно знать.
После всего, что мы пережили — покупка ранчо, смерть мамы, этот загон — это как удар в живот. Стадо оказалось слишком маленьким, волки, четверо людей вместо полноценной команды — мы смогли согнать лишь часть.
Всё плохо.
Очень плохо.
— Лучше начнём отбор, приятель, — громко бросает Нед Гарри.
Гарри отмахивается, но всё-таки начинает гнать скот к загону. Нед кивает мне и направляется к нему.
Мик уже спешился, открыл ворота и пропускает первую группу в круглый загон для сортировки.
Гарри въезжает внутрь, Мик закрывает за ним калитку. Гарри отбирает первую голову, отдавая команды Мику, через какие ворота её гнать. Это займёт время. Я измотана, голодна, и уверена — мужчины тоже.
Я выезжаю на Маре со двора, привязываю её у перил и направляюсь к дому — делать то, что у меня получается лучше всего.
Кормить мужчину, которого люблю.
На кухне еда, что я оставила в холодильнике неделю назад, кажется чересчур аппетитной. Достаю ингредиенты для быстрого горячего ужина и начинаю шинковать. Мгновенно приходит спокойствие. В какой-то момент я замираю, нож завис над морковкой.
Я могла бы быть счастлива здесь. Готовить для своих.
Долгие дни с Гарри.
Работать вместе. Строить что-то своими руками. И сердцем.
Нож выскальзывает из пальцев.
Если мы не внесём платёж, все мечты, что Гарри и я связали с этим местом, рухнут.
Если Роузи была права, и этот корабль теперь под моим управлением — есть одна вещь, которую я могу сделать, чтобы он не пошёл ко дну.
Сгребаю овощи в кучу и вытираю руки о кухонное полотенце. Снимаю трубку со стены и набираю номер мамы Манчини.
Она берёт трубку после третьего гудка.
— Добрый день, миссис Манчини, это Луиза. Мне нужно с вами поговорить. Это важно. И ждать не может.
— Ты уверена? — глаза Мамы сузились, она сжала мою руку в своих ладонях.
Я кивнула.
Она наклонилась вперёд.
— Ну что ж, если это твоё решение, и ты действительно этого хочешь, думаю, мы без труда найдём инвестора, который захочет выкупить долю у нас обеих. Это место — символ этого городка.
— У меня есть кандидат. Но...
Одна мысль о том, чтобы просить Брэда о чём-то, заставляет меня вздрогнуть.
Но его семья владеет многими бизнесами в Льюистауне. Такая уж у них порода — бухгалтеры. Выгодные сделки — их хлеб с маслом.
Остаётся только надеяться, что у них будет интерес и деньги поступят до конца недели, иначе ранчо Роузвуд станет ещё одной потерей для Гарри.
— Дай знать, что выяснишь. Если до конца недели ничего не решится — я позвоню агентам по недвижимости, — мягко улыбнулась она. — Кстати, как бы сильно ты ни любила это место и еду — всё это не имеет значения без человека, с которым хочешь этим делиться. Ты делаешь правильный выбор, бамбина. Жизнь ещё принесёт тебе новые возможности. Запомни мои слова, эй.
— Спасибо. Спасибо за понимание. Я знаю, у вас всё уже было распланировано.
Она отмахнулась и хмыкнула.
— Лучшие планы — гнилое дело.
Я усмехнулась, видя её привычную гримасу. Она поднялась и ушла на кухню, но почти сразу вернулась.
— Тебе это пригодится. Я говорила, что хочу отдать тебе эти рецепты. Насколько бы они ни были семейной реликвией — какая от них польза старой женщине, если их не передать дальше? Я не знаю лучшего повара, которому могла бы их доверить.
Я поднялась, и она вручила мне папку с нашими рецептами — ту самую кремовую, что я когда-то подобрала на стойке ресторана. Теперь она стянута широкой резинкой и заметно потолстела.
— Вы добавили что-то? — спросила я.
— Немного. Чтобы вы с Гарри легче прошли трудные времена, — подмигнула она и привычно похлопала меня по щеке, как делала с первого дня моего появления на её пороге. — Знаешь, что говорят о сердце мужчины. Оно напрямую связано с его желудком.
Я не смогла сдержать смех.
Юмор у Мамы всегда был особенный: сухой, с причудливыми поговорками и огромным сердцем.
— Спасибо ещё раз. Я даже не знаю, как вас отблагодарить.
— Ступай! Улаживай свои дела. Время ни одну женщину не ждёт.
С улыбкой шире полуденного солнца я вылетела из ресторана, с папкой в руках, и поспешила в единственную бухгалтерскую контору в городе. Колокольчик звенит, когда я влетаю внутрь и оказываюсь перед маленькой бежевой стойкой.
Не верится, что я здесь впервые.
— Чем могу помочь? — спрашивает молодая девушка. Я её узнаю. Она недавно была в ресторане с Брэдом.
Всё по-семейному, Брэд.
Как... удобно.
Думаю, его мать довольна.
Когда я промедлила, она приподняла бровь:
— Ой, извините. Можно увидеться с Брэдом? Дело срочное.
Она опустила взгляд в огромную книгу записей. Провела пальцем по странице, втянула воздух и сказала:
— У него есть пять минут до следующей встречи. Можете зайти.
— Спасибо! — я развернулась. — Эм… а какая дверь?
— Вторая слева. — Она постучала пальцем по часам.
Я кивнула, коротко ей махнула и постучала в дверь Брэда.
— Входите.
Ну, поехали.
Я открыла дверь. Удивлённое выражение на его лице — бесценно. Хотя, наверное, в этот раз — вполне конкретная цена.
— Луиза? — нахмурился он, выпрямляясь.
— Привет. У тебя есть минутка?
— Полагаю, да. Садись.
— Спасибо, — я уселась напротив, лихорадочно перебирая в голове, как начать. — Я...
— Я встречаюсь с другой, если ты по этому поводу.
У меня отвисла челюсть, но я вовремя её закрыла, чтобы не сделать ситуацию ещё более неловкой. Пересела поудобнее, крепко сжав в руках папку.
— На самом деле, у меня к тебе предложение.
Он откинулся назад, хмурясь сильнее.
Неудачный выбор слов.
Чёрт.
Почему это так сложно?
— Ладно, прости. Начну сначала. Я хочу, чтобы ты купил Mama's Place.
Он слегка наклонился вперёд. Когда его руки разжались и он машинально поправил канцелярию на столе, я поняла — зацепило.
— Я думал, у тебя уже есть контракт на это место?
— Был. Мне нужно продать свою долю. А Манчини собираются на пенсию.
— И ты пришла ко мне? — хмурится он.
— Я знаю, в личных отношениях у нас не всё сложилось. Недопонимания и всё такое.
— Ты называешь это недопониманием? Когда твой парень вмазал мне в лицо?
Теперь моя челюсть опустилась окончательно.
Гарри мне никогда об этом не говорил…
Что?
Когда?
Уловив мою растерянность, Брэд пояснил:
— В ночь танцев. Он был не в восторге, что я не дал тебе закончить тот танец.
Он сказал это с таким видом, будто вёл себя безупречно и искренне удивлён последствиям. Но мне сейчас нужно не это. Мне нужно, чтобы он мне помог.
— Прости. Я не… Гарри… он...
Брэд поднял руку.
— Я всё знаю про семейку Роулинсов. Честно говоря, я не понимаю, почему ты выбрала так, как выбрала. Но я двинулся дальше. Тебе бы тоже не помешало.
Теперь уже я не сдерживаю саркастический смешок, что эхом разносится по его кабинету.
Заткнись, Луиза.
— Приятно знать, — произношу я, надеясь, что этого хватит, чтобы его успокоить.
Он просто кивает.
— Ресторан — надёжная инвестиция. Почему ты хочешь выйти?
— Мне нужны деньги на ранчо. — Как только слова слетают с губ, я понимаю, что допустила ошибку. Вряд ли он станет помогать Гарри. Помочь мне — это ещё можно было бы надеяться, но после танцев, после того как парень, которому я отдала предпочтение, вмазал ему в лицо…
Дела дрянь.
В этот момент в полуоткрытую дверь раздаётся стук.
— Луиза! Я так и подумала, что это ты, — в кабинет заглядывает миссис Коннорс.
— Здравствуйте, — выдаю я свою самую лучезарную улыбку.
Может, ещё не всё потеряно.
— Что тебя сюда привело? — спрашивает она, переводя взгляд с меня на сына.
— Обсуждаю с Брэдом продажу своей доли в ресторане.
— Ох, я так люблю это место. Столько прекрасных воспоминаний у мистера Коннорса и у меня связано с ним.
Я разворачиваюсь на стуле, и выражение моего лица, наверняка, становится почти умоляющим.
— Может, вас заинтересует покупка? Брэд как раз говорил, что это надёжная инвестиция.
— Не верится, что Мама продаёт. Думала, не доживу до такого дня, — миссис Коннорс садится на край стола сына.
— А вот настал. Мы продаём. Причём быстрая сделка — никаких торгов, никаких затяжных переговоров. Никакой конкуренции.
— Знаешь что, дай мне подумать. Можно я свяжусь с тобой через день-другой?
— Конечно! — я вскакиваю со стула и хватаю её за руку, пожимая как полная идиотка.
Она усмехается.
— Скоро поговорим. Оставь номер у секретаря.
— Обязательно. — Я пятюсь к выходу, не желая отворачиваться от единственного шанса, что у меня пока есть.
— Ах да, Луиза? — окликает она, когда я уже наполовину вышла. — Очень приятно было снова тебя увидеть, — при этом бросает на сына многозначительный взгляд.
— Мне тоже, — машу я и спешу к стойке администратора. Оставляю номер ранчо, наспех записав его на листке.
Разрываюсь от надежды и волнения, готова хоть в обморок упасть от накативших эмоций, выхожу из конторы бухгалтеров. Молочное солнце едва греет щёки, но мне плевать. После нескольких недель сплошных проблем что-то, наконец, начинает идти в правильную сторону.
Теперь всё, что нужно — чтобы сделка прошла до конца недели.
Я поднимаю глаза к холодному небу и лёгким облакам, что мчатся над головой. Холодный ветер обжигает лицо, нос начинает щекотать.
Держи за нас кулачки, Роузи.