Глава 31

— Эй, ну, ты чего там? Все самое интересное пропустишь! — Найлз ворвался в морг, подобно урагану, и, естественно, налетел на им самим же оставленное с утра на проходе ведро. — Уй! — Пустая тара противно загрохотала, и напарник, поморщившись, отодвинул ее от себя ногой; понесся дальше. — Ну, чего ты сидишь? Пошли, кому говорят.

Грегори в это время сидел за столом, молча наблюдая за сим непотребством; лишь отклонился от микроскопа и вскинул брови, следя за перемещением по залу этого лохматого чудища.

— Ну же! — Найлз наконец достиг стола и остановился рядом, уперев кулаки в бока и нетерпеливо пританцовывая. — Там… — Выбросил руку в сторону выхода, явно намереваясь уже пояснить, что же «там» такого интересного, но вдруг замер, заметив, чем Грег занимается. Рыжие брови сошлись на переносице. — Ты все-таки это сделал, да? — звонкий прежде голос прозвучал придушенно. — Раскопал эту… как ее?

Грегори скривился. Ну отлично, давайте еще всему миру расскажем, что он натворил, и не забудем повторить еще пару раз на каждом углу.

— Раскопал нашу проблему, — ответил он, четко выделив голосом последнее слово. Нечего тут, пусть даже не привыкает болтать на эту тему.

После чего брови напарника устремились к волосам.

— О-о, ты и правда это сделал…

Округлившиеся глаза вдруг напомнили другие глазища-плошки — Инессы Лоуфорд. Грегори поморщился.

— Сделал, — признался со вздохом. Воспоминания о том, как это происходило и какую мощь и свободу он чувствовал после удара черной магией, нахлынули совершенно некстати. Так что пришлось встряхнуться и дать себе мысленный подзатыльник, чтобы продолжить. — И не зря, кстати говоря.

— Ы-ы, — выдал нечто невнятное напарник, схватившись за край стола, будто во время качки. — Только не говори, что вода…

С радостью бы не говорил. И с еще большей радостью не проверял бы. И уж точно с радостью не допустил бы такого промаха изначально.

— Пресная.

Найлз тяжело сглотнул.

— Но... учитывая степень начавшегося разложения и…

— Пресная, — повторил Грег, жестко пресекая все возражения на корню.

Плечи напарника расстроенно поникли.

— И что будем делать?

Хотел бы Грегори знать. Погибшую девчонку не воскресить, как и Корлина, о котором он, откровенно говоря, не то чтобы печалился. Но ведь могли быть и другие, и если это серия убийств, то душегуб до сих пор на свободе и может угробить еще неизвестно сколько людей.

— Признаваться, — решил Грег. Прикрывать свой зад и тем самым развязать убийце руки он точно не собирался. — По крайней мере, частично.

Найлз окончательно сник, а Грегори отвернулся и побарабанил пальцами по столу.

Вэйд ничего знать не хочет, сыск обезглавлен. Бывший зам Корлина сейчас слишком занят затиранием в документах собственных проколов, которые спускал ему с рук бывший начальник и может не простить будущий, а потому явно не будет рад, если Грег подсунет ему еще одну «проблемку»…

— Было б еще кому, — пробормотал он задумчиво.

На что у Найлза неожиданно нашелся ответ.

Он громко хмыкнул, а когда Грегори вскинул к нему глаза, качнул головой в сторону выхода, откуда так лихо появился несколько минут назад.

— Так я ж и говорю: все самое интересное пропустишь. Новый начальник приехал!

***

В том, что место главы примского Королевского сыска не будет пустовать слишком долго, Грегори даже не сомневался. Но то, что замена найдётся уже через несколько дней, стало для него неожиданностью.

Подпирая стену в зале для совещаний, он хмуро поглядывал на взбудораженных сотрудников сыска, готовящихся к встрече с новым начальником, и печенью чуял, что ничего хорошего от нее ждать не стоит. Будь присланный хоть самым расчудесным человеком, после Корлина ему достанется такой груз заметенных под коврик дел и недоделок, что ему точно будет не до нормальной службы — с чужими хвостами бы расквитаться. А в расчудесных людей Грег не больно-то верил.

Зал все больше наполнялся людьми, и вскоре пустых сидячих мест и вовсе не осталось. Не потому что в сыске работало так много народа — просто помещение было маленьким. Как, собственно, и все местное отделение. Райский уголок же — какие тут преступления и их расследование? Купайтесь, ребята, в море, загорайте и не заморачивайтесь.

— Простите… извините…

Услышав знакомый голос, Грегори вскинул голову: к нему протискивался Найлз. К этому времени возле стены, которую он изначально облюбовал, чтобы иметь возможность улизнуть с ненужного ему собрания сразу же, как только появится такая возможность, уже столпились другие припозднившиеся.

— Ага, спасибо, простите, — в очередной раз извинился напарник, ставший после этой полосы препятствий еще более взъерошенным, чем обычно, и, выдохнув с облегчением, пристроился рядом с Грегом, подперев лопатками стену. — Ну, как тут? — Сверкнул полными любопытства глазами.

В этом весь Найлз — отряхнулся от неприятностей, как пес, попавший под дождь, и побежал дальше, виляя хвостом. Грегори так не умел.

— Как видишь. — Он пожал плечами, кивнув в сторону переполненного зала перед ними. — Пока ничего.

— Нагнетает, — сделал вывод Найлз и даже потер руки в нетерпении. — Говорят, тот еще суровый тип.

Грег заинтригованно на него покосился.

— Прям-таки суровый? — уточнил недоверчиво.

Суровый — еще чудеснее. Значит, будет сурово перекладывать косяки прежнего начальства на тех, кто с ним работал.

— Так говорят, — заговорщически усмехнулся Найлз, который и опоздал только потому, что бегал собирать сплетни. Едва они вышли из морга, он бросил Грегу, что догонит, а сам помчался греть уши в курилке. Сам напарник не курил, но обожал наведываться в отведенное для этого занятия место за зданием, где всегда можно было узнать самые свежие новости. — А еще говорят, ниоткуда его не присылали, тут и был, — добавил Найлз, выдержав театральную паузу и на всякий случай еще больше понизив голос, так что Грегори пришлось наклоняться к его плечу, чтобы расслышать.

— В смысле тут? — не понял Грег. — Местный?

Очень странные дела. Зачем держать интригу, если до главы повысили кого-то из здешних?

— В смысле отдыхал тут, — зашептал донельзя довольный собой Найлз. — Говорят, то ли с Прибрежья, то ли с Заморья…

Грегори нахмурился.

— Что еще за Заморье?

— Ну, значит, Прибрежье, — отмахнулся напарник, родившийся и выросший в Приме и нигде больше не бывавший. — Приехал на отдых, а тут Корлин… хм… откинулся, и решили назначить его, ну, чтобы по-быстрому.

Грегори в ответ многозначительно хмыкнул. По-быстрому, как же. Этот новенький еще не видел, какую разруху оставил после себя его предшественник.

— Идет, идет! — раздался от входа громкий шепот кого-то из сыскарей, а затем послышался звук приближающихся шагов — быстрых, уверенных, громких.

— Ой-ей, — прошептал Найлз в предвкушении.

А затем на пороге показался новоиспеченный глава примского Королевского сыска…

Загрузка...