Джулиан
Получив десять минут назад сообщение «911» от мамы во время одной из моих последних встреч, я предположил, что, возможно, у нас пожар или кошка застряла на дереве, но во время быстрой прогулки по парку я не заметил ничего необычного, кроме привычных четверговых приготовлений к выходным.
Завтра здесь будет полно волонтеров, поскольку пятница перед Праздником урожая считается городским мероприятием, и все отпрашиваются с работы, чтобы помочь подготовиться к насыщенным событиям субботы и воскресенья.
— Ты здесь! Слава Богу! — мама демонстративно обнимает меня и притягивает к себе, отчего мои уши краснеют, когда волонтеры пялятся на нас.
Потребовалось безумное количество сил, чтобы отцепить ее от меня.
— Итак, что за срочность?
Ее плечи опускаются.
— Ты убьешь меня.
— Только если ты не перейдешь к делу прямо сейчас.
Она упирает руки в боки.
— Льюис Джулиан Лопес-младший. Не смей так разговаривать со своей матерью.
Я разочаровано провожу рукой по лицу, стирая хмурый взгляд.
— Прости, ма. Я устал за неделю, — после целого дня встреч и избегания Далии в собственном офисном здании я вымотолся.
— Загладь свою вину, сказав, что поедешь в Детройт. Сегодня вечером.
— Все, что тебе угодно.
Она вытирает влажный лоб.
— Я знала, что могу на тебя рассчитывать.
— В чем дело?
— Я перепутала даты праздника для аренды, так что теперь мне не хватает стульев и столов. Компания, которую я выбрала для проведения мероприятия, уже занята, поэтому я нашла другую в Детройте.
— Почему они не могут приехать сюда?
— Они не доставляют так далеко.
А вот и мое свидание с бутылкой «Мерло» и заранее приготовленным ужином.
— Они знают, что я приеду?
— Да, но тебе придется одолжить грузовик у Фреда.
— Фреда Дэвиса?
Она морщится.
— Да.
— Он меня ненавидит, — владелец единственной в городе компании по перевозкам ненавидит меня с тех пор, как я случайно переехал его отмеченную наградами клумбу, когда учился водить с отцом.
— Я знаю, и именно поэтому ты возьмешь с собой Далию, которая смягчит его.
Если ненависть Фреда ко мне никогда не ослабевала, то его признательность к Далии расцвела только после того, как она собственноручно спасла клумбу, которую я едва не уничтожил.
— Мне не нужна помощь Далии, — хмуро говорю я.
— Мы оба знаем, что нужна, поэтому я уже отправила ее к Фреду с корзиной выпечки от Аланы и пятидесятидолларовым купоном в «Holy Smokes BBQ».
Черт возьми.
— Посмотри на эти розы, — Далия одаривает Фреда прекрасной улыбкой, на фоне которой все его потрясающие цветы меркнут. При виде нее в моей груди снова появляется привычная теснота, и дышать становится все труднее.
Ты когда-нибудь привыкнешь к ее присутствию?
Судя по неровному стуку моего сердца, ответом остается однозначное «нет».
Под моими ботинками хрустнула ветка, и она перевела взгляд на меня.
Фред поворачивается на пятках, и его белобрысый парик развевается от резкого движения.
— Ты.
— Привет, Фред, — говорю я, полуобернувшись.
— Если ты знаешь, что для тебя хорошо, ты потеряешься раньше, чем я отправлюсь на поиски дедушкиной винтовки.
Далия заглушает свой смех ладонью.
Рад, что хоть кто-то из нас веселится.
Я стараюсь быть зрелым.
— Я хочу быть здесь так же сильно, как ты этого хочешь.
— Тогда не стесняйся убраться с моей территории, — он поворачивается к Далии.
— Мистер Дэвис, — говорит Далия своим сладким, как грех, голосом. — Городу нужна ваша помощь, — она снова использует эти чертовы щенячьи глазки — большие глаза и прищуренные ресницы, превращая бедного мистера Дэвиса в свою последнюю жертву. Я неоднократно видел, как она использует одну и ту же тактику на протяжении всей нашей жизни. Когда мы были подростками, я ненавидел ее, потому что не было такой ситуации, из которой Далия не смогла бы выпутаться.
Ни у кого нет шансов против нее, когда она выпячивает нижнюю губу.
Фред выдерживает целых три секунды, прежде чем сломаться.
— Хорошо. Но только если Далия будет в грузовике все это время.
— Конечно! — она хлопает в ладоши.
Фред исчезает в доме.
Далия поворачивается ко мне с лукавой ухмылкой.
— Вот как это делается.
— Так сколько времени займет эта поездка? — спрашивает Далия, когда я сворачиваю на главную дорогу, ведущую в город.
Двадцатишестифутовый грузовик с визгом тормозов останавливается.
— Что?
Она проверяет свой телефон.
— Шоссе перегружено из-за ремонта дорог, так что мы, вероятно, не доберемся туда до захода солнца.
— Ты не поедешь со мной.
— Что ты имеешь в виду?
— Я довезу тебя до твоего дома.
— Нет, если ты планируешь одолжить грузовик Фреда.
Я наклоняю голову в ее сторону.
— Ты мне угрожаешь?
— Скорее, использую ситуацию в своих интересах.
Мои пальцы побелели от того, как сильно я сжимаю руль.
— Что тебе нужно в Детройте?
— Я хотела купить кое-что из канцелярии, так как почти все оставила в Сан-Франциско.
— Например?
— Вещи, которые нельзя найти в супермаркете на Мейн-стрит. Калька, бумажный скотч, спиртовые маркеры и так далее.
— Дай мне список, и я все куплю.
Она смотрит на меня краем глаза.
— Мысль о том, чтобы провести со мной в машине несколько часов, тебя так сильно беспокоит?
Хотя у меня есть соблазн согласиться, я не хочу доставлять ей удовольствие от того, что она права. Поэтому вместо этого я говорю что-то невероятно глупое.
— Я пытался быть милым и избавить тебя от поездки.
Она смеется про себя.
— Конечно же, да.
Мои руки сжимают руль, когда я проезжаю городскую площадь и направляюсь к дороге с односторонним движением за город с той самой женщиной, от которой я старался держаться подальше.