Далия
Я не могу пошевелиться, поэтому Джулиан осторожно снимает меня со своих коленей и усаживает на сиденье, предварительно позаботившись об использованном презервативе. Учащенное биение моего сердца усиливается, когда я рассматриваю помощника шерифа, стоящего снаружи машины. Я не узнаю в нем того парня, с которым мы с Лили встречались, чтобы обсудить розыгрыш, и это только усиливает бурление кислоты в моем желудке.
— Что нам делать? — я не знаю, как мне удается сформулировать полное предложение.
Джулиан качает головой.
— Я не знаю.
— Потрясающе, — внутри меня бурлит паника, давление становится невыносимым с каждым неглубоким вдохом. — Он арестует нас?
На его лице вспыхивают синие и красные огни.
— Я бы не стал сбрасывать этот вариант со счетов.
— Это обнадеживает.
— Все будет хорошо.
— Хорошо? — мой тон повышается. — Как все это может быть хорошо? — я тянусь к приборной панели, когда волна головокружения захлестывает меня. — Он узнает меня, и тогда это попадет в новости, все мои знакомые узнают, и я потеряю сделку с «Арчер» всего через тридцать минут после публикации этой новости.
Джулиан переплетает наши пальцы и прижимает мою руку к своей груди.
— Дыши, — он показывает как, и я повторяю за ним.
— Все будет хорошо, потому что у тебя есть я, и я не позволю, чтобы с тобой случилось что-то плохое, — отвечает он между глубокими вдохами. — Это не попадет в новости, и «Арчер» не узнает об этом глупом недоразумении.
Уверенность Джулиана немного ослабляет мою панику, а еще он заставляет меня делать глубокие входи. Он помогает мне поправить одежду, за что я ему благодарна, учитывая, как сильно дрожат мои руки.
— Далия, — он приподнимает мой подбородок, но я избегаю встречаться с ним взглядом.
Он вздыхает.
— Насчет того, что ты сказала ранее…
— Я не хочу об этом говорить, — не сейчас и, возможно, никогда.
Я не хотела признаваться в своих чувствах, едва понимая их, но Джулиан не оставил мне выбора.
А теперь посмотри, во что ты вляпалась.
— Ты собираешься вести себя так, будто не призналась, что влюбилась в меня?
— По-моему, это в моем стиле.
— По-моему это чушь собачья.
Я вздрагиваю. Он снова тянется к моей дрожащей руке и успокаивающе сжимает ее, чего я не совсем заслуживаю.
Именно поэтому ты собираешь вещи и возвращаешься в Сан-Франциско, пока никто из вас не пострадал.
За исключением того, что мой план быстро рушится, когда у меня болит в груди из-за того, что я отталкиваю Джулиана, как он поступил со мной много лет назад.
Он заслуживает от тебя большего.
Я вздрагиваю от того, что помощник шерифа стучит в окно фонариком.
— Каким бы интересным ни было это шоу, сворачивайтесь. Здесь холодно, и я теряю терпение.
Я впиваюсь ногтями в бедра.
— Боже. Я ненавижу этого человека, а ведь я его даже не знаю.
— Считай это благословением.
Я выпрыгиваю из машины на трясущихся ногах. Бодрый декабрьский ветерок обдувает меня, заставляя дрожать.
— Далия Муньос? — незнакомый мне помощник шерифа называет мое имя. — Удивлен видеть вас здесь.
— Эм, а где Бен? — я осматриваю полицейскую машину, припаркованную рядом с машиной Джулиана, в поисках человека, с которым я планировала розыгрыш.
Он бросает на меня растерянный взгляд.
— Насколько я знаю, он отвечал на другой звонок.
— О. А он планирует приехать сюда, чтобы помочь вам? — может, Лили изменила план в последнюю минуту, чтобы я не проговорилась.
Эта маленькая дрянь. Я ей это с рук не спущу.
— Я думаю, что смогу справиться с этим гражданским беспорядком самостоятельно.
У меня заурчало в животе.
— Гражданским беспорядком?
— Кто-то позвонил и сообщил о двух людях, занимающихся сексом на общественной парковке.
Несмотря на прохладную температуру на улице, меня прошибает пот.
Джулиан обходит машину и встает рядом со мной, не касаясь меня.
— Помощник Робертс.
— Джулиан, — усмехается помощник шерифа. — Я подумал, что это ты, но не был уверен из-за плохого освещения.
Ох-хо.
По напряженной позе Джулиана и по тому, как помощник шерифа Робертс потянулся за электрошокером, я могу сказать, что у этих двоих есть своя история.
Очень, очень плохая история.
— Чем мы можем тебе помочь? — Джулиан касается моего мизинца своим.
Я здесь, тихо произносит он.
Этот жест, кажется, только усиливает стеснение в груди.
— Я получил жалобу на неподобающее поведение и публичную наготу.
Джулиан потирает затылок.
— Верно.
— Ты знаешь, что заниматься сексом в общественном месте незаконно, верно?
— Я в курсе, да.
— Джулиан! — кричу я. Правило номер один в общении с копами: никогда не признавать свою вину.
Он слишком поздно осознает свою ошибку.
Помощник Робертс достает наручники.
— Повернись, Лопес.
— Прости?
— Я ждал этого момента.
Что?
Джулиан не следует указаниям помощника шерифа.
— Ты серьезно собираешься арестовать меня за это?
— Я думал просто задержать вас, но продолжай болтать, и я буду склонен предъявить тебе обвинение.
Джулиан и глазом не моргнул.
— Сколько будет стоить, чтобы мы все забыли об этой ситуации?
Я в отчаянии прижимаю руку к горлу. Заткнись! Заткнись! Заткнись!
— Добавь подкуп офицера в список твоих сегодняшних преступлений. А теперь повернись и заведи руки за спину, — он показывает наручники.
— Это просто смешно, — говорит Джулиан.
— Делай, что он говорит, — шепчу я.
Он разворачивается и сцепляет руки в замок.
Помощник Робертс быстро надевает наручники, а затем поворачивается ко мне.
— Ваша очередь.
— Моя? — мой тон повышается.
— Мистер Лопес занимался сексом не один, не так ли?
Я покраснела с головы до пят.
Он жестикулирует наручниками.
— Повернитесь и заведите руки за спину, как любезно продемонстрировал мистер Лопес.
— Не впутывай ее в это, — смертоносный тон Джулиана вызывает у меня дрожь.
— И упустить возможность позлить тебя? Ни за что.
Мои глаза расширились при виде помощника шерифа.
— Почему вы его так ненавидите?
— Спросите его об этом, — он указывает наручниками в сторону Джулиана.
Джулиан встречается взглядом с помощником шерифа Робертсом.
— Моя мама устроила мне несколько свиданий с бывшей Робертса.
Робертс с огромным удовольствием надевает на меня наручники, хотя Джулиан, кажется, всего в одной секунде от аневризмы.
— Мне очень жаль, — говорит он, как только нас усаживают на заднее сиденье машины.
Я молчу, размышляя о том, как за последние десять минут все пошло не так. Джулиан несколько раз за время поездки пытался заговорить со мной, но мое беспокойство официально взяло верх, и я не вижу ему конца.
То, что меня бросили в камеру из-за личной мести Джулиану, не лучшим образом сказывается на моем настроении. То блаженство, которое я испытывала в машине, давно исчезло, и я с раздражением и беспокойством брожу по периметру.
Робертс не предъявил нам никаких обвинений, хотя фотография, которую он сделал с нами в камере, достаточно убедительна. Я молюсь, чтобы она не попала в Интернет.
Я обхватываю руками металлические прутья и кричу:
— Это незаконно!
Джулиан садится на самую неудобную на вид металлическую скамейку.
— Добро пожаловать на озеро Вистерия.
Я хватаюсь за прутья и безуспешно пытаюсь их раскачать.
— Робертс! А как же наше право на телефонный звонок или залог?
Никто не отвечает на мой крик.
Мудак.
Я прижимаюсь лбом к холодному металлу.
— И что? Он оставит нас здесь гнить, потому что ненавидит тебя?
— Я даю ему несколько часов, прежде чем он позвонит нашим матерям, чтобы они нас забрали.
— Нашим матерям? — я с визгом разворачиваюсь.
— Я подслушал, как он рассказывал об этом одному из помощников, пока ты была занята личным разговором с самой собой, — его застенчивая улыбка не уменьшает моего беспокойства.
Мой макияж может растечься от того, как сильно нагрелась моя кожа.
— Мама убьет меня, когда узнает, почему мы здесь.
— Считай, что тебе повезло. Моя собирается начать планировать нашу свадьбу и пригласить весь город.
Господи, помоги мне пережить этот вечер так, чтобы не оказаться отвергнутой или умершей.