Татьяна Лаас Рыжий и черный

Глава 1 День первый

Строптивый даже после смерти мальчишка зацепился рукой за выпирающий из земли корень, сбивая с четкого, выверенного шага. Пришлось оборачиваться и дергать сильнее. Рука надломилась, сгибаясь под нелепым углом — его это не заботило, а мертвому телу, которое он тащил за ногу, удерживая одной рукой, тем более все равно. За трупом мальчишки на земле оставалась широкая дорожка — хорошо бы, чтобы пошел снег: так будет меньше возни со следами. Впрочем, зимой это место почти не посещают, только егеря и местный лесник — сезон охоты закончился с Новым годом.

Светало. Абрис Ветряной гряды стал отчетливо заметен на фоне чуть порозовевшего небосвода. Звезды бледнели и исчезали, прячась за тянувшимися с океана снежными тучами. Стоило поспешить. Печальный муж, отлученный от жены и наказанный всю жизнь за ней бежать и никогда не догнать, уже опускался к горизонту. Даже длинные зимние ночи когда-нибудь заканчиваются. Скоро встанет солнце во всей своей красе, лаская своим взглядом застывший в вечной боли лес. И кому пришло в голову назвать лес, выросший на могильниках, Танцующим? Искорёженные стволы деревьев, извивающиеся в пароксизме боли забытых мертвых и тянущие к живым свои изломанные сухие ветви, не похожи на танец. Даже в грязи можно увидеть красоту, но увидеть изящный танец в боли — это как малость странно. Красота несовершенства неуловима, но ле́са Танцующих деревьев она не касается.

Снег под ногами скрипел. Он лежал плотным слоем, припорошенный сверху полупрозрачными иголками нелид. Середина зимы уже прошла, но в горах дыхание весны еще не ощущалось. Холодный ветер трепал ворот шинели, пробирая до костей. Изо рта вырывалось теплое облачко пара. Руки замерзли: он забыл перчатки — так спешил. Времени для себя всегда мало, его не хватает, оно утекает прочь, заставляя сожалеть о глупо потерянных годах.

За стволом искривленного клена, растерявшего все свои звездчатые алые листья, пряталась лиса. Она настороженно следила за ним и мертвым мальчишкой, уже смирившимся со своей участью.

Он ей скомандовал:

— Беги!

И она помчалась прочь, хвостом заметая след.

Он усмехнулся и пошел дальше.

Дерево, ударом молнии расщепленное напополам до корней, уже заждалось его. Он приподнял тело над землей за подмышки и опустил в холодную, пропахшую прелью и мышами щель. Тело ушло в ствол все — вплоть до белокурой макушки, только с руками пришлось повоевать, ломая их, чтобы не торчали из расщелины.

— Спи… — тихо посоветовал он и пошел прочь, насвистывая.

Первые снежинки уже кружились в воздухе…

День первый

К вечеру снегопад закончился, ноздреватыми, кипенными сугробами оставшись на тротуарах вдоль домов. Сумерки пахли влагой, мокрым асфальтом и горьким кофе — Аквилита ожила, узнав об окончании войны. Все бы войны так быстро заканчивались. Грег, к сожалению, знал, что его война закончится нескоро. Новоявленный суперинтендант совсем недавно образованного Управления по особо важным делам полиции Аквилиты понимал, что перешел своим назначением дорогу многим — не только старшему инспектору Броку Мюраю, но парочке старших инспекторов из Сыскного дивизиона. В назначении лера Грегори Блека, виконта Коббл, не было ничего необычного — для Тальмийской империи, где офицеры служат там, куда их пошлют, но для последнего Вольного города Аквилита, веками отстаивавшего свою свободу от власти Тальмы, это было из ряда вон — чтобы какой-то пришлый, совсем сторонний человек занял должность, предназначавшуюся коренному аквилитцу. Это Грегу не скоро простят.

Звенел на Дубовой улице паровик. Неслись, изредка гудя, паромобили. Чинно прогуливались парочки, наслаждаясь вечерними сумерками — время для любви и поцелуев, которые скроет наступающая ночь. Из парка доносились звуки каталя, тревожа сердце своим ритмом. Раз-два-три, раз-два-три, и снова, и снова… Хотелось забыться и отдаться очарованию вечера, позвав Элизабет на прогулку, но пока нельзя. Пока слишком опасно. Пока глупо звать её гулять именно с ним — надо что-то решать с отцом. Лер Блек-старший, граф Монтийский, весьма однозначно выразился о будущем Грега, опозорившего своим поведением старинный род Монтов. Будущего у Грега не было. Пусть храмовый и светский суд признали Грега невиновным в истязаниях заключенных, Блека-старшего это мало волновало.

Грег замер на крыльце, вдыхая вольный воздух Аквилиты полной грудью и оглядываясь — возле его служебного паромобиля замерли Одли, инспектор Управления по особо важным делам и парочка механиков полицейского управления, одетых в синие рабочие комбинезоны. Они о чем-то переговаривались, подняв кверху капот. Только этого не хватало. Неужели уже успели заминировать его паромобиль?

Грег быстро спустился по ступеньках и подошел к Одли и механикам:

— Добрый вечер, неры.

«Неры» от удивления даже кепки на голове сдернули:

— Добрый вечер, лер суперинтендант!

Одли усмехнулся:

— Расслабьтесь, парни, это свой.

Грег уточнил, заглядывая под капот паромобиля и ничего не понимая: техника — не его конек:

— Что случилось?

— Дык это… — ожил механик постарше, — вода течет. Оно, может, и само от старости так сказать… А можна и не так… Надо загонять в гараж и там смотреть.

Одли кивнул механикам:

— Давай, чем боги не шутят. Только, лер Блек, свободных паромобилей у нас нету.

— Ничего, пару дней попользуюсь паровиками. Не привыкать. — Грег попрощался с Одли и механиками и пошел прочь от Управления в звенящую голосами, смехом и музыкой ночь.

На перекрестке Дубовой и Липовой он сел в паровик, сейчас почти пустой, и тяжело опустился на деревянную скамью, откидывая голову назад и прикрывая глаза. Голова плыла от недосыпа — последние дни он спал урывками из-за дела Чернокнижника, которое у них на последнем этапе, когда уже были известны все имена преступников, увел храм, точнее инквизиция.

Паровик мелко вздрагивал на стыках рельс, заставляя просыпаться и открывать глаза. Грег заметил, как наискосок от него сел на скамью смутно знакомый парень: рыжеватые короткие волосы, голубые глаза, лицо без особых примет, простая одежда горожанина. Сонная голова соображала плохо, но тренированная память все же справилась — Грег вспомнил, что видел этого парня в охране принца Анри Вернийского. Только этого не хватало! Принц, обещавший присматривать за Элизабет и Андре, и к нему приставил топтуна. Зачем, еще бы понять… Поймав взгляд Грега, рыжий парень приподнял шляпу в шутливом приветствии. Дожил: топтун уже здоровается! Грег снова прикрыл глаза.

Звенел колокольчик паровика, кондуктор громко объявлял остановки, паровик дребезжал, за окнами радовался и гулял город, но шум не мешал Грегу дремать. Он даже умудрился чуть не проспать свою остановку — топтун похлопал его по плечу, заставляя просыпаться и выходить следом за рыжим. Тот целеустремленно, словно в его обязанности не входила охрана Грега, направился через многолюдный парк к гостинице «Королевский рыцарь», яркой иллюминацией привлекавший к себе толпы людей. Грег заметил, как то и дело к гостинице подъезжали шикарные, люксовые паромобили, выгружая свои пассажиров: мужчин в смокингах и лер в вечерних платьях, оголявших плечи. Только этого не хватало — город прознал, что в гостинице остановился вернийский принц, и теперь высший свет Аквилиты хотел хоть глазком посмотреть на особу королевской крови, впервые посетившую город за пятьсот лет вольностей.

Рыжий уже скрылся в толпе праздногуляющих, чему Грег был рад. Он медленно шел по освещенным электрическими фонарями аллеям парка, пытаясь прогнать сонную хмарь морозным воздухом. Он чуть пощипывал щеки и легким кашлем клокотал в груди. Пар из труб сброса давления отопительной системы Аквилиты влажными языками плыл в воздухе, разнося вокруг приглушенный аромат нарциссов.

Первый камень прилетел в спину Грега как раз из влажного языка тумана и замер в воздухе, не долетая пару дюймов. Из тумана раздался недовольный вопль. Грег не стал оборачиваться и пытаться найти своего обидчика. Он знал нравы Тальмы, он знал, как любят натравливать на неугодных банды малолеток с камнями или комьями грязи. Воевать и пытаться поймать их бесполезно — стоит Грегу только повернуться, как вся стайка мальчишек не старше семи-восьми лет рванет в разные стороны, не давая себя заловить. Только дураком себя выставит — толпа вокруг замерла в предвкушении развлечения: разъяренный лер пытается отстоять себя в схватке с детьми. Заведомо проигрышная ситуация, из которой никогда не выйти победителем. Парочка патрульных констеблей закономерно остановилась и пошла в другом направлении. Придверники ближайших дорогих универсальных магазинов и ресторанов отвернулись — они банду малолеток, преследовавшую лера, предпочли не замечать. Лер сам виноват в своих бедах, газеты не лгут, а лишь показывают без прикрас выходки некоторых зарвавшихся сиятельных. И никого не волнует, что это был не лер, а вселившийся в него демон.

Грег привычно проверил состояние защитного плетения, которое пришлось постоянно носить из-за угроз отца и продолжил прогулку, как ни в чем не бывало. Следующие камни не заставили себя ждать, увязая в эфире, как и первый. Ярость кипела в Греге, заставляя бессильно сжимать пальцы в кулаки. Ярость не на детей, не на купивших их услуги горожан или полицейских, даже ни на газетчиков, Грег злился на себя — только его вина в том, что он сделал, только его вина в том, что он не заметил, как в него вселился демон, делая его одержимым. Пришлось отказаться от прогулки, ускоряя шаг — становиться всеобщим посмешищем не хотелось.

В холл гостиницы он буквально влетел, проигнорировав помощь придверника. Грег подошел к ночному портье, щедро прикормленному золотыми и потому лояльно относящемуся к нему, и, взяв ключ от номера, уточнил:

— Лера де Бернье и нера Риччи…

Портье профессионально улыбнулся:

— Лер Блек, леры уже ждут вас в ресторане. Советую поторопиться — я послал им от вашего имени извинительные букеты, но терпение лер не бесконечно.

Грег привычно расстался с очередным кругляшом, в этот раз серебряным:

— Благодарю! — он обернулся на двери ресторана, которые сейчас радушно открылись, запуская новую порцию сиятельных. Портье, пряча монету в карман, пояснил:

— В ресторане аншлаг. Кто-то пустил слух, что его королевское высочество Анри сегодня будет ужинать в ресторане. Слетелись, как вороны на падаль…

Грег молча кивнул и понесся к себе в номер — ему нужно привести себя в порядок, он несколько дней не вылезал из управления. На душ времени не было, так что Грег лишь побрился, освежился водой после бритья, хоть приторный розовый запашок дешевого мыла дивизионной душевой было не перебить ничем, поменял нательное белье и сорочку, снова надевая мундир суперинтенданта полиции — было непривычно в темно-синем мундире без золотого шитья, зато с кучей ремней для фиксатора, оружия, планшетов и прочей ерунды. Практично, но неавантажно. Оставалось причесаться, сменить туфли на чистые и вперед, на казнь — под сотни заинтересованных взглядов сиятельных, предвкушавших встречу с принцем, а получившим сразу два развлечения: принца и Грега.

Ресторан встретил гулом голосов, тихой музыкой струнного квартета, запахами еды, густо смешавшимися с ароматами духов сиятельных лер, и любопытными, препарирующими до костей взглядами. Даже черно-белые, как пингвины, официанты нет-нет да и посматривали на Грега поверх подносов, на которых разносили еду.

Грег заставил себя разжать кулаки и улыбаться, лавируя среди столиков и людей в привычной тальмийской роскоши ресторана: позолота, лепнина, статуи, цветы, тяжелый бархат штор, и леры, леры, леры…

Столик, который занимали Элизабет и Андре, словно специально располагался почти по центру залы. Изящный букет, сервировка на троих человек, белая скатерть. Бледная, под стать скатерти Элизабет в элегантном вечернем платье из аквамаринового шелкового фая. Злая, закипающая Андре в удобных брюках, сорочке и жакете и… Принц Анри собственной персоной, как положено в смокинге и бабочке. Он легко поднялся со стула, приветствуя Грега.

Гул голосов в ресторане смолк. Казалось, еще чуть-чуть и испуганно взвизгнет скрипка, сбиваясь с нот. Но музыканты, даже буровя глазами Грега и принца, остались профессионалами, выдерживая мелодию.

Грег чувствовал себя как на арене цирка или в загоне человеческого зоопарка, когда взгляды толпы устремлены только на тебя.

Анри улыбнулся и первым подал руку для рукопожатия:

— Добрый вечер, Грег! Рад тебя видеть.

— И вам добрый вечер, милер, — все же сбился в обращении Грег от неожиданности, пожимая руку принца. У него было крепкое рукопожатие, как у военного человека, а не придворного повесы.

Анри подался к Грегу, все так же с улыбкой выговаривая:

— Нельзя так беспечно оставлять своих лер без присмотра. Уведут!

— Вы? — уточнил Грег.

— А хотя бы и я! — рассмеялся Анри, для наглядности, чтобы толпа точно получила ожидаемое зрелище, по-приятельски хлопая Грега по плечу. — Все-все, не мешаю. Хорошего вечера. На кухне мои люди — можешь смело есть все, что подадут.

Грег приподнял вверх бровь, так же переходя на приятельский тон:

— То есть можно не опасаться, что твои люди плюнут в тарелку?

Глаза Анри потемнели, но губы продолжали улыбаться:

— А это зависит только от тебя. Разрешение на общение с Андре, и можно вообще ничего не бояться. — Он демонстративно отвернулся от Грега, прощаясь с девушками: — Лера Элизабет…

Та, все такая же бледная, резко подала руку для поцелуя, который не заставил себя ждать: Анри галантно наклонился, целуя воздух над атласной перчаткой:

— Я рад, что мы поняли друг друга… — Он выпрямился и подал руку Андре — та её проигнорировала, старательно глядя в сторону. — Нера Риччи, до встречи…

Андре заставила себя повернуться к принцу:

— И вам доброй ночи, ваше высочество…

Рука Анри так и висела в воздухе. Андре дернула уголком рта и все же пожала его руку:

— Только из-за брата.

— Я так и понял, — откланялся Анри и пошел прочь — распорядитель зала тут же кинулся к нему, указывая дорогу в закрытый кабинет.

Грег тяжело опустился на стул, который перед этим занимал Анри:

— Леры, простите за опоздание.

Андре, провожая принца тяжелым взглядом, пробурчала:

— И вот как ему это удается?! Всего пара жестов… И я чувствую себя сволочью, когда все как раз наоборот!

Элизабет бесцветным голосом сказала:

— Их этому учат с пеленок: оборачивать каждую ситуацию в свою сторону. Заметь, принц ни слова не сказал в поддержку Грега, но толпа вокруг теперь сконфужена и ничего не понимает. Самое смешное, принц потом может вывернуть свое поведение как захочет: как поддержку Грега, невинно пострадавшего, и как вынужденное снисхождение к… — она не договорила, потому что Грег не заслужил грубых слов. Он не виноват в том, что случилось. Только «Искра Олфинбурга» не опубликует опровержение…

Грег заставил себя улыбнуться:

— Элизабет, Андре, давайте не будем о принце… Я уже говорил вам днем — решайте сами, как вам с ним обращаться, я не буду влиять на вас. Я не буду давить и требовать его игнорирования или наоборот общения с ним. Решайте сами, без оглядки на его действия и меня.

Андре не удержалась и, делая глоток воды из высокого бокала, проворчала:

— Он попытался тебя обелить перед всеми.

— Не стоит обращать внимание на это, — старательно мягко сказал Грег.

— Он может и потопить тебя! — горячечно возмутилась Андре. Она всегда легко закипала от любой, как ей казалось, несправедливости — точь-в-точь Грег, но в отличие от него так же быстро отходила.

Элизабет вмешалась:

— Он не будет этого делать — ему это невыгодно. Рано или поздно до всех дойдет, что Грега суд оправдал. — она заметила новый мундир Грега и его нашивки: — с новым званием тебя, Грег!

Андре тут же отбросила прочь мысли о принце Анри и подалась вперед:

— Поздравляю, братец!

— Это меня наградили за помощь в спасении Аквилиты от обрушения. — пояснил Грег — он и тут обошел Мюрая. Тот точно так же спускался в подземелья, но награды не получил, как и Элизабет.

— Это надо отметить! — Андре подняла руку вверх, призывая почему-то не спешащего к ним официанта.

Грег чуть дернул рукой высокий ворот:

— Я не только получил новое звание, но и новую должность — я теперь глава Управления по особо важным делам. — он пояснил для Андре — Элизабет и сама поняла: — я перешел дорогу Мюраю с этим повышением.

— Полагаю, рыжик это перенесет, — отмахнулась от проблемы Андре.

Грег поправил сестру:

— Андре, не «рыжик» — у него есть имя: Брок Мюрай. Он офицер и лер. Хочешь выйти на тропу войны — кошмарь принца, а не Брока.

Она стрельнула глазами поверх бокала, из которого снова сделала глоток:

— Я подумаю. А сейчас забудем про рыжиков и принцев — твое время, братец, ты заслужил праздник, как никто иной в этой зале!

Загрузка...