Глава 43. Стыд

Я не спала всю ночь.

Не потому что боль в ноге не давала покоя — она уже притихла, как зверь, уставший рвать клетку.

А потому что Альфред не выходил у меня из головы.

«А что, если он скажет, что за всем этим стоит мой муж?»

Эта мысль вертелась во мне, как нож в ране. Я ворочалась с боку на бок, цеплялась за край одеяла, будто это могло удержать меня от пропасти, которая зияла прямо под кроватью.

Если генерал узнает правду…

Если он поймёт, что я — не жертва, а соучастница…

Он не просто вышвырнет меня в снег.

Он заставит меня чувствовать, как умирает доверие.

А это хуже любой магии Лиотара.

К утру я была близка к бегству.

Не в смысле «собрать вещи и уехать».

В смысле — выскочить в окно, бежать по снегу босиком, лишь бы не смотреть ему в глаза, когда он произнесёт: «Ты тоже была в этом замешана?»

Но служанки вошли раньше, чем я успела решиться.

Тихие, как тени, с горячей водой и травяным отваром. Они помогли мне искупаться, вытерли кожу мягким полотенцем, надели платье цвета утреннего тумана — лёгкое, без корсета, будто знали: сегодня мне нужно дышать, а не играть роль.

Когда я вышла из ванны, дрожащая и чистая, как новорождённая, дверь открылась.

Он стоял в проёме.

Генерал.

В тёмном камзоле, с расстёгнутым воротом, будто и он не спал всю ночь. Его лицо — бледнее обычного, глаза — впавшие, но не от усталости.

От чего-то другого.

От тишины, которая теперь жила между нами.

— Пройдёмся? — спросил он, и голос его был тише, чем шелест шёлка на моих плечах.

Я кивнула.

Он протянул руку.

И в этот миг моё сердце сжалось так, что боль в ноге показалась детской шалостью.

— Я… я сама, — выдохнула я, отводя взгляд.

Он замер.

Потом медленно опустил руку.

— Конечно, — сказал он. — Ты сильнее, чем думаешь.

Я сделала шаг. Потом второй.

Трость стучала по мрамору — чётко, гордо, как удар сердца, которое отказывается сдаваться.

Он шёл рядом. Не поддерживая. Не торопя. Просто — рядом.

А я чувствовала каждое его дыхание, как прикосновение к совести.

«Я сама…»

Но это была ложь.

Это не гордость.

Я просто была разорвана — между любовью и долгом, между страхом и надеждой, между ядом в его бокале и желанием прижаться к его груди и сказать: «Прости меня. Я не хотела».

И мне казалось, что как только я почувствую его руку. Как только я почувствую поддержку, я разревусь и во всем признаюсь.

В столовой нас ждал завтрак.

Свежий хлеб. Яйца. Фрукты.

И два бокала.

Мой — слева.

Его — справа.

Я не смотрела на генерала. Не могла.

Потому что знала: если посмотрю — увижу, как порошок растворяется в янтарной глубине. Увижу, как дракон внутри него задыхается. Увижу, как умирает тот, кто поднял меня из снега.

Генерал сел. Я — напротив.

Молчание длилось слишком долго. И я боялась начать разговор.

Потом заговорил генерал.

— Я кое-что узнал, — начал он, и голос его был ровным, но в нём звенела сталь. — И долго думал, сказать тебе или нет.

Но я считаю, ты должна это знать.

Я подняла глаза.

Генерал сделал паузу. Посмотрел прямо в мою душу. Я почувствовала, как земля уходит из-под ног.

— Я выяснил, кто стоит за всем этим.

Сердце остановилось. Перед глазами на мгновенье потемнело.

— Твой муж, — продолжил генерал тихим голосом. — Лиотар Алуа.

Воздух в комнате превратился в лёд.

Я не дышала. Не моргала. Не шевелилась.

«Он знает. Он знает всё. Он знает, что это был не просто скандал. Что это — ловушка. Что я…»

— Он подменил браслет, — продолжал генерал, а его хриплый голос — единственное, что нарушал эту тишину. — Использовал ювелирную мастерскую. Заплатил посыльному. Подставил меня. Подставил тебя.

Генерал умолк.

— Зачем? — вырвалось у меня.

Я знала ответ.

Но если я промолчу — он заподозрит.

А если скажу — он спросит: «Откуда ты знаешь?»

Так что я сделала то, что умею лучше всего:

сыграла растерянность.

— Наверное, чтобы ты попала в мой дом…

Загрузка...