Том 1 Глава 150

Время словно остановилось. Я впилась пустым немигающим взглядом в фигуру миниатюрной девушки, появившейся из-за спины Иклиса.

С одной стороны её лба виднелась повязка. В том же месте, куда была ранена магией, которую я использовала в подземелье острова Солей, женщина в белом.

'…Вы что, шутите?'

Меня не заботило, является ли главная героиня главой последователей Лейлы, или нет. Единственное, что имело для меня значение — это то, что до церемонии совершеннолетия еще осталось время. Пять дней.

'…Почему?'

Я отвела глаза от Ивонны и снова посмотрела на Иклиса. Он с самого начала глядел на меня с невыразительным лицом. Как будто наблюдал за моей реакцией.

Еще несколько дней назад он сказал мне, что останется на моей стороне. Сказал, что будет надеяться, что я больше не буду грустить из-за герцогской семьи. Что постарается убедиться, что со мной все будет в порядке.

'Тогда почему? Почему? Что пошло не так? Из-за чего? Просто…. почему?'

В моей голове остался лишь один вопрос. Когда мое сбившееся дыхание более-менее пришло в норму, у дверей сгустилась гнетущая тишина. Герцог до сих пор не обронил ни слова, и милое личико главной героини жалобно скривилось.

— …Рейнольд, Пенелопа, — тяжелым тоном нарушил тишину герцог. — Вы двое должны вернуться в свои комнаты.

— Отец!

Рейнольд отреагировал раньше меня. Однако он закрыл рот, получив предупреждающее "Тихо!" от герцога.

Я слышала, как он жалуется на меня, не сдвинувшуюся с места даже после приказа. Но я не могла ответить. Этим ранним утром поднялась такая суматоха, как будто на особняк сбросили бомбу.

Не дождавшись моего ухода, герцог повернулся к Ивонне:

— А ты…

В этот момент я ясно увидела. Лицо главы семейства Эккартов, которое всегда оставалось невозмутимым, было окрашено горькой тоской и печалью.

— Иди за мной, — скомандовал герцог и даже назвал причину, — Мы сталкивались с бесчисленным множеством людей, которые пытались обмануть нас похожей внешностью, так что тебе нужно пройти несколько тестов, чтобы доказать, что ты моя дочь.

— …Тесты?

Голубые глаза героини задрожали. Её слезы выглядели гораздо более жалко и невинно, чем у кого-либо другого. Естественно, в игре главная героиня прошла все "тесты", которые заключались в угадывании вещей покойной герцогини, знании планировки особняка и физических особенностях, вроде расположения и наличия родинок. Постороннему было трудно узнать это, поэтому никто, когда-либо заявлявший, что является дочерью герцога, не прошел эти тесты.

— Если же тесты разоблачат твою ложь, для тебя всё может закончиться смертной казнью за попытку ввести представителей дворянства в заблуждение, — строго предупредил герцог. — Ты всё еще хочешь пойти за мной?

— Ко мне вернулись еще не все воспоминания, но…

Несмотря на то, что сегодня не церемония моего совершеннолетия.

— Я попробую, — решительно кивнула Ивонна.

'Всё так же, как было в игре.'

Я чувствовала, что задыхаюсь.

Ивонна решительно кивнула герцогу, который затем повернул голову и велел Дерику:

— А ты, Дерик.

— Да.

— Запри его в подвале. Нам будет необходимо расспросить его касательно произошедшего чуть позже.

Дерик сразу направился к Иклису.

— Подождите, пожалуйста!

Как ни странно, я кинулась останавливать герцога. Вот только Ивонна была на шаг впереди.

— З-зачем это? Я пройду все тесты, не трогайте Иклиса. Он же помог мне, — жалобно попросила она.

Однако герцог твердо покачал головой:

— Это не тебе решать. Он — рыцарь-ученик нашей семьи.

— Н-но…

— Я уверен, что он не мог выйти без разрешения, так что выясните, как они встретились.

Новая команда герцога заставила нас с Дериком растеряться.

— Оставьте его.

Когда Ивонна заткнулась, я наконец выступила вперед.

— Он мой эскорт, так что мне решать, как с ним поступить.

— Пенелопа.

Герцог и Дерик удивленно повернулись на мой голос. Кажется, они даже не замечали моего присутствия.

— Мне есть о чем поговорить с ним.

У меня кружилась голова. Тем не менее мне нужно было спросить это прямо сейчас.

— Пенелопа!

Я торопливо подошла к Иклису, не позволив никому себя остановить. Стоящая рядом с ним героиня странно смотрела на меня. Впрочем, мне было плевать, я резко протянула руку и схватила его за край одежды, еле сдерживая себя.

— …Ты.

В этот момент.

СИСТЕМА

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[18 Миллионов Золота] \ [400 Репутации]

Я немедленно выбрала [18 Миллионов Золота]. И.

СИСТЕМА

Недостаточно средств!

(На вашем счету осталось: 12 000 000 золотых)

Белый текст сразу изменился.

Мне удалось сохранить самообладание и на этот раз выбрать [400 Репутации].

СИСТЕМА

Недостаточно Репутации!

(Всего Репутации: 360)

Я знала. Знала, что безрассудно тратила имеющиеся у меня деньги. Я была уверена, что смогу довести интерес до 100 % в кратчайшие сроки. Более того, поскольку дворецкий сообщил мне о начале продаж продукции изумрудной шахты, я верила, что это не имеет большого значения.

Но я не предполагала, что мое глупое решение так обернется…

Когда мне ничего не оставалось, кроме как глядеть в системное окно передо мной, у меня возникло желание что-нибудь бросить и разбить. Трясь-. В этот момент напряженная рука, сжимавшая воротник Иклиса, задрожала так сильно, что это можно было увидеть невооруженным глазом.

— Пенелопа! Отойди от него, — сделал мне второе предупреждение герцог.

Придя в себя, я заметила человека, взирающего на меня потрясенно распахнутыми серыми глазами.

— …Госпожа.

— Ты…. Почему?

Я могла лишь спрашивать, как дура.

'Почему из всех людей именно он должен был привести настоящую дочь герцога? Почему он меня предал?'

— Почему?

Я как заведенная повторяла одно и то же слово. В глазах Иклиса отражалось мое перекошенное лицо. Он бесстрастно посмотрел на меня, а затем медленно проговорил:

— Хотя я раб из захваченной страны, я также в долгу перед родом Эккарт. Я не мог пройти мимо, зная, что семья ищет её.

— Ха. Ха-ха…

От ответа Иклиса, произнесенного так, словно он совершил великий подвиг, из меня вырвался истерический смех. Внутри меня пылал пожар.

— Не шути со мной, двинутый ублюдок.

Раздался скрежет моих зубов.

— Ты в долгу передо мной, а не перед Эккартами! Это я купила тебя на том долбаном аукционе!

Я знала, что это глупо. Однако даже понимая всё, я не могла перестать кричать и подняла руку для удара.

Это было незадолго до того, как я ударила его по щеке.

— Пенелопа! — прогремел герцог. — Дворецкий! Уведи Пенелопу.

— Нет! Мне еще есть что ему сказать.

— Пенелопа Эккарт, — окликнул меня на этот раз Дерик холодным как лед голосом. — Мы до сих пор не знаем, что произошло, поэтому просто собираемся выяснить это.

— Вот я и пытаюсь узнать это от моего эскорта прямо сейчас!

— Ты уже не ребенок, сколько еще мне придется видеть, как ты вопишь, когда происходит что-то подобное?

Меня тошнило от его взгляда. Он смотрел на меня как на завистливую фальшивку, закатывающую истерику из-за появления "настоящей благородной леди".

И не только он. Герцог, Рейнольд, дворецкий. Толпа других людей, примчавшихся на шум. Я обвела их одного за другим устрашающим взором.

Багровый, оранжевый, светло-розовый. Индикаторы интереса проклятых любовных целей мерцали.

— ….Леди, пожалуйста, остановитесь. Пойдемте, — настойчиво позвал меня дворецкий.

Моя рука, поднятая на Иклиса, опустилась. Нельзя допустить падения их интересов.

Моя хватка на его одежде ослабла. Стиснув зубы, я медленно повернулась к главному герою спиной и вынужденно последовала за дворецким.

Я передвигала ноги, не зная, что делать с этой ужасной атмосферой, и вдруг встретилась с кем-то глазами. Лицо героини выражало бесконечные извинения и чувство вины.

Всегда милая и добрая героиня нормального режима. И фальшивая дочь герцога из сложного режима, которую взбесило появление первой.

Каким-то образом ситуация из игровой истории повторилась, и мне стало от этого жутко.

Вернувшись в комнату под конвоем дворецкого, я направилась прямо к своему столу и села. Эмили, вероятно, услышавшая новости, с опаской наблюдала за мной.

— …Л-леди.

— Убирайся.

— Но…

Я видела следящие за мной карие глаза, окруженные веснушками. Похоже, эта проницательная служанка уже жалела, что встала на мою сторону. И, может быть, она хотела сказать мне, что перестанет быть моей горничной, чтобы создать себе хороший образ в глазах внезапно вернувшейся настоящей благородной леди.

— Оглохла? Я хочу побыть одна, проваливай! — нервно закричала я на замершую Эмили.

— Д-да! Тогда я буду ждать снаружи. Пожалуйста, позовите меня, если я вам понадоблюсь, и я сразу приду, леди. Х-хорошо? — ошеломленно ответила она и поспешила ретироваться.

Щёлк-.

Вскоре в комнате стало настолько тихо, что можно было услышать топот пробегающего мимо муравья.

— Ха…

Я глубоко вздохнула и закрыла лицо руками, чувствуя пульсирующую боль в висках.

Было всего лишь утро, а я ощущала себя такой уставшей, как будто не спала несколько суток. Но даже такие чувства были для меня роскошью сейчас.

'Думай. Я не могу так просто умереть.'

Я ухватилась за остатки своего самообладания и убрала руки от лица. Затем подняла голову и уставилась в пустоту.

Из-за неизвестной мне причины мужской персонаж предал меня и привел Ивонну. Я не хочу, чтобы меня втягивали в нормальный режим вот так, из-за того что мне не удалось сбежать, и я не хочу умирать жалкой злодейкой.

Поэтому я не могу впадать в уныние. К счастью, в отличие от истории игры, героиня появилась не на церемонии совершеннолетия.

— У меня осталось 5 дней.

А значит, у меня еще есть шанс сбежать.

‘99 %. Мне просто нужно получить 100 % и выслушать его признание.'

Это всё, что от меня требуется, неважно, появилась героиня или нет.

— Мне нужно увидеть этого отброса.

Я пялилась в никуда, с тревогой ожидая окончания допроса. Нужно поразмыслить о том, где взять деньги на проверку его интереса и подобрать подходящее оправдание тому, что я дала Иклису наставника без ведома герцога.

Спустя какое-то время.

Тук-, Тук-.

— Леди, это Феннель.

В дверь моей комнаты наконец постучал человек, который расскажет мне обо всем.

— Заходи, — нетерпеливо приказала я.

Переступив порог, дворецкий сообщил:

— Леди, вчера вечером было продано первое изумрудное колье, выставленное на аукцион. Выручка с продажи была только что доставлена в особняк через агентство "Белый кролик".

— Деньги передали?

— Да.

'Хотя бы с этим проблем нет.'

Пусть это не было связано с Иклисом, в подобной ужасной ситуации такие новости были хорошими.

https://tl.rulate.ru/book/29679

Загрузка...