Том 1 Глава 49

Торговец оружием всучил мне рукоятку указательным и большим пальцами, вынуждая схватиться за неё.

Мне не верилось, что эта безделушка, похожая на детскую игрушку, способна так легко трансформироваться в меч.

Все еще сомневаясь, я подозрительно спросила:

— Тогда получается, что те, у кого нет магии, не могут его использовать?

— Рыцари, тренирующиеся в течение длительного времени, обязаны уметь оперировать хотя бы небольшим количеством маны. Иначе им не удастся воспользоваться магическим мечом….

— Кхм!

Моя неосведомленность снова дала о себе знать.

Сухо прокашлявшись, я быстро перевела тему.

— ……..Не думаю, что у Иклиса есть магия.

— Не волнуйтесь, дорогой покупатель. Я десятилетиями продаю оружие в столице. Уверяю вас, у этого раба…….

Хоть у него лукаво заблестели глаза, он торопливо исправился, заметив мой суровый взгляд.

— …..То есть, у этого телохранителя весьма выдающаяся сила духа. Я управляю этим магазином уже тридцать лет, однако могу по пальцам одной руки пересчитать людей, излучавших такую страшную ауру.

— Правда?

— Да, конечно!

Мне не терпелось похвастаться, что он станет Мастером Меча, но я сдержалась.

— На самом деле, этот клинок настолько редкий, что на черном рынке его продавали по высокой цене. Правда, пожалуй, слишком высокой, и к тому же рыцари обычно предпочитают вычурные мечи…….

Торговец оружием тихо проронил скупую мужскую слезу: "мой бедненький."

— На этом мече нет никаких других чар, однако он сделан из уникальной руды. Стали, родом с шахт давным-давно исчезнувших гномов.

— Это хорошо?

— Способ её добычи до сих пор неизвестен, этот секрет гномы забрали с собой в могилу.

'Это хорошо.'

Я поняла только половину его слов, так что просто молча кивнула.

— Кроме этого, при уменьшении размера меча, вложенная в него мана также уменьшается, поэтому никто не признает в нем магический клинок, даже если вы захотите пронести его туда, где оружие запрещено.

— ….. Даже в Императорский дворец, например?

Торговец оружием кивнул и, убедившись, что рядом ни одной живой души не наблюдается, заговорщически прошептал:

— …….Он идеально подходит для убийства.

Торговец излишне приукрашивал. Кто бы, находясь в здравом рассудке, стал убивать мечом, меняющим свой размер, отказываясь от вариантов с ядом и скрытым оружием?

Несмотря на такие мысли, я ничего не сказала. Потому что мне очень понравился сам меч.

'Нельзя показывать никому другому, но можно всегда иметь при себе.'

Честно говоря, я подумывала о небольшом кинжале, но этот, кажется, лучше.

Для Иклиса он в любом случае будет оружием, как в виде меча, так и игрушечного ожерелья.

— Тогда я возьму его.

— Спасибо вам, дорогой покупатель! Мой малыш наконец-то нашел себе достойного хозяина!

Торговец оружием растрогался до слез и немедленно спросил:

— Желаете отправить его в особняк вместе с остальным?

— Нет. Я заберу его сейчас.

Некоторое время спустя-.

Когда я собиралась покинуть магазин, рассчитавшись с владельцем, мое внимание вдруг привлекло нечто блестящее.

— Что это?

Оно выглядело довольно изящно и привлекательно для магазина оружия.

В маленьком кружке жетона были выгравированы надписи, а между ними сверкали драгоценности.

Я впервые видела что-то подобное.

— О, это своего рода амулет.

— Амулет?

— Да. Скоро же начнутся охотничьи соревнования, не так ли? Это самый популярный товар среди прекрасной половины населения в последние дни, который можно подарить своему возлюбленному или членам семьи, участвующим в охоте.

— …….Действительно? Какой у них эффект?

— Заклинания, вырезанные на пластине, подпитываемые магическим камнем, в чрезвычайной ситуации автоматически активируют магию.

— Какую магию?

— В зависимости от заклинания. В большинстве случаев — это защитная магия, однако бывает и телепортация в безопасное место.

— М-м, неплохо.

— В наши дни распространена магия, не привязанная к чему-то, поэтому его нужно просто прикрепить к любому месту на теле.

Торговец оружием, углядевший, с каким волнением я слушаю его, моментально закинул удочку:

— Хотите посмотреть?

Я кивнула.

И уже через мгновение вышла из магазина с ожерельем для Иклиса и тремя причудливыми амулетами: золотым, серебряным и бронзовым.

— Вы хорошо провели время?

Вместо невоспитанного Иклиса ко мне опрометью бросился кучер и выхватил сумку с покупками из рук.

Это была сумка с амулетами. Подарок Иклису я спрятала в своем внутреннем кармане.

— Куда вас отвезти теперь, леди?

— Я слышала, на западе есть тихое озеро.

— О, вы говорите об озере Каллия? Я доставлю вас туда.

Карета беззвучно тронулась.

На самом деле, я собиралась накупить гору новых платьев и аксессуаров, но слишком устала для этого, ведь с момента моего выхода прошло много времени.

Хотелось сразу вернуться в особняк, однако у меня еще оставался подарок.

'Я должна дать ему то, что обещала.'

Сегодня необходимо очистить сердце Иклиса от грусти и негодования.

— Леди, мы прибыли.

Вскоре после этого экипаж остановился.

При помощи Иклиса я вылезла из повозки.

Разумеется, затем он отступил на пару шагов назад. Это был его долг, как сопровождающего.

— Давай пройдемся вместе. Разве мне не будет одиноко гулять одной?

Я взглянула на него и грациозно протянула руку.

Немного помедлив, Иклис взял меня за кончики пальцев. Его хватка была настолько слаба, что я едва ощущала её.

Прикусив язык, я крепко сжала его руку. И почувствовала, как он вздрогнул всем телом.

Наблюдая за ним краем глаза, я заметила его склоненную голову. К несчастью, интерес не изменился.

Мы долго шли по аккуратно уложенной дорожке, держась за руки.

Наконец, добрались до смотровой площадки, построенной на самом высоком береге озера.

Она походила на место для свиданий, однако, поскольку сегодня будний день, людей было не так много.

Опершись на перила, я какое-то время любовалась озерным пейзажем.

Издалека подул прохладный бриз.

Я оглянулась на человека, застывшего истуканом позади, не смотревшего на пейзаж и не пытавшегося со мной заговорить, а потом ласково спросила:

— Тебе полегчало?

Пепельно-серые глаза, буравившие пустоту, медленно перевели свой взгляд на меня.

Казалось, он не понимал, о чем я говорю.

— Твой день не задался с самого утра.

Он ответил не сразу.

И в конце концов, на мое вопросительное "Хм?", просто неохотно отмахнулся:

— ……Это не имеет никакого значения.

Чувствуя свою вину, я максимально деликатно поинтересовалась:

— Сколько раз происходило подобное?

— Сегодня это было впервые.

— Иклис.

Я со вздохом позвала его по имени.

— Не пытайся одурачить меня столь откровенной ложью. Пусть я и приказала, чтобы все в особняке признали тебя.

— ……..

— Я не собираюсь отчитывать тебя за то, что ты не смог сделать это вовремя. Я пришла, потому что эта проблема вышла за рамки того, что ты способен решить.

— ……….

— Рейнольд руководит издевательствами?

Иклис глядел на меня со странным выражением лица, не проронив ни слова.

Я становилась все более подавленной.

— Скажи мне. Что Рейнольд сделал с тобой? Я позабочусь об этом.

— Как?

Иклис, до сих пор сохранявший молчание, наклонил голову набок.

— ………..Что?

— Госпожа, что вы можете сделать против рыцарей?

Я на секунду впала в ступор.

Казалось, он высмеивал мою неспособность что-либо предпринять, но его лицо было невыразительным, словно у восковой скульптуры.

— Так или иначе, ничего не изменится, пока я раб, госпожа.

— …….

— Если все это ради меня, просто делайте вид, что ничего не знаете. Потому что мне это безразлично.

Меня смутил его неожиданный ответ. Тем не менее, я не могла не понять заложенный в нем скрытый смысл.

'Я буду слушаться вас, так что не выгоняйте меня и не вмешивайтесь.'

Видимо, он сумел адаптироваться к обстановке в особняке быстрее, чем я предполагала.

Когда выяснил, какова позиция его леди там.

[Интерес 33 %]

Я бросила взгляд на строку над его головой.

Всего лишь 33 %. Он едва превысил начальный уровень интереса в нормальном режиме.

Иклис был сложным персонажем даже в легком, нормальном режиме.

Я считала, это из-за его преданности Пенелопе……..

Но теперь поняла. Его истинные стремления.

'Фактически, он просто хватается за последнюю соломинку, чтобы выжить.'

Когда я увидела, что его интерес поднялся выше 30 %, мое настроение, незаметно для меня, тоже взлетело вверх.

Надежда, угасшая после утреннего инцидента, вновь расправила крылья.

При такой скорости, концовка уже не за горами, так что моя попытка притащить Иклиса в магазин оружия, похоже, оказалась просто смешной.

— ……Да, ты прав.

Мне было неизвестно, насколько ужасна реальность.

Я слабым голосом ответила:

— Теперь ты знаешь. Мое положение в особняке.

Почему мне не приходило в голову, что если я ищу в нем выгоды для себя, он тоже рассчитывает, выйдет из меня спасательный круг или гнилой канат?

— Прямо сейчас у меня нет возможности дать тебе свободу.

— ………

— Пока ты раб, не существует никакого надежного способа решения этих проблем.

Когда Иклис столкнулся с ними лицом к лицу, от меня было мало толку.

Можно, конечно, пойти к герцогу и сообщить, что среди рыцарей свирепствует хулиганство, но я уже в самом начале оступилась.

'Герцог, недовольный тем, что я привела Иклиса домой, не станет разбираться с издевательствами над рабом…….'

Я отказалась от идеи утешить его.

— Однако ты останешься с рыцарями.

Смотря на него с невозмутимым лицом, я надменно, как обычно, инструктировала:

— Твой меч должен быть хоть немного полезен, чтобы привлечь внимание герцога.

— …….

— Так что терпи, даже когда тебе невыносимо плохо. Терпи и продолжай тренироваться, улучшая свои навыки.

— ……..

— А иногда буду приходить я и развлекать тебя, чтобы было не так тяжело.

Загрузка...