Том 1 Глава 151

— Я пойду к Иклису.

Я вскочила с кровати, узнав о пополнении моего баланса. В моем сердце зародилась слабая надежда. Я должна услышать его признание сразу после того, как проверю его расположение. Не имеет значения, нужно мне будет задействовать всё своё красноречие, проявить настойчивость или вытянуть из него необходимые слова клещами.

Когда я выбегала из своей комнаты.

— Подождите, леди.

Дворецкий поспешно преградил мне путь с обеспокоенным взглядом.

— Я бы хотел представить вам нескольких людей.

— Что? Кого?

Его неожиданная фраза заставила меня нахмуриться. В этот момент дворецкий посмотрел на дверь и объявил:

— Входите, молодые люди.

Спустя пару секунд во все еще распахнутую дверь вошли два рыцаря в высококлассной броне.

— Это новые телохранители, приставленные к вам, леди. Сэр Филипп и сэр Эд.

— Здравствуйте, леди. Рад встрече.

— Пожалуйста, позаботьтесь о нас, леди.

— Сэр Филипп и сэр Эд — члены гвардии герцога, высококвалифицированные фехтовальщики.

— Дворецкий, — сухо позвала я дворецкого, полностью игнорируя вежливые приветствия рыцарей. — Зачем ты сейчас пришел в мою комнату?

— Герцог… — замялся на мгновение старый дворецкий с неловким лицом, а затем продолжил, — …только что распорядился ограничить ваши контакты со всеми людьми, кроме членов семьи. Включая Иклиса.

— …Что?

У меня в глазах вдруг потемнело. Едва утихшее пламя ярости разгорелось с новой силой.

Сжав челюсти, я осведомилась:

— Почему меня ограничивают?

— Чтобы обезопасить вас до окончания допроса.

— Обезопасить?

— …Да.

— Не ради слежки за заключенной?

Мои губы сами собой изогнулись в ухмылку.

Когда я усмехнусь, как истинная злодейка, дворецкий не осмелился взглянуть мне в глаза.

— …Это совсем не так. Этого не может быть, леди.

— Тогда объясни мне, почему я не могу встретиться со своим эскортом и почему его заменили этими двумя?

— Первый молодой господин… лично возглавил поход рыцарей в Прибо.

После следующего предложения дворецкого мои глаза распахнулись шире. Прибо — это название деревни на окраине столицы, где живет наставник Иклиса.

— Зачем?

— Ивон… То есть гостья, пришедшая сегодня, была ранена монстром, появившимся там несколько дней назад.

— Каким…

Хотя из меня рвалось возражение, что это не из-за монстра, мне хватило ума промолчать. Какая теперь разница, действительно ли Ивонна является главой злого культа?

— И? — подтолкнула я дворецкого, стараясь сохранять хладнокровие.

— Местные рабы позаботились о раненой гостье, но все они оказались из Дельмана.

— Разве дворецкому уже не была известна эта информация?

Я не думала об этом, когда он нашел наставника для Иклиса. Потому что ферма, на которой работали эти рабы, находилась в глуши, довольно далеко от деревни. Однако однажды из-за того, что Иклис встретил своего земляка и защитил ферму от напавшего на неё монстра, он вернулся в особняк очень поздно.

Я попросила дворецкого передать лечебные травы рабам и тайно уладить этот вопрос. Это стало нашим с ним секретом.

'Выходит, тогда они и встретились.'

Разумеется, первая встреча Иклиса и Ивонны произошла в том месте.

'…Черт!'

Я проглотила проклятие и закусила нижнюю губу до крови.

'Почему я не задумалась об этом серьёзней, когда услышала о объявившемся там монстре?'

Меня накрыли горькие сожаления, вот только слезами горю не поможешь. Тогда я была ослеплена невероятным интересом в 96 %.

'Кстати, могли ли другие главные герои, кроме Иклиса, привести Ивонну в сложном режиме?'

Я ухватилась за внезапно осенившую меня мысль. В какой-то момент мне начало казаться, что игра развивается в другом направлении.

Я погрузилась в напряженные думы.

— Оставьте нас, — отослал дворецкий вторженцев, вломившихся в мою комнату без моего на то разрешения.

Когда они скрылись с моих глаз, дворецкий с серьёзным лицом доложил:

— Мы получили сведения, что рабы из Дельмана собираются вместе, чтобы сбежать, леди.

Мои глаза расширились. Я совсем недавно слышала это от Иклиса.

— Поэтому первый молодой господин планирует провести срочный арест…

— Секунду, — подняла я руку, останавливая дворецкого. — Та девушка сказала это?

— Нет, об этом рассказал Иклис во время допроса, леди.

— Ч-что ты сказал?

— Травы, которые вы передали им через Иклиса… Стали основой их побега.

— ….

— Он заявил, что из-за душевной боли за раненых монстром земляков, он помогал им всем, чем мог.

— Дальше.

— Но вспомнив о вашей заботе, он решил остановить их. В то же время он встретил гостью и решил отплатить за доброту дому герцога, принявшего его.

— Ха!

Дворецкий закрыл рот, услышав мой холодный смех.

— Свихнувшийся ублюдок.

Меня пробрала дрожь от мелочных рассуждений этого ублюдка. Человек, который недавно пытался сбежать с ними, без раздумий продал их. У меня была смутная догадка, почему.

'Потому что я сказала, что не хочу сбегать.'

Иклис с самого начала был таким подонком.

'Он скрывал свои истинные намерения, притворяясь преданный псом.'

Когда его интерес резко взлетел, я решила, что он изменил свое мнение обо мне, однако это было моим заблуждением. Для него собственное благополучие было важнее ненависти к Империи и заботы о других людях. Я могу лишь представлять, как трудно ему было играть послушного и беспокоящегося о своих земляках раба передо мной.

У него был выбор: остаться в герцогстве или помочь своим землякам выбраться из империи. И он выбрал.

Принести рабов из деревни в жертву, привести в особняк Ивонну и остаться здесь. И даже замахнуться на возможность повысить свой статус, чего я не могла для него сделать. А вишенкой на торте его грандиозного плана стало отведение от себя всех подозрений в сговоре с людьми из Дельмана, чего он добился, навешав мне лапшу на уши.

Я подавила свои бушующие чувства и поинтересовалась:

-..Как отреагировал отец?

— Он послал первого молодого господина разобраться с ситуацией.

— А допрос?

— Пока не закончен.

— Значит, пока не вернется старший брат и не закончится допрос, я не смогу увидеть ни отца, ни Иклиса?

Дворецкий не ответил. Это было молчаливое "да".

Я глубоко вздохнула и отдала ему команду:

— Ладно, уходи.

— Если… Если вам что-нибудь понадобится, зовите меня.

Дворецкий посмотрел на меня и вежливо поклонился, после чего покинул мои покои.

Это было очевидной любезностью по отношению к Ивонне, которая не должна пострадать от моих рук, прежде чем пройдет тесты герцога.

— Сукин сын.

Не взирая на то, что я в порыве гнева вдруг подняла руку, собираясь ударить ни в чем не повинный стол, я сумела сдержаться. Сейчас не время терять самообладание. Мне нужно о многом подумать, чтобы выжить. Даже слишком о многом.

'Так не пойдет.'

Поднявшись, я направилась к кровати.

'Мне нужен план Б.'

Без сил свалившись в постель, я приступила к мозговому штурму. Я чувствовала себя ничтожной из-за своей беспомощности и задыхалась, ощущая холодное дыхание смерти.

* * *

Устроив себе голодовку на целый день, на следующее утро я вяло вышла из комнаты. Потому что если бы я осталась сидеть на одном месте, меня бы снова охватил гнев.

— Куда вы идете?

Но как только я открыла дверь, на моем пути возникли рыцари.

— Отойдите.

— Из соображений безопасности вы должны сообщить, куда собираетесь отправиться.

— Я не могу ходить даже по собственному дому? — агрессивно выпалила я, после чего осознала, что стала слишком нервной, и все же поведала о своих планах, — я собираюсь на прогулку в оранжерею.

— Тогда мы сопроводим вас.

— Не идите за мной.

— Но герцог…

— Еще один шаг и я закричу, что вы издеваетесь надо мной и оскорбляете меня.

— Л-леди!

Они побледнели, когда я с безразличным лицом пригрозила им, прекрасно зная, что герцог был очень чувствителен к некоторым инцидентам, которые я намеренно спровоцировала.

— Вы обычные сопровождающие, вам не нужно ходить за мной по пятам и следить за мной в моем собственном доме.

— Н-но…

— Не устраивайте переполох. Я скоро вернусь.

У них не было иного выбора, кроме как наблюдать, как я испаряюсь из комнаты.

У меня было ощущение, что каждый человек, которого я встречала в коридоре, провожал меня странным взглядом. Из-за чего я почувствовала себя уставшей еще до того, как добралась до оранжереи.

'А что, если…'

Что, если я никогда не выйду из этой долбаной игры?

Я вдруг подумала, что мне, возможно, придется терпеть эти утомительные дни до тех пор, пока я не умру.

При этой мысли свет в моих глазах потух.

* * *

Прогуливаться было лучше, чем сидеть целый день в комнате. Я медленно брела по тропинке, обдумывая план, который набросала вчера вечером.

'Если его допрашивают, он находится в тюремной камере особняка?'

А потом я внезапно вспомнила, что не знаю, где находится Иклис.

Я слышала, что подвал особняка обычно использовался для пыток уголовников, совершивших тяжкие преступления.

Однако возле тренировочного полигона было еще одно подобное место. Там содержались провинившиеся рыцари. Это место было похоже на камеры предварительного заключения корейских полицейских участков.

'Иклис тоже является учеником-рыцарем семьи, так что он будет там.'

Придя к такому выводу, я зашагала по лесной тропинке к полигону. Я не рассчитывала сразу встретиться с ним лишь потому, что пришла туда. Но я сойду с ума, если буду просто сидеть в комнате, поэтому решила хотя бы пойти посмотреть.

Интересно, как долго я шла по лесной тропе в одиночестве?

Погруженная в свои думы, я не заметила личность, идущую по тропинке мне навстречу.

'Накаркала.'

— Угх, — тихо простонала я прямо перед тем, как меня обнаружили.

— Ой! Здравствуйте, благородная леди! — неловко, однако дружелюбно и безобидно поздоровалась она со мной с невинным выражением лица.

'Благородная леди? Дайте мне отдохнуть от этого обращения.'

В это время я вспомнила, как, играя в нормальном режиме, приветствовала Пенелопу в самом начале, и чуть не выругалась.

Это была Ивонна.

P.S. Перевод проекта завершен. Ознакомиться с его полной версией и другими проектами переводчика можно здесь ↓

https://tl.rulate.ru/book/29679

Загрузка...