Том 1 Глава 181

— Леди Пенелопа.

Услышав низкий голос, я остановилась на лестнице и медленно обернулась к мужчине, позвавшему меня.

— Чем я могу вам помочь?

— Я бы хотел отвлечь вас на пару слов.

— Зачем? Мне совершенно нечего обсуждать с маркизом.

— Тогда я скажу герцогу, что горничной леди, которая утверждала, что ничего не знает, на самом деле многое известно.

Неожиданная угроза заставила меня нахмуриться и оглядеться. К счастью, кроме нас в зале никого не было.

'Ну, это должно было когда-нибудь случиться.'

До церемонии совершеннолетия я полагала, что воспользуюсь ядом, который заказала у него, и никогда больше не увижу Винтера, выйдя из этой долбаной игры.

Но проснувшись, я пожалела, что позволила ему вообще хоть что-то узнать.

-..Следуйте за мной, — вздохнула я и осторожно спустилась по лестнице.

Я вывела его из особняка через черный вход. В здании было слишком много ушей. Немного беспокоясь, что в нем могут прятаться слуги, которым Ивонна промыла мозги, я завела его по дороге в центр сада.

— Теперь говорите.

Безымянные фиолетовые цветы трепетали на ветру, источая нежный аромат.

'Кажется, не так давно здесь распускались ослепительные золотые цветы.'

Я словно только вчера получила здесь довольно впечатляющий подарок от одного человека, однако это было просто воспоминанием, далеким от реальности.

На фоне цветущего сада передо мной стоял другой мужчина.

— …Почему вы соврали? — мрачно задал мне вопрос Винтер, пока я задумчиво созерцала сад.

Я подняла голову и спросила в ответ:

— В чем?

— Яд, который вы приняли, отличается от яда, который вы заказали.

'Что происходит? Почему он спрашивает меня об этом именно здесь и сейчас?'

Я на мгновение растерялась, не ожидая, что он будет расспрашивать меня так прямо. Сад был большой, так что нас никто не услышит, но я все равно хмуро проворчала:

— Даже если мы ушли далеко, мы все еще в поместье. Вам стоит быть осторожнее со словами…

— Я наложил звукоизолирующую магию.

— Хорошо. Пожалуйста, продолжайте.

— Сначала, когда леди попросила яд…

Винтер, торопившийся получить ответы на свои вопросы, внезапно запнулся и исправился:

— …Я беспокоился, что вас могут обвинить в попытке отравления вернувшейся дочери герцога, Ивонне.

Похоже, он старался не говорить о некоторых вещах даже при активированной магии звукоизоляции, объясняя причину того, почему не мог заступиться за меня, точно оправдываясь.

— Поэтому, пока вы не проснулись, я не мог ничего рассказать.

На карту была поставлена его личность, поэтому то, что он держал рот на замке из соображений личной безопасности, было вполне естественно. Ведь я вела дела не с маркизом Верданди, а с простым информатором.

Благодаря его молчанию у меня не возникло дополнительных проблем.

— Ясно, — бездумно кивнула я.

Винтер не упустил шанса задать новый вопрос.

— Однако я никак не могу понять.

— Что?

— Что вы имели в виду под "подстановкой"? Почему вы признались? Вы же послали мне не ту мертвую горничную, а иную служанку.

— Я?

— Благородная леди.

Когда я склонила голову, делая вид, что ничего не знаю, лицо Винтера похолодело. Видя мое нежелание принимать участие в разговоре, он прямо попросил:

— Пожалуйста, скажите… что у вас есть еще один яд. Тогда я смогу дать показания как глава агентства…

— Маркиз.

Я резко подняла руку, прерывая его.

— Попрошу вас выбрать одно их двух. Вы стоите передо мной как маркиз Верданди или как маг, глава агентства?

Винтер умолк. Взглянув в беспокойные синие глаза, я продолжила:

— Если вы маркиз Верданди, то вы слишком заинтересованы в этом деле. Благодарю за заботу, но я разберусь с этим сама.

— …Леди Пенелопа.

— Если вы стоите передо мной как маг, заключивший со мной сделку…

Я сделала паузу и глубоко вздохнула. А затем перестала избегать то, на чем он так зациклился.

— …разве вы не подозреваете меня?

Я видела, как от внезапной смены темы Винтер перестал дышать и широко раскрыл глаза.

— Скажите честно, что вы подумали, когда я заказала яд через горничную?

— ….

— Вероятно, вы подумали, что злобная фальшивая благородная леди собирается отравить вернувшуюся настоящую дочь герцога.

Стоило мне озвучить мысли, которые, возможно, посетили его, когда я заказала у него яд, как он вздрогнул. Я посмотрела на него с невыразительным лицом и продолжила:

— Вы подумали, что раз я так упорствую, я собираюсь сделать то, чего никогда не делала раньше.

— …

— Поэтому вы сделали антидот, хотя я просила приготовить яд без него.

Разве он не это предполагал? В этот момент лицо Винтера исказилось. Это не произвело на меня особого впечатления, но возможность увидеть, как его прекрасное лицо перекашивается, стоила того.

Однако я не могла понять, какой ответ он хотел услышать от меня. Что я действительно собиралась навредить Ивонне? Или он хочет, чтобы я призналась в том, что заказала еще один яд?

Я ни в чем не была уверена.

— …Бесполезно думать об этом теперь. Дело в том, что вы с самого начала не доверяли мне, даже сейчас. Это…

Я подняла руку и ткнула указательным пальцем в его грудь, находившуюся в непосредственной близости от меня. Он споткнулся и отступил на шаг, несмотря на то, что я не прикладывала особых усилий.

— …пропасть между нами.

Я холодно взглянула на него с этого расстояния. Мы были всего в шаге друг от друга. И все же недостаточно близки, поэтому я посоветовала ему не вмешиваться в мои дела. Пусть Винтер выглядел немного шокированным, он был мудрым человеком, и я рассчитывала, что скоро он поймет меня.

Но он вдруг схватил мой палец, который все еще давил ему на грудь.

— Даже если бы я догадывался, что вы отравите кого-то, думаете, я бы дал вам яд в руки?

Посмотрев в его покрасневшие глаза, я почувствовала, что что-то не так.

— Что…

— Я волшебник, который ценит жизнь превыше всего.

— …

— Я всю свою жизнь прожил с миссией доказать, что отличаюсь от клана Лейла, забирающих жизни других в погоне за силой. Тем не менее…

— ….

— …Я встретил вас и сделал многое из того, чего мне не следовало делать.

Он убитым голосом рассуждал о том, о чем я даже не подозревала. Хватка на моих пальцах стала сильнее. Я попыталась стряхнуть его руку, нахмурившись.

— Если вы собираетесь оправдываться, почему бы вам не задавать вопросы себе, а не другим, маркиз?

— Ивонна, эта девушка…

Однако его рука не сдвинулась с места. Все еще удерживая мою кисть, он продолжал осыпать меня неожиданными репликами.

— Она была той, кто помогал бедным людям до меня.

— Это…

— Она была хорошим человеком, который всегда жил для других, и потому смогла выжить, когда потерялась. Я встретил её, когда только начал заниматься волонтерством. Она помогла мне и многому научила.

Его внезапный рассказ о первой встрече с Ивонной вызвал у меня недоумение. Я с сарказмом усмехнулась:

— Правда? Должно быть, вы очень боялись, что я убью такую хорошую девушку…

— Боялся…!

В этот момент Винтер вдруг перебил меня, повысив голос.

— …Это вы были в отчаянии, когда она вернулась в герцогство. Вы оставили мне свои активы, не рассказав ничего!

— …

— Я боялся, что если биологическая дочь герцога вернется, вы уйдете с деньгами, и я больше никогда вас не увижу.

Он так открыто вещал о своих переживаниях с таким серьёзным лицом, что это выглядело абсурдно.

— Я отвернулся от девушки, к которой вернулись детские воспоминания. Я понимал, что должен отвести ее в герцогство, но не мог этого сделать.

— …

— Оставив её в трущобах, я ни разу не мог спокойно заснуть с тех пор, как услышал, что на нее напал монстр.

— …

— Я чувствовал, что совершил непростительный грех, и всякий раз, когда я закрывал глаза, мне снились кошмары.

Его лицо стало печальным, как будто он верил, что согрешил перед Богом. Винтер медленно склонил голову и приложил ладонь ко лбу, шепча слабым голосом:

— …Первым, о чем я забеспокоился после того, как узнал, что настоящая дочь герцога вернулась, были вы.

— …

— После получения запроса на яд, я думал, что вы можете сделать что-то ужасное…

— …

— …И решил просто подготовить противоядие, чтобы как-нибудь скрыть то, что вы планировали сделать.

Лихорадочно вздохнув, он хрипло спросил:

— …Это все еще вопрос доверия?

Удивленная неожиданным развитием событий, я потеряла дар речи.

'Ах.'

Из моих приоткрытых губ выскользнул тихий вздох. Думаю, теперь я знаю, что произошло. Винтер — волшебник, который изначально должен был привести Ивонну на церемонию совершеннолетия. Однако из-за своих чувств ко мне он бросил Ивонну.

Хотя я отчетливо слышала его преступное признание, я все равно не могла в это поверить.

В нормальном режиме Винтер — добрый и дружелюбный человек, который всегда помогал героине.

Он, тот, кто должен был вернуть биологическую дочь герцога в день церемонии совершеннолетия Пенелопы, давным-давно отказался от своих убеждений и отвернулся от Ивонны.

— Пожалуйста, ответьте мне, леди. Это все еще вопрос доверия?

И Ивонну вернул Иклис, которому промыли мозги.

Загрузка...