Том 1 Глава 72

— Ха… Умх…!

Кто-то рядом со мной резко сглотнул. Похоже, ошеломленные контрастом настоящих событий с нелепым прошлогодним инцидентом.

— Зовите их. Ну?

Горничные, которые недавно будто собирались позвать стражу, впали в ступор.

В лесу, тишину которого больше не нарушало человеческое дыхание.

Тр-тр-тр-. Раздавались только мрачные звуки медленного надавливания на спусковой крючок.

— Ле-леди! Если, если вы сделаете это…..!

Келлин отчаянно взывала ко мне.

'Бешеная псина герцога действительно пытается застрелить человека.'

Теперь, после осознания всей серьёзности момента, глаза синеволосой, до сих пор остававшейся хладнокровной, дико задрожали от страха.

А затем. Щелк-.

Одинаково громко для всех прозвучало нажатие на курок.

— Кья…!

Когда все дамы, включая леди Келлин, зажмурили глаза с бледными лицами.

— Бам!

Я словами сымитировала выстрел. Которого, очевидно, не произошло.

— Шутка.

Опустив арбалет, я усмехнулась.

— Ик.

Леди Арис, сидевшую напротив меня, пробило на икоту. Физиономии, всего лишь пару секунд назад источавшие презрение и насмешки, в ужасе исказились.

'Должно быть, я выгляжу как истинная злодейка.'

Однако картина передо мной была не жалкой, а скорее… Привлекательной.

— Почему вы так напуганы?

— …..

— Он даже не заряжен.

Перехватив арбалет одной рукой, я еще несколько раз нажала на курок. Чтобы просто показать, что это не опасно, но их стройные плечи все равно постоянно вздрагивали.

Я вернула арбалет себе за спину. Затем окинула взглядом стол и, как ни в чем ни бывало, поинтересовалась:

— Что с вашими лицами?

Надув губы, словно озорная девочка, шалость которой не оценили, я насупилась.

— Из-за вашей реакции я чувствую себя негодяйкой, пришедшей испортить чаепитие. А ведь меня, между прочим, официально пригласили.

— ……

— Не так ли, графиня Дортия?

Когда я повернулась и задала ей вопрос, она испуганно подпрыгнула на месте.

— Да, разумеется, леди!

После чего лихорадочно воскликнула, быстро придя в себя.

— Дамы, давайте, улыбнитесь. Ле-леди так забавно разыграла нас, чтобы развеселить.

Тем не менее, над шуткой почему-то никто не посмеялся.

— Мне нужно на охоту, поэтому я уйду первой.

Я лениво перетекла со спинки стула в вертикальное положение. Поскольку я убила всю атмосферу, не следует ли той, кто доставил столько неудобств, ретироваться с места преступления?

Собравшись уходить, я грустью добавила:

— К сожалению, думаю, я не смогу продемонстрировать вам свое мастерство. Мой арбалет стреляет не болтами, а зачарованными пулями.

— ……

— Я покажу вам в следующий раз, если у меня будет возможность.

Развернувшись, чтобы уйти.

— О, кстати.

Я снова остановилась и повернула голову к столу, как будто забыла что-то сообщить.

— Скажу специально для тех, кому интересно, что за магия на них наложена….

— ……

— Пули моего арбалета превращают всех в умственно отсталых.

Я бессовестно врала, глядя каждой из них в глаза, по очереди, начиная с главной вдохновительницы.

— Благодаря кое-кому я не могла охотиться целый год, и у меня уже давно чешутся руки от нетерпения. Настолько, что я заказала эти пули, только чтобы участвовать в охоте.

Вернувшись к той, с кого начала, я прожгла синеволосую взглядом. Улыбнулась, и, наконец, нанесла завершающий удар:

— Конечно, они предназначены для мелких животных, поэтому даже удачный выстрел не станет смертельным…

— ……

— Хотя мне весьма любопытно, сработают ли они на людях.

Лицо леди Келлин посинело, словно она с минуты на минуты намеревалась упасть в обморок.

Когда я взяла курс на центр пустыря, напоследок между строк пригрозив всем следить за языками. Перед моими глазами вспыхнул свет.

СИСТЕМА Вы потеряли 10 очков репутации.

(Всего: 80)

Моя репутация упала. На мгновение поджав губы, я беспечно миновала системное окно.

В отличие от интереса, этот параметр не связан напрямую с моей жизнью. Мне не было никакого дела до падения репутации или известности.

* * *

— Эй. Как мне пройти в зону охоты на мелких зверей?

Остановив проходившего мимо стражника, спросив у него дорогу и получив ответ, я двинулась к своей главной цели, определившейся этим утром.

Впрочем, сразу после входа в охотничьи угодья мне нужно было еще и выбрать правильную будущую добычу.

'Кого я могу для тебя поймать?'

Я легкой поступью брела по лесной тропе, вспоминая мертвые серые глаза. Однако, сектор для охоты на мелких животных, оказался совсем не таким, каким я его себе представляла.

— Что за…..

Мой опустевший взгляд устремился на простирающиеся бесконечно вдаль деревья и заросли.

Я полагала, что слуги отберут нескольких зверушек и запрут их на определенном участке. Так, чтобы новички тоже без проблем справлялись с охотой.

— Они говорили, что там даже дети могут их поймать. А это… Просто лес.

Да. Просто лес. Я искала повсюду, и, несмотря на это, не обнаружила ни единого следа животного.

Кажется, никто особо не заморачивался — разделили больших и мелких животных — и хватит. Все равно немногие родители приводят своих детей сюда, а аристократки редко участвуют в охоте.

— Почему в этой игре все такое непонятное?

Недовольно ворча, я поплелась по лесной тропинке. К счастью, дорогу четко обозначили, так что можно было не бояться заблудиться.

Но если, допустим, уйду вглубь, смогу ли я вообще словить дикое животное?

'Ну, раз уж я здесь, почему бы не прогуляться.'

Я забила на свои планы поохотиться и беззаботно потопала вперед.

Правда, вскоре осознала, что сдалась слишком рано.

'Вай! Кролик!'

Невдалеке показался прыгающий белоснежный кролик.

И не один, а в компании троицы таких же кролей.

'Миленькие….'

На самом деле, я никогда не видела животных, за исключением кошек и собак. Потому что никогда не ходила в зоопарк, как другие дети.

Из-за этого, хотя я и нашла дичь, которую искала, до меня не сразу дошло, что в неё нужно стрелять.

'Нет! Не убегайте!'

Тем временем группа кроликов, заметив человека, проворно удрала.

Я сникла и снова заковыляла по тропе. Пару минут спустя ситуация повторилась вновь.

Белки, еноты, птицы, лесные коты и оленёнок. Я регулярно натыкалась на диких зверей, что подтверждало мое местонахождение в зоне мелких животных.

Однако, к сожалению, это были всего лишь мимолетные встречи. Потенциальная добыча быстро уносила ноги, либо во время наблюдения за ней, либо пока я доставала арбалет.

'Черт…. У меня слишком мало опыта в охоте.'

Хорошо, что я ходила одна. Если бы участвовала в охоте вместе с герцогом, это была бы настоящая катастрофа.

Чувствуя приближающуюся волну стыда, я подняла арбалет, держа его наготове.

Я углублялась все дальше в лес. И неожиданно обнаружила цель, которая понравилась мне больше всего того, что я сегодня повстречала.

'Потрясающе.'

Лисица с серой шерсткой, цветом напоминающей глаза Иклиса.

'Это она!'

У меня не промелькнуло и тени сомнений. Это та самая добыча, которую я непременно должна поймать.

Серая лиса утоляла жажду у маленького ручья под склоном. Она принадлежала к особому виду, и, в отличие от прочих зверей, была здесь лишь в единственном экземпляре.

'Если я упущу её, другого шанса не будет.'

Я осторожно сделала шаг навстречу к ней. Одно из деревьев на склоне слегка сужало мне угол обзора, так что мне пришлось подойти немного ближе.

Бесшумно крадясь, я вскоре достигла полюбившегося деревца. Укрылась за его стволом и медленно взвела арбалет.

В этот момент, лисица навострила уши. Впрочем, она все еще лакала воду, похоже, не увидев ничего подозрительного.

Клац-. Наконец-то, арбалет был заряжен. Я неспеша прицелилась. К тому времени, как мне удалось навести прицел добычу, лисица, неторопливо пившая воду, вдруг подняла голову. А когда я нажала на курок, она сорвалась с места.

Тэньг-!

Пуля не достигла своей цели. Расстояние между мной и лисой, засекшей угрозу, увеличивалось с каждой секундой.

'Нет, не-ет! Я не могу её упустить!'

Так вот что чувствует охотник, проморгавший свою добычу?

Я безрассудно бросилась в погоню. В волнении и обиде, что не сумела её хотя бы задеть.

'Сейчас, сейчас я её поймаю!'

К несчастью, я была слишком самонадеянна. Лисица убегала невероятно шустро. С трудом верилось, что это маленькое тельце обладает такой ловкостью и выносливостью.

Я пыталась преследовать её, но мое слабое тело противилось физическим нагрузками.

— Ох, черт….

В итоге я потеряла лису из виду. Тем не менее, это было не самой серьёзной проблемой. Я забрела в самую глубь леса, бегая за зверем.

— Где я, черт возьми?

Оглядевшись, я не заметила дорожки, по которой шла.

— Ха…. Сначала нужно найти метку.

Лес, так или иначе, находится на территории дворца. А по всем императорским охотничьи угодьям разбросаны метки, задача которых — не дать людям потеряться.

Полностью провалив охоту, я растеряла свой энтузиазм. Повезло, что мне удалось почти сразу найти золотой лоскут ткани, привязанный к дереву.

— Какое облегчение….

Я расслабилась. Теперь, если буду идти по меткам, я смогу встретить других людей или выбраться из леса.

Однако мне не давало покоя то, что у меня никак не получалось вспомнить, что означает этот цвет.

— Рраа-, Гррр-

Через пару секунд, я встретила другую добычу. Вернее, охотника, потому что добычей теперь стала я.

— Грраа-!

— А! Что за!

Я широко раскрыла рот, рассмотрев огромного медведя, внезапно выскочившего из кустов.

Только тогда я вспомнила. Золотой тканью отмечали зоны, где выпускали крупных хищников, подобных тиграм и львам.

В этот момент.

СИСТЕМА Внезапный квест! Появился взбешенный гигантский бурый медведь!

Начать охоту на [Гигантский Медведь] и заложить основу для получения титула [Королева]?

«Временной лимит: 30 секунд»

(Награда: шкура гигантского медведя, 50 очков репутации, Интерес [???] +5 %)

[Принять.\ Отклонить.]

'Чертова игра, да что здесь творится!'

Загрузка...