ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

Когда сержант Дикерсон наконец-то перебрался через белую блеющую реку, инспектора Гамильтона и того, кого он преследовал, и след простыл. Лихорадочно озираясь, сержант увидел мальчишку, в котором признал Дерека Макнайра. Лицо мальчика было в копоти, одежда порвана, а сам он едва стоял на ногах:

— За мной! Скорее!

— Куда они побежали? — пытал Дикерсон.

— Сюда! — Дерек развернулся и припустил по улице, высоко вскидывая худые ноги.

— Эй, парни! Сюда! — закричал сержант двум констеблям, только-только преодолевшим стадо. Они сломя голову бросились вслед, даже не придерживая отчаянно болтающиеся на поясах дубинки. Дерек спешно вел свою маленькую полицейскую процессию по сумеречным пыльным улицам к кварталу развалин, обступивших мост Георга Четвертого.

На улицах Маленькой Ирландии вслед за ними увязалось несколько оборванных ребятишек в сопровождении неистово лающих всклокоченных псов. Странная процессия завернула за угол, как живое воплощение легенды о гаммельнском крысолове.

— Сколько… еще? — спросил, задыхаясь, Дикерсон.

— Там, внизу! — закричал Дерек, тыкая пальцем в узкий проулок. — Скиннерс-клоуз!

Он бросился вперед, слыша топот двух спешащих вслед дюжих полисменов.

— Сюда! Быстрее! — истошно закричал мальчишка, и Дикерсон припустил из последних сил.

Дым валил из распахнутых створок подвального помещения.

Зажав рот с носом, Дикерсон подскочил к входу и разглядел в дыму две скорчившиеся у основания лестницы фигуры.

— Пожарных зови! — рявкнул он на Дерека. Мальчик ошарашенно моргнул и помчался прочь. — Эй! — крикнул сержант констеблям. — Помогите мне их вытащить!

Полицейские стали спускаться вслед за ним по лестнице, то и дело заходясь в приступах неистового кашля. Один из распростертых на полу людей оказался, как и боялся Дикерсон, инспектором Гамильтоном. Вторым был тот самый фокусник, за которым они погнались на Грассмаркет.

— Да не стойте же вы! — рявкнул он на констеблей. — Помогайте!

Когда обоих мужчин вынесли на свежий воздух, вдали уже раздавалось дребезжанье пожарного колокола.

— Мертвые? — спросил один из констеблей, глядя на недвижимых мужчин с черными от копоти лицами.

— Надеюсь, что нет, — ответил ему Дикерсон, остро осознавая всю призрачность своей надежды.

Загрузка...