Тесс остановила внедорожник напротив входа в Управление, проигнорировав свободные парковочные места для гостей. На двухэтажном здании, в котором размещался офис шерифа округа Палм-Бич, вместо старой, проржавевшей вывески, которую она помнила, красовалась новенькая, блестящая. В остальном со времени ее последнего визита ничего не изменилось.
Она прямиком направилась к стойке дежурного и предъявила свой значок.
— Специальный агент Тесс Уиннет, ФБР. Пожалуйста, распорядитесь, чтобы четыре коробки с материалами дела подняли в конференц-зал, — и она бросила ключи от машины на стойку перед изумленным копом — молоденьким, не старше двадцати трех лет от роду.
— Э-э… я не могу… Извините, но я не имею права покидать свой пост, мэм, — запинаясь, произнес полицейский и густо покраснел.
Брови Тесс сдвинулись к переносице, отражая недовольство их обладательницы: в последнее время все шло наперекосяк. Она облокотилась на стойку, не удосуживаясь скрыть свое раздражение:
— Что мне нужно сделать, чтобы…
— Просто скажи «слушаюсь», Джимми, — прервал ее Мичовски, появившийся на площадке лестницы второго этажа. — Поверь мне, это поможет твоей карьере больше, чем ты думаешь.
Тесс кивнула детективу. Быстрого взгляда оказалось достаточно, чтобы понять, насколько Мичовски не рад ее видеть. Он стоял, уперев руки в бока, без тени улыбки на лице.
Под его пытливым взглядом Тесс поднималась по лестнице чуть медленнее, чем ей бы хотелось. Не задерживаясь ни на миг, она направилась в конференц-зал, испытывая не самые приятные ощущения — ей казалось, что в ее ребра вонзилось с десяток острых дротиков. Впрочем, так теперь бывало всегда, стоило ей немного напрячься.
— Рада видеть тебя, Гэри! — Специальный агент услышала, как топавший следом Мичовски усмехнулся на ее приветствие. — Салют, Тодд! — поздоровалась она с молодым напарником Мичовски, проходя мимо его стола в общем зале следственного отдела.
Тодд Фраделла отъехал на стуле от своего рабочего места и поднялся на ноги:
— Привет, Тесс.
Втроем они вошли в конференц-зал. Тесс закрыла за ними дверь.
— Представь, как я удивился, — сказал Мичовски, — когда после твоего звонка сегодня утром меня вызвал капитан: освободил нас от текущих дел и велел подключиться к твоей очередной охоте за призраками. И кому мы обязаны этим счастьем?
Детектив намеревался уколоть Тесс своим сарказмом, но она даже ухом не повела.
— Моему боссу, ССА Пирсону. Кажется, вы не так давно с ним встречались — это на тот случай, если вы захотите лично его поблагодарить.
Мичовски переступил с ноги на ногу, явно чувствуя себя неуютно. Фраделла подавил улыбку, и уголки его рта чуть опустились.
— Мы закончили обмен любезностями? — ледяным голосом осведомилась Тесс.
Старый коп отвел глаза, вздохнул и потащил к столу стул. Фраделла последовал за ним.
— Хорошо, — произнес Мичовски, усаживаясь. — Что там с делом Уотсонов?
Тесс постояла секунду, потом тоже заняла место у стола и вынула из сумки свои записи.
— Вкратце? Я уже сказала тебе по телефону: Гарза не убивал Уотсонов, Мейеров и Тауншендов. Мы должны найти их убийцу, еще вчера должны были это сделать. Лора Уотсон после телешоу превратилась в ходячую мишень.
— Ты уверена? Но почему? Дела были закрыты много лет назад, — возразил детектив, голос его звучал немного встревоженно.
— Тогда пропустили кое-что очень важное. Два дела из трех были твоими, если ты не забыл.
— Нет, ни черта я не забыл, Уиннет! — огрызнулся Мичовски.
Тесс пристально посмотрела на старого копа, а потом продолжила как ни в чем не бывало:
— Третье дело, Тауншендов, вел детектив, э-э… Маккинли, из Майами-Дейд. Я его не знаю.
— Это потому, что он давно умер от обширного инфаркта, — сообщил Мичовски.
— Черт… Я надеялась, что он разъяснит, почему он присобачил Тауншендов к списку Гарзы.
— Присобачил?! — Старый коп чуть не задохнулся от возмущения. — Ты так расцениваешь то, что мы сделали — я и Маккинли? Присобачивали убийства кому ни попадя, вместо того чтобы их расследовать?
Тесс, досадуя на себя, подавила раздражение. Как ей удается доводить собеседников до того, что они мигом приходят в ярость и начинают защищаться? Даже когда она старается быть дипломатичной. Она забыла о болезненном самолюбии Мичовски. Чтобы вывести его из себя, ей хватило одного слова!
— Надеюсь, ты меня понимаешь, — извиняющимся тоном проговорила она. — Я хотела сказать, меня интересует, как ваш коллега пришел к заключению, что это убийство совершил Гарза.
— Да, именно… — холодно ответил Мичовски. — Скажи мне, Уиннет, у тебя на работе все так плохо? Тебе больше не поручают реальные дела? Да?
У Тесс перехватило дыхание. Неужели так и есть? У нее возникло жгучее желание позвонить Пирсону и спросить у него, почему он послал именно ее на допрос к Гарзе и что это за странное совпадение, о котором упоминал Мичовски. Но присущее Тесс критическое мышление возобладало над эмоциями — она, вспомнив, что могла еще неделю или две оставаться на больничном, замерла над бездной депрессии, в которую вполне могла провалиться. Она сама хотела вернуться к работе как можно раньше. Это ее решение, а не ССА Пирсона. Нет тут никаких совпадений. И к черту теории заговора. Это гребаная ерунда!
Специальный агент подавила улыбку.
— Давайте просто пройдемся по материалам этих дел, парни. Это все, о чем я прошу. Давайте разложим все по полочкам и выявим нестыковки.
— Ты ворошишь старые дела, основываясь на байках приговоренного маньяка, Уиннет. Ты это понимаешь? — продолжал сопротивляться детектив. — Тебе плевать на то, что будет со мной, со всеми нами тут, в нашем отделении.
— Тебе нечего опасаться, Гэри! И потом, неужели тебе плевать, что на свободе может разгуливать еще один маньяк? Разве ты не хочешь убедиться в обратном?
— Я и так абсолютно уверен и в себе, и в результатах расследования! — отбрил ее Мичовски, повышая голос. — Я уверен, что Уотсонов и прочих бедолаг порешил Гарза! А теперь решил развлечься: заморочил тебе голову, чтобы понаблюдать, как ты, второпях принявшись перетряхивать дела, закопаешь всех нас. Я уверен, он наслаждается тем, что устроил.
Детектив как-то вдруг постарел и выдохся. Тесс знала, что он только что вышел на работу после сотрясения мозга, которое получил, пытаясь помочь ей. Вот так встреча коллег! Они, все трое, должны были бы опрокидывать бокалы мохито один за другим и делиться воспоминаниями с полей сражений. А они цапаются тут, как враги. Фраделла молча наблюдал за перепалкой напарника со специальным агентом, и по его мрачному лицу было видно, что он с трудом верит своим ушам.
— Гэри, маньяк продолжит убивать, и это не Кеннет Гарза, — мягко сказала Тесс, стараясь снизить градус напряжения.
— Кто это сказал? Приговоренный убийца? — взревел детектив, вскакивая со стула. — И кто бы мог подумать, что специальный агент ФБР Тесс Уиннет верит ему больше, чем мне, после двадцати пяти чертовых лет службы!
Несколько сотрудников за пределами конференц-зала повернули головы в их сторону. Копы неодобрительно глазели на них через стеклянную стену. К двери подошел Джимми и нерешительно постучался. Он принес две коробки. Тесс открыла парню, радуясь так своевременно возникшей паузе.
— Тодд, мы можем остаться вдвоем на минутку, пожалуйста?
Фраделла кивнул и вышел вслед за Джимми.
— Гэри, сядь, прошу тебя.
Мичовски упрямо продолжал стоять, выставив вперед подбородок, который слегка подрагивал, что было признаком крайнего возмущения.
— Прошу тебя, — повторила она.
В конце концов детектив повиновался и плюхнулся на стул, скрестив руки на груди.
С секунду Тесс изучала его: круги под глазами, утомленный вид, зажатая спина, что, вероятно, вызвано застарелым радикулитом, навевающим печальные мысли о старости и заставляющим завидовать молодому напарнику. Ей предстояло сообщить этому человеку крайне неприятные новости. Она собралась с духом и произнесла:
— Гэри, я не знаю, как тебе это преподнести, поэтому скажу просто. Если выяснится, что все это время неизвестный маньяк-убийца оставался на свободе из-за твоей ошибки, это больно ударит по твоему самолюбию и может сказаться на твоей репутации. Я это отлично понимаю. И сочувствую тебе. Правда.
Мичовски — рассерженный, потрясенный — уставился на Тесс. Затем заговорил низким угрожающим голосом:
— Ах ты, самодовольная сучка! Мне говорили про тебя, но я не хотел верить. А ведь это правда, мать твою, чистая правда! И я — гребаный идиот, что…
Тесс ожидала такой реакции и восприняла ее невозмутимо.
— Если ты согласишься работать со мной над этим делом, Гэри, — продолжила она очень спокойно, — я обещаю тебе, что сделаю все от меня зависящее, чтобы под конец ты выглядел героем-спасителем.
— Да? — Мичовски чуть сбавил обороты. — И с чего бы мне такие преференции?
— Потому что ты — хороший коп, Гэри, и хороший человек. Все остальное — это жизнь, детали, хаос. Психопаты играют с нами. Порой мы обманываемся, становимся заложниками ситуаций, которые складываются не в нашу пользу. И не по нашей вине.
Мичовски, кажется, хотел что-то сказать, но взял себя в руки и удержался от комментариев. Он посидел пару минут, прикусив губу. Потом встал и принялся расхаживать по комнате, потирая ладони. В какой-то момент остановился, засунул руки в карманы и взглянул Тесс в глаза. Затем, похоже приняв решение, подошел к телефону и набрал внутренний номер:
— Джимми? Какого черта ты не принес до сих пор остальные коробки? — Детектив положил трубку и взглянул на Тесс не без любопытства. — Ладно, давай анализировать эти гребаные убийства.