43. Два звонка

Еще не было семи, когда Тесс набрала номер своего непосредственного начальника, ССА Пирсона. Но он сам велел ей звонить в любое время суток.

После трех долгих гудков шеф поднял трубку, и его голос звучал достаточно бодро:

— В чем дело, Уиннет?

— Сэр, я заполняю ордер на помещение Лоры Уотсон под стражу для обеспечения ее безопасности.

— Уиннет, разве мы не договорились…

— Договорились, сэр, — перебила его Тесс, — но ее машина была умышленно выведена из строя. Я думаю, ждать больше нельзя.

— У тебя есть список подозреваемых или какие-то новые доказательства?

— Э-э… еще нет, сэр, но у нас есть несколько зацепок. Мы над ними работаем.

Пирсон тяжело вздохнул. Тесс представила себе, как он, утомленный борьбой с ней, качает головой, предвидя неминуемый скандал в СМИ.

— Ну хорошо, Уиннет, действуй, но постарайся сделать все как можно тише.

— Э-э… сэр, утром вам могут позвонить. Кэрол Уэлш недовольна тем, что мы собираемся охранять Лору. Она упомянула адвоката.

— Уиннет, разве мы не договаривались насчет жалоб? Ты обещала, что будешь работать так, чтобы мне не пришлось потом расхлебывать заваренную тобой кашу. В твои обязанности входит разговаривать с родственниками — убеждать, просить, объяснять…

— Сэр, мне жаль, но я не могу одновременно лизать задницы и делать свою работу! — выпалила Тесс, не раздумывая.

— Следи за языком, Уиннет! — огрызнулся Пирсон. Он явно разозлился. — Почему бы тебе с утра первым делом не прийти в офис? Тебе нужна помощь.

Сказав это, ССА отключился. Теперь придется выполнять распоряжение шефа. Он всегда так поступал, особенно когда Тесс выводила его из себя. Она поморщилась при мысли об их встрече и решила сначала зайти в «Старбакс» и хоть так подсластить пилюлю.

Поездка до офиса ФБР в Майами занимала немного времени, и обычно по пути Тесс, с удовольствием принюхиваясь к запахам пробуждающейся природы, строила планы на день. Но этим утром в ее голове царил сущий кавардак — ей никак не удавалось сообразить, как она станет ловить Хамелеона, если ей вообще доведется это делать.

Ее невеселые раздумья прервал телефонный звонок. Тесс ответила через громкую связь в салоне.

— Уиннет, приветствую, надеюсь, не разбудил вас, — бодрым голосом поздоровался Фраделла.

— Я за рулем… что случилось?

— У нас с коронером есть для вас сюрприз. Мы сорвали банк с этим волосом! Он соответствует ДНК из дела Тауншендов.

— Что? Это невозможно, Тодд. Погоди, давай еще раз.

— Помните тот черный волос, который доктор Рицца послал на анализ, тот самый, который обнаружили на месте убийства Уотсонов? Волос, который изначально был исключен из улик?

— Да, неопознанный и не относящийся к делу черный волос, принадлежавший мужчине.

— Утром из лаборатории пришел результат анализа ДНК волоса с места убийства Тауншендов. Этот тот же тип.

— Погоди, ты хочешь сказать, что один и тот же мужчина оставил свои волосы у Уотсонов и у Тауншендов? — Тесс хотелось прыгать от счастья.

— Именно, — подтвердил Фраделла.

— Если это волос Брэдли Уэлша, то объяснить свое появление в доме Тауншендов ему будет сложновато! — добавила специальный агент.

— Да не вписывается Брэдли Уэлш в это дело! — встрял в разговор Мичовски. — Если мы получим ордер, я гарантирую, что ДНК не совпадет. И мы останемся ни с чем. Ну, получим подтверждение того, что оба дела связаны между собой, но это теперь и так известно.

Тесс помолчала, обдумывая ситуацию, потом поинтересовалась:

— Гэри, насколько ты уверен в алиби Уэлша? Еще раз повтори.

— Да, Тесс, какого дьявола! — проворчал Мичовски. — Я знаю, как проверяются чертовы алиби.

— Ну сделай милость, пожалуйста, повтори для особо тупой федералки!

— Гм, он пригласил на ужин весь персонал компании. С женами и любовницами. Кажется, их фирма превысила показатели по продажам за год, что и отмечалось на этом мероприятии. Всего присутствовало порядка ста тридцати человек. Жена Уэлша тоже там была. Они сняли на вечер целый ресторан. Открытый бар, открытое меню. Он приехал туда с женой в полпятого и оставался там до полуночи.

— Со сколькими людьми ты разговаривал? Он действительно находился все время в зале?

— Да, я опросил людей, черт возьми! — рявкнул старший детектив.

— Как насчет камер наблюдения? В ресторане.

— Это было пятнадцать лет назад. В те времена не все писалось на камеры. Видео не было.

— А далеко от дома Уотсонов расположен ресторан?

— Я бы сказал, минутах в десяти.

— А что, если он соскочил оттуда? Исчез незаметно на полчаса, сделал свое дело и вернулся?

— Это притянуто за уши, Уиннет, — ответил Мичовски. — Опять двадцать пять! Я еще раз повторяю: он знал о существовании Лоры, а девочка прекрасно знала его. Он просто обязан был ее убить! Иначе ему грозило опознание. Он не стал бы ей приемным отцом. Здесь тупик, признай это. У нас по-прежнему ничего нет.

— Может, ты и прав, — неохотно согласилась Тесс. — Я отстану, если ты признаешь, что он мог ускользнуть с вечеринки незамеченным. На полчаса. На больших мероприятиях с открытым баром люди не проверяют каждую минуту, кто на месте, а кого нет. Уэлш был организатором праздника, его хозяином. И, конечно, все скажут, что он не отлучался ни на минуту, но это не значит, что так и было.

— И все же я скажу, что это игра твоего воображения, Уиннет! Хотя да, все могло произойти именно так, как ты говоришь. Но только в теории, — подчеркнул старший детектив, отстаивая свою позицию. — Я в это не верю! Совсем.

— А я все равно хочу получить ордер на взятие ДНК у Уэлша.

— С удовольствием, чтобы мы уже положили конец этой бессмысленной дискуссии.

Тесс задумалась: какая-то деталь не давала ей покоя. А, вот оно!

— Гэри, — мягко спросила она, — а почему Уотсонов не было на вечеринке?

Мичовски издал неопределенный звук и умолк. Трубку заполнили слабые звуки из соседних с конференц-залом помещений — полицейские прибывали на работу в офис окружного шерифа.

— Понятия не имею, — в конце концов ответил старший детектив.

— Гм, а доктор Рицца там рядом?

— Доброе утро, Тесс, — поздоровался Рицца, присоединяясь к разговору.

— А, доброе утро, док. Послушайте, вы можете проверить, не осталось ли еще каких-нибудь исключенных улик или еще какого-нибудь волоса в тех делах, о которых мы говорим? Кроме Мейеров есть еще девять дел, отображенных у нас на доске.

— Уже проверил, ничего не осталось. Никаких следов ДНК ни в одном из случаев.

— Спасибо, ребята! Хорошая работа, кстати, — добавила Тесс и повесила трубку.

Она не успела въехать на парковку здания ФБР, как ее телефон принял сообщение, и тут же раздался звонок. Снова Фраделла:

— Вы это видели?

— Еще нет, в чем дело?

— Сообщение о пропавшей без вести. Девушка, подходящая под тип Хамелеона. Моника Дельгадо. Вчера вечером исчезла из Форт-Лодердейла. Пошла в магазин и не вернулась.

— Кто ведет расследование?

— Округ Бровард.

— Скажите им, что мы забираем дело. Почему нам так поздно сообщили?

— Ну вы же знаете процедуру: пропавшим человека объявляют только через двадцать четыре часа. Из-за нашей тревоги ориентировку ввели в систему даже раньше положенного.

— Пришли мне детали.

Тесс заглушила двигатель и открыла почту. К объявлению о пропаже было приложено фото. Когда Тесс его открыла, кровь остановилась в ее жилах: Моника Дельгадо была как две капли воды похожа на Лору Уотсон.

Загрузка...