Іду за пудингом. Для майбутнього чуда. Скуповуюся за повною програмою. Шоколадний пудинг, ванільний пудинг, фісташковий, крем-брюле. З високим відсотком жирності. З цукром. Із ароматичними добавками та консервантами. У маленьких пластикових стаканчиках. Знімаєш кришечку з фольги — і продукт готовий до вживання.
Консерванти — якраз те, що їй треба. Чим більше, тим краще.
Їду до лікарні Святого Антонія з повним пакетом пудингів.
Іще дуже рано, і за стойкою реєстратури нікого немає.
Мама лежить, тонучи в подушках. Вона підводить очі й дивиться — немовби виглядає крізь віконця очей — і каже:
— Хто?
Це я, говорю.
І вона мовить:
— Вікторе? Це ти?
І я кажу:
— Так, напевно.
Пейдж ніде немає. Взагалі нікого немає. Ще дуже рано. Субота. Сонце ледве пробивається крізь фіранки. Телевізор у кімнаті відпочинку ще не вмикали. Мамина сусідка по кімнаті — місіс Новак, роздягальниця, — спить, згорнувшись калачиком у себе на ліжку, тому я говорю пошепки.
Знімаю кришечку з першого шоколадного пудингу і дістаю з пакета пластмасову ложечку. Підсуваю до ліжка стілець, сідаю й підношу першу ложку мамі до рота. Я кажу:
— Я прийшов тебе спасти.
Я говорю їй: тепер я знаю. Всю правду. Про своє призначення. Я народився гарним і добрим. Як утілення абсолютної любові. І я знову можу стати гарним — але починати треба з малого. Першу ложку благополучно відправлено за призначенням. Перші п’ятдесят калорій.
На другій ложці я кажу:
— Я знаю, як я в тебе з’явився.
Коричневий шоколадний пудинг блищить у неї на язиці. Вона швидко-швидко моргає очима і, рухаючи язиком, розмазує пудинг по піднебінню. Вона мовить:
— Ой, Вікторе, ти знаєш?
Запихаючи їй до рота чергові п'ятдесят калорій, я кажу:
— Не хвилюйся. Просто ковтай.
Вона мовить крізь шоколадну масу:
— Я все думаю: те, що я зробила, — це жахливо.
— Ти подарувала мені життя, — кажу.
Вона відвертається від чергової ложки. Відвертається від мене. Вона мовить:
— Мені потрібно було отримати американське громадянство.
Украдена крайня плоть. Священна реліквія.
Я говорю: це не важливо.
Я все-таки примудряюся запхати їй до рота чергову ложку.
Денні говорить: ніхто ж не знає — може, друге пришестя Христа має відбутися зовсім не за Господнім розпорядженням. Можливо, Бог розміркував, що люди самі повернуть Христа у світ — на певному етапі розвитку. Можливо, Бог хотів, щоб ми створили свого власного спасителя. Коли будемо готові. Коли виникне така необхідність. Денні говорить: може, ми самі маємо створити свого власного месію.
Щоби спастись.
Своїми силами.
Чергові п'ятдесят калорій.
Починати треба з малого. І тоді, можливо, ми навчимося творити справжні чудеса.
Іще одна ложка пудингу.
Вона відвертається від мене. Мружить очі. Рухає язиком, розмазуючи пудинг по піднебінню. Шоколадна маса вже не вміщається в неї в роті, тече по підборіддю. Вона каже:
— Ти про що говориш?
І я кажу:
— Я знаю, хто я насправді. Ісус Христос.
Вона широко розкриває очі, а я примудряюся запхати їй до рота чергову ложку.
— Я знаю, що ти приїхала з Італії вже вагітна. І що це було штучне запліднення від священної плоті.
Ще одна ложка пудингу.
— Я знаю, ти все записала у своєму щоденнику, але по-італійськи — щоб я не зміг прочитати.
Іще одна ложка пудингу.
— І я точно знаю, що зумію тебе спасти.
Мама дивиться на мене. В її очах — безмежне розуміння і співчуття. Вона каже:
— Що ти верзеш?
Вона мовить:
— Я вкрала тебе з коляски. У Ватерлоо, штат Айова. Хотіла врятувати тебе від того життя, яке для тебе приготували.
Батьківство та материнство — опіум для народу.
Дивись також: Денні з коляскою, повною вкрадених каменів.
Вона каже:
— Я тебе вкрала.
Бідолашна, недоумкувата, обдурена істота — вона не знає, що говорить.
Іще п'ятдесят калорій.
— Усе добре, — кажу я їй. — Лікарка Маршалл прочитала твій щоденник і розповіла мені правду.
Іще одна ложка коричневої шоколадної маси.
Вона розкриває рота щось сказати, і я запихаю їй чергову ложку.
Вона витріщає очі. По щоках течуть сльози.
— Усе добре. Я тебе прощаю, — кажу я. — Я люблю тебе. І спасу.
Чергова ложка вже не лізе їй до рота.
Я кажу:
— Ковтай.
Її груди судорожно здіймаються, і пудинг тече в неї з носа коричневими бульбами. Очі закотилися. Шкіра посиніла.
Я кажу:
— Мамо?
Її руки дрижать дрібним дрожем, голова відкидається назад, іще глибше — в подушку. Груди здіймаються й опадають, і пудинг усмоктується назад у горло.
Її обличчя та руки — вже зовсім сині. Очі — суцільні білки. Вся палата пройнята запахом шоколаду.
Я натискаю на кнопку виклику медсестри.
Я кажу мамі:
— Тільки не панікуй.
Я кажу їй:
— Прости мене. Прости. Прости…
Вона хапається за горло. Дряпає шкіру, немовби хоче розірвати її нігтями. Напевно, такий самий вигляд я маю збоку, коли задихаюся на публіці.
А потім лікарка Маршалл стає з іншого боку ліжка, однією рукою закидає мамі голову, а другою виколупує в неї з рота грудки пудингу. Вона каже:
— Що сталося?
Я намагався її спасти. Вона все-все забула. Вона не пам'ятає навіть, що я — месія. Я прийшов, щоб її спасти.
Пейдж нахиляється й видихає повітря в рот моїй мамі. Потім випростується, робить вдих. Знову дихає в рот моїй мамі. І ще раз. І ще. З кожним разом її губи все більше й більше вимазані шоколадом. Шоколад — він скрізь. Ми дихаємо не повітрям — запахом шоколаду.
Я так і сиджу зі стаканчиком пудингу в одній руці та пластмасовою ложечкою — в іншій. Я говорю:
— Все гаразд. Я сам усе зроблю. — Я кажу: — Я вже робив так. Із Лазарем.
І я кладу руки мамі на груди.
Я кажу:
— Ідо Манчіні. Я велю тобі жити.
Пейдж дивиться на мене в перерві між вдихами-видихами. В неї все обличчя в шоколаді. Вона мовить:
— Здається, тут якесь непорозуміння.
І я кажу.
— Ідо Манчіні, живи і будь здорова.
Пейдж нахиляється над ліжком і також кладе руки мамі на груди. Тисне з усієї сили. Злегка відпускає й тисне знову. Масаж серця.
І я говорю:
— Це зайве. — Я кажу: — Я — Ісус.
І Пейдж шепоче:
— Дихай! Дихай, чорт забирай!
І раптом у неї з-під рукава падає білий пластиковий браслет.
І тієї ж миті все припиняється: хрипи, судорожні змахи руками, булькання у здавленому горлі.
«Удівець» — не зовсім вірне слово, але це перше, що спадає на думку.